漁家傲·五月榴花妖艷烘譯文及注釋
譯文
五月是石榴花開得季節(jié),楊柳被細雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著。人們用五彩的絲線包扎多角形的粽子,煮熟了盛進鍍金的盤子里,送給閨中女子。
這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅(qū)邪避害。不時的,窗外樹叢中黃鸝鳥兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢。
注釋
妖艷:紅艷似火。
生綃:未漂煮過的絲織品。古時多用以作畫,因亦以指畫卷。
浴蘭:見浴蘭湯。
驚破:打破。
漁家傲·五月榴花妖艷烘創(chuàng)作背景
農(nóng)歷五月初五是端午節(jié)。端午節(jié)始于中國的春秋戰(zhàn)國時期,至今已有2000多年歷史。端午節(jié)一直是一個多民族的全民健身、防疫祛病、避瘟驅(qū)毒、祈求健康的民俗佳節(jié)。
漁家傲·五月榴花妖艷烘鑒賞
《漁家傲·五月榴花妖艷烘》是宋代歐陽修的一首詞。
上片寫端午節(jié)的風(fēng)俗。用“榴花”“楊柳”“角粽”等端午節(jié)的標(biāo)志性景象,表明了人們在端午節(jié)的喜悅之情。
下片寫端午節(jié)人們的沐浴更衣,飲下雄黃酒驅(qū)邪的風(fēng)俗。后面緊接著抒情,抒發(fā)了一種離愁別緒的青絲。
歐陽修《漁家傲》寫的閨中女子,給讀者留下了想像的空間:享用粽子后,未出閣的姑娘,在家休息,夢醒后想出外踏青而去。抒發(fā)了閨中女子的情思。
歐陽修簡介
唐代·歐陽修的簡介
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇) 〕