山居示靈澈上人譯文及注釋
譯文
春日里山間暖山路晴明,茶新發(fā)革新長(zhǎng)踏青而歸。
一無意中削柳枝以此代札,偶然間見云影照此裁衣。
身閑處始覺得去名為是,心悟了方知道苦行為非。
禪寂中外物眾有難似我,松樹聲春草色都無心機(jī)。
注釋
蕪:叢生的野草。茗:茶芽。
乍:偶然,忽然。札:古時(shí)寫字用的小木片,引申為書信。
隳:毀壞、除去。
苦行:指頭陀行。
機(jī):此詞多義。此處含機(jī)巧、機(jī)心、機(jī)兆、機(jī)要等意。
山居示靈澈上人鑒賞
該詩寫作者春天的感悟。作者從春柳、白云、松聲、草色之中,感受到了禪的閑適與自在。由此,詩人突破了種種約定俗成的拘束,達(dá)到了適意自由的境界。于是,他感嘆,正是毀棄了誤人的虛名,他才能如此。可以想見,作為謝靈運(yùn)的十世孫,他又秉承了極高的天賦,其家族可以對(duì)他有一番光耀門楣的望想。然而,他卻出家了,這的確需要勇猛精進(jìn)的勇氣。出家后,他又修了大乘禪,追求心智的開悟,而不是拘于誦經(jīng)持戒?,F(xiàn)在,他終于達(dá)到了禪悟的境界,隨處自在。
皎然簡(jiǎn)介
唐代·皎然的簡(jiǎn)介
僧皎然(730-799),俗姓謝,字清晝,湖州(浙江吳興)人,是中國山水詩創(chuàng)始人謝靈運(yùn)的十世孫,唐代著名詩人、茶僧,吳興杼山妙喜寺主持,在文學(xué)、佛學(xué)、茶學(xué)等方面頗有造詣。與顏真卿、靈澈、陸羽等和詩,現(xiàn)存皎然470首詩。多為送別酬答之作。情調(diào)閑適,語言簡(jiǎn)淡。皎然的詩歌理論著作《詩式》。
...〔 ? 皎然的詩(454篇) 〕猜你喜歡
金陵客夜
官槐夾道暮鴉鳴,匹馬那堪客帝京。紅燭夜窗千里夢(mèng),青山明月異鄉(xiāng)情。
白門寺里霜鐘斷,金水橋頭曉漏清。陌上相逢空借問,幾人爭(zhēng)識(shí)馬周名。
袁總督電奏有大禍將臨語聞而感賦
事過方知大禍臨,君臣相對(duì)但沾襟。死棋著著猶堪覆,長(zhǎng)夜漫漫直到今。
三戶亡秦那可得,諸公誤國是何心。當(dāng)時(shí)痛哭書還在,吞炭年來口已瘖。