除夜太原寒甚
除夜太原寒甚。明代。于謙。 寄語天涯客,輕寒底用愁。春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭。
除夜太原寒甚譯文及注釋
譯文
請捎個信去告訴居住在遠(yuǎn)方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點寒冷算不了什么,不必為它發(fā)愁。
春風(fēng)已經(jīng)吹來,離我們不遠(yuǎn)了,就在我們房屋的東頭
注釋
除夜:除夕之夜,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。
太原:軍鎮(zhèn)名,又名三關(guān)鎮(zhèn)。防區(qū)在今山西內(nèi)長城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。
寒甚:即甚寒,很寒冷。
寄語:傳話,告訴。
天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。
輕寒:輕微的寒冷。
底用:何用,底,猶“何”,漢以來詩文中多用其義。
屋東頭:這里是說春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。意思是春天已來得很近了。
參考資料:
1、霍松林.歷代絕句精華鑒賞辭典:陜西人民出版社,1993.05:1314
2、袁世碩.中國古代文學(xué)作品選:人民文學(xué)出版社,2002年05月第1版:331
3、張浩遜,孫祖潔,過偉忠.古小詩精華:蘇州大學(xué)出版社,2012.01:186
除夜太原寒甚創(chuàng)作背景
這首詩是于謙在正統(tǒng)初年任山西巡撫時所作。詩人自幼生活在杭州。而太原地處北方,無論是氣候還是生活習(xí)慣,與故鄉(xiāng)都有很大差異。更何況詩人身為地方行政長官,公務(wù)繁重,終年忙碌。除夕到了,天寒地凍,在這送舊迎新之際。詩人獨自一人,寒夜守歲,賦詩述懷,寄語新春,于是寫下了這首詩。
參考資料:
1、袁世碩.中國古代文學(xué)作品選:人民文學(xué)出版社,2002年05月第1版:331
除夜太原寒甚鑒賞
《除夜太原寒甚》是詩人客居太原,除夕夜天寒難耐時有感而作,除夕之夜本該合家團(tuán)聚,然而,詩人卻棲身遠(yuǎn)方,又恰逢大寒,確實令人寂寞難熬。環(huán)境雖然極其艱苦,但是詩人在寒冬之時想到春天很快就要來到,希望“天涯客”不必憂愁,表現(xiàn)出他樂觀向上的人生態(tài)度。
詩的前兩句,“寄語天涯客,輕寒底用愁”,出語卻極為平淡。舊的一年過去了,詩人未能返回溫暖的南方,與家人團(tuán)圓.而是寄旅太原,滯留在寒冷的北方,在官舍度歲。遠(yuǎn)客在外,難免鄉(xiāng)愁,況且舊年之中,詩人經(jīng)受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵自己和同僚說:“流落天涯的他鄉(xiāng)之客們,不用為這一點輕微的寒冷發(fā)愁。句中的“輕寒”與詩題中的“寒甚”對比強(qiáng)烈,“寒甚”是客觀的存在,“輕寒"卻表現(xiàn)了詩人對嚴(yán)寒的藐視和對戰(zhàn)勝困難的信心,詩人深知只有蔑視它,才能戰(zhàn)勝它,以此鼓勵友人,激勵自己。
詩的后兩句,“春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭“,指明前途,加強(qiáng)信心。和前兩句有同樣的鼓舞作用。在詩人眼中,盡管風(fēng)寒冰堅,但除夜一過,新年即已開始,春天隨之來臨。溫暖的春天,正孕育在殘冬的嚴(yán)寒之中,和煦的春風(fēng)很快就要吹遍大地。春風(fēng)是那么逼近,似乎就在屋子的東頭,只要側(cè)耳傾聽,即可捕捉到它那令人歡欣的聲音。隨著春風(fēng)的來臨,大地回暖,萬木復(fù)蘇,新的一年開始了。詩人迫不及待地盼望著春天的到來,期待著在新的一年里進(jìn)一步舒展自己的抱負(fù),建立新的功業(yè)。
這首詩寫的是除夜的寒冷,讀來卻給人以春天的喜悅和暖意,詩中用象征的手法,表現(xiàn)了詩人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭的樂觀精神。詩的語言淺顯,而寓意深刻。因此這首小詩有它的象征性,也含有一定的哲理,詩人以平白輕松的語氣,抒發(fā)激越豪情,顯示了詩人錚錚骨氣與剛毅果敢的上進(jìn)精神。
于謙簡介
唐代·于謙的簡介
于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。
...〔 ? 于謙的詩(287篇) 〕