讀長恨辭譯文及注釋
譯文
到蜀地的道路比上青天還難,何況是在夜間,又不斷地下起了雨呢!值此時刻。唐玄宗想起了楊貴妃,眼淚就伴著鈴聲不斷地流下來了。
那時軍中死去的并非貴妃一人,死了那么多人,君王卻絲毫也沒有憐惜他們,更沒有為他們而難受過。
注釋
長恨辭:指白居易的長詩《長恨歌》。
蜀道:通往四川的道路。
淫:多。
沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼淚把衣襟都打濕了。
讀長恨辭鑒賞
這是用絕句形式寫的讀后感兼詠史詩。這類詩最重的是要有創(chuàng)見,富有新意。
不少唐人以楊玉環(huán)之死寫過詩,白居易的《長恨歌》最為著名,白樂天寫這首詩時并不樂天,題目中的“恨”字足可說明一切。李商隱的《馬嵬》也很有名,批判的矛頭直指李隆基,“如何四紀為天子,不及盧家有莫愁”,諷刺挖苦的味道相當(dāng)明顯。鄭畋《馬嵬坡》中“景陽宮井又何人”,以陳后主和張麗華比李隆基和楊玉環(huán),隱含譏刺。還有杜甫的“中自誅褒妲”,劉禹錫的“天子舍妖姬”等,含有女人是禍水的錯誤觀念。李靚的這首絕句立意不但新,而且高,可以說超過了前人。
詩的前兩句是對《長恨歌》中所述的事加以概括,抽取其中的一個片斷:在“蜀道之難難于上青天”的艱難行程中,“霪雨霏霏,連月不開”,李隆基“夜雨聞鈴斷腸聲”,寫成《雨霖鈴曲》以寄恨。這就為后面的議論定下了基調(diào)——在“漁陽鼙鼓動地來”時,唐軍節(jié)節(jié)敗退,安祿山“徑截輜重,橫攻士卒”,官軍則“都尉新降,將軍覆沒。尸填巨港之岸,血滿長城之窟?!边@一切李隆基想過了嗎?
后兩句議論警策,有春秋筆法。詩人同情的不是“宛轉(zhuǎn)娥眉馬前死”,一妃之死,何足道哉,何必為之鳴不平呢?那“尸骸遍野”,“骨暴沙礫”的陣亡將士們,“精魂何依”?那個昏君李隆基卻根本沒有想到,即使想到,也是一點都不會動心,因為他唯一感到痛心并為之“倍沾襟”的是“三千寵愛在一身”的楊妃。連六軍生死,國家興亡都不過問,只念念不忘“回眸一笑百媚生”的亡妃,如此帝王,何許人也,還用詩人多說嗎?全詩到此嘎然而止,“含有余不盡之意”在于言外。
李覯簡介
唐代·李覯的簡介
李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時期一位重要的哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家,他生當(dāng)北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發(fā)向?qū)W、勤于著述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學(xué)自給,來學(xué)者常數(shù)十百人。李覯博學(xué)通識,尤長于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說,敢于抒發(fā)己見,推理經(jīng)義,成為 “一時儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。為紀念李覯,資溪縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設(shè)之中。
...〔 ? 李覯的詩(81篇) 〕猜你喜歡
水龍吟·鎮(zhèn)淮樓下旌旗
鎮(zhèn)淮樓下旌旗,晶明輝映云山閣。宸旒倚重,折沖千里,無逾秋壑。緩帶輕裘,綸巾羽扇,從容籌略。使氈裘膽破,丁寧邊吏,無生事,空沙漠。
二十四橋風(fēng)月,稱斷樓、卷盡簾箔。紱麟華旦,飽吟玉蕊,款簪金藥。驛騎朝馳,寶鞍賣賜,御筵宣押。更賜環(huán)促如,中書入令,作汾陽郭。