《戲題盤石》鑒賞
原文
可憐盤石臨泉水,復(fù)有垂楊拂酒杯。
若道春風(fēng)不解意,何因吹送落花來(lái)。
賞析
這首詩(shī)流淌著詩(shī)人陶醉于山間盤石的獨(dú)得意趣。尤其是詩(shī)中的盤石、泉水、垂楊、春風(fēng)、落花,似通人意,楊柳拂杯,春風(fēng)送花,各盡其能,紛紛為詩(shī)人的逸樂(lè)助興。自然景物的靈動(dòng)和諧,使詩(shī)意變得活躍跳動(dòng),閃現(xiàn)著智性的光輝。詩(shī)的前兩句寫盤石臨水、楊柳拂杯,已是可愛(ài)之至,而春風(fēng)更是善解人意,為獨(dú)酌之人送來(lái)落花助興。末尾兩句以問(wèn)答和猜測(cè)的語(yǔ)氣抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂楊拂杯、春風(fēng)送花,都在無(wú)意之間,“空山無(wú)人,水流花開(kāi)”,自然萬(wàn)物生滅變換,各隨其宜,各得其所,是生動(dòng)形象的禪理論。
詩(shī)人善于剪裁生活中的某些片段,作為詩(shī)歌的素材,往往味外有味,感人至深。這首詩(shī)可謂“詩(shī)中有畫”。磐石如席,春風(fēng)習(xí)習(xí),花片飛舞在岸邊垂楊巨石只畔,這是多么美麗的春歸圖。綠楊飄拂,高舉酒杯,臨泉吟詩(shī),這是一種多么高雅的情趣。
詩(shī)人把這美麗的圖畫和高雅的情趣,熔鑄在一個(gè)畫面上。情景上,令人為之神往;技巧上,令人為之叫絕。特別是結(jié)尾兩語(yǔ),似浮泛,實(shí)空臨,使人徐徐得到一種清新秀麗的藝術(shù)享受。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 〕