將進(jìn)酒
將進(jìn)酒。唐代。李白。 君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
將進(jìn)酒譯文及注釋
譯文
你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔東海從來不會(huì)再往回流。
你難道沒有看見嗎?那年邁的父母對著明鏡悲嘆那一頭的白發(fā),早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。
人生得意之時(shí)就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。
且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂的事情,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯。
岑勛,元丹丘,快點(diǎn)喝酒,不要停下來。
我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢死而不愿清醒。
自古以來圣賢都是孤獨(dú)寂寞的,只有會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂。
你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝。
名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,把你的兒子喊出來把這些東西都拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無盡的長愁!
注釋
將進(jìn)酒:勸酒歌,屬樂府舊題。將(qiāng):請。
君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。
高堂:高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“床頭”。青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
得意:適意高興的時(shí)候。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。
會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。
岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
杯莫停:一作“君莫?!?。
與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。
鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。
陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣
業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》
主人:指宴請李白的人,元丹丘。
恣(zì):縱情任意。謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。
徑須:干脆,只管。沽:買。
五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。
裘(qiú):皮衣。
爾:你。銷:同“消”。
參考資料:
1、山東省教學(xué)研究室 .普通高中新課程實(shí)驗(yàn)教科書·語文(選修)唐詩宋詞選讀 :山東人民出版社 ,2008 :3-4 .
2、李靜 .唐詩宋詞鑒賞 .北京 :華文出版社 ,2009 :60-61 .
將進(jìn)酒創(chuàng)作背景
關(guān)于這首詩的寫作時(shí)間,說法不一。黃錫珪編的《李太白編年詩集目錄》記錄為天寶十一載(公元752年)。一般認(rèn)為這是天寶(公元742年正月—756年七月,唐玄宗李隆基的年號(hào))年間李白離開京城后,周游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會(huì)時(shí)所作。
參考資料:
1、蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白詩》
將進(jìn)酒鑒賞
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),標(biāo)題的意思為“勸酒歌”,內(nèi)容多是詠唱喝酒放歌之事。這首詩約作于天寶十一載(公元752年),他當(dāng)時(shí)和友人岑勛在嵩山另一老友元丹丘的潁陽山居作客,作者正值仕途遇挫之際,所以借酒興詩,來了一次酣暢淋漓的抒發(fā)。在這首詩里,李白“借題發(fā)揮”,借酒消愁,感嘆人生易老,抒發(fā)了自己懷才不遇的心情。
這首詩十分形象的體現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:對自己充滿自信、孤高自傲、熱情豪放,“天生我才必有用”、“人生得意須盡歡”。全詩氣勢豪邁,感情豪放,言語流暢,具有極強(qiáng)的感染力。李白詠酒的詩歌非常能體現(xiàn)他的個(gè)性,思想內(nèi)容深沉,藝術(shù)表現(xiàn)成熟?!秾⑦M(jìn)酒》即為代其表作。
詩歌發(fā)端就是兩組排比長句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來。“君不見,黃河之水天上來,奔騰到海不復(fù)回”,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此波瀾壯闊的現(xiàn)象,必定不是肉眼能夠看到的,作者是幻想的,言語帶有夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,構(gòu)成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。緊接著,“君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生苦短,而又不直言,卻說“高堂明鏡悲白發(fā)”,一種搔首顧影、徒呼奈何的神態(tài)宛如畫出。將人生由青春到老的全過程說成“朝”“暮”之事,把原本就短暫的說得更為短暫,與前兩句把原本壯闊的說得更為壯闊,是“反向”的夸張。開篇“以河之水一去不復(fù)返喻人生易逝”,“以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱”。這個(gè)開端可謂悲感至極,卻又不墮纖弱,可以說是巨人式的感傷,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的方法作者經(jīng)常用,比如“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調(diào),太白從心化出”,可見其頗具創(chuàng)造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只是篇首或篇末偶爾用),又使詩句感情色彩大增。所謂大開大闔者,此可謂大開。
“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚(yáng)及時(shí)行樂的思想,然而只不過是現(xiàn)象而已。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)似乎得意過;然而那不過是一場幻影。“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情”(《行路難三首·其二》)又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨,但并不就此消沉。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個(gè)令人鼓掌贊嘆的好句子。“有用”而且“必”,非常的自信,簡直像是人的價(jià)值宣言,而這個(gè)人“我”是需要大寫的。于是,從貌似消極的現(xiàn)象中透露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的態(tài)度。正是“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)”,應(yīng)為這樣的未來痛飲高歌,破費(fèi)又算得了什么!
“千金散盡還復(fù)來!”這又是一個(gè)高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,這足以令所有凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人“曩昔東游維揚(yáng),不逾一年,散金三十馀萬”(《上安州裴長史書》),是何等的豪舉。所以此句是深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可以得其萬分之一。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不罷休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句!至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。“岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停!”幾個(gè)短句忽然加入,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,而且使我們似乎聽到了詩人在席上頻頻地勸酒。既是生逢知己,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚至忘了是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了,這純粹是神來之筆。
“鐘鼓饌玉”即富貴生活(富貴人家吃飯時(shí)鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人卻認(rèn)為這“不足貴”,并放言“但愿長醉不復(fù)醒”。詩情至此,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當(dāng)位極卿相,飛黃騰達(dá),然而“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難三首·其二》)。說富貴“不足貴”,乃是出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,說古人“寂寞”,其實(shí)也表現(xiàn)出了自己的“寂寞”,所以才愿長醉不醒了。這里,詩人是用古人的酒杯,澆自己的塊壘。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒很多,而為何偏舉“陳王”,這又與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的都是謝安這些高級人物,而這類人物當(dāng)中,“陳王”曹植與酒聯(lián)系得比較多。這樣寫便有了氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于曹丕、曹睿兩朝備受猜忌,有志難展,也激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿滿的不平之氣。此詩開始似乎只涉及人生感慨,而不染指政治色彩,其實(shí)全篇飽含了一種深廣的憂憤和對自我的信念。詩情之所以悲而不傷,悲而能壯,即根源在此。
剛露一點(diǎn)深衷,又說回酒了,而且看起來酒興更高了。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應(yīng)“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也不惜將名貴寶物“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”(昂貴的皮衣)用來換美酒,圖個(gè)一醉方休。這結(jié)尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時(shí)可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,令人不知誰是“主人”,浪漫色彩極濃??烊丝煺Z,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長,卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。全篇具有震動(dòng)古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非鑱刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而又以三、五言句“破”之,極參差錯(cuò)綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易。《唐詩別裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當(dāng)之。
很抱歉沒有了
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕