秋日登揚(yáng)州西靈塔
秋日登揚(yáng)州西靈塔。唐代。李白。 寶塔凌蒼蒼,登攀覽四荒。頂高元?dú)夂?,?biāo)出海云長(zhǎng)。萬(wàn)象分空界,三天接畫梁。水搖金剎影,日動(dòng)火珠光。鳥(niǎo)拂瓊簾度,霞連繡栱張。目隨征路斷,心逐去帆揚(yáng)。露浴梧楸白,霜催橘柚黃。玉毫如可見(jiàn),于此照迷方。
寶塔凌蒼蒼,登攀覽四荒。
頂高元?dú)夂?,?biāo)出海云長(zhǎng)。
萬(wàn)象分空界,三天接畫梁。
水搖金剎影,日動(dòng)火珠光。
鳥(niǎo)拂瓊簾度,霞連繡栱張。
目隨征路斷,心逐去帆揚(yáng)。
露浴梧楸白,霜催橘柚黃。
玉毫如可見(jiàn),于此照迷方。
秋日登揚(yáng)州西靈塔譯文及注釋
譯文
寶塔高高,直指蒼穹,登上絕頂,飽攬四周風(fēng)光。
塔頂與天空的元?dú)庀嘟雍希呗柕臉?biāo)志在海云之上。
地面的萬(wàn)物與天際分界清晰,高塔的上繪滿圖畫的塔梁在三層天之上。
湖水把金色的古剎與塔影裊裊搖晃,太陽(yáng)正放射著耀眼的光芒,如同燃燒的火球一樣。
飛鳥(niǎo)箭一樣穿過(guò)瓊玉的珠簾,彩漆的塔拱擁抱著明媚的霞光。
眼光隨著蜿蜒的大路遠(yuǎn)去,心思卻追隨著離別的船帆。
秋露把梧桐與楸樹(shù)葉洗白,寒霜把柚子與柑橘催黃。
隱約中看到了那玉白的毫毛,剎那間把迷茫的世界照亮。
注釋
《楚辭》:“將往觀乎四荒。”玉逸注:“荒,遠(yuǎn)也?!?/p>
《十洲記》:鐘山有金臺(tái)玉闕,亦元?dú)庵?,天帝居治處也?!?/p>
《孝經(jīng)鉤命決》:“地以舒形,萬(wàn)象咸載?!比?,謂欲界天、色界天、無(wú)色界天也。
《法華經(jīng)》:起七寶塔,長(zhǎng)表金剎。
《伽藍(lán)記》:寶塔五重,金剎高聳。胡三省《通鑒注》:剎,柱也。浮圖上柱,今謂之相輪。
《舊唐書》:火珠,大如雞卵,圓白皎潔.光照數(shù)尺,狀如水精,正午向日,以艾蒸之即火燃。
張協(xié)《七命》:“翠觀岑青,雕閣霞連。”
沈約《明堂登歌》:“雕梁繡栱,丹楹玉墀。”
《楚辭》:“白露既下百草兮,掩離披此梧揪?!薄俄崟?huì)》:“梧桐,色白,葉似青桐,有子肥美可食”楸,《說(shuō)文》:“梓也?!?/p>
《通志》曰:梓與揪相似,《爾雅》以為一物,誤矣。陸璣謂“揪之疏理白色而生子者為梓”,《齊民要術(shù)》謂“白色有角為梓,無(wú)子為揪”,皆不辨揪、梓。梓,與楸自異,生子不生角。
《說(shuō)文》:柚,條也。似橙而酢?!?/p>
《史記正義》:“小曰橘,大曰柚,樹(shù)有刺,冬不凋,葉青、花白、子黃,亦二樹(shù)相似,非橙也。”
鮑照《佛影頌》:“玉毫遺覿?!?/p>
《法華經(jīng)》:爾時(shí),佛放眉間白毫相光,照東方萬(wàn)八千世界,靡不周遍,下至阿鼻地獄,上至阿迦吒天。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
瞻嶧亭次歐陽(yáng)圭齋先生韻
黃棟河西一草亭,嶧山相對(duì)兩峰青。云浮魯觀無(wú)今古,石刻秦文似日星。
游子臨流方嘆逝,醉翁行路巳勞形。亦知仁者偏多壽,何必丹丘住福庭。
石門
石門我來(lái)不厭頻,悠然欲酌還自酌。千崖冥冥送雨來(lái),萬(wàn)木紛紛向人落。
丹邱已會(huì)煩青鳥(niǎo),青田猶未見(jiàn)元鶴。句漏小住亦多時(shí),便欲從此凌寥廓。