臨江仙·直自鳳凰城破后譯文及注釋
譯文
自從汴京城被攻破后,妻離子散勞燕雙飛。逃到天涯海角的親人沒有音信。常常夢回遼海北,夜夜魂斷玉門關(guān)。
殘月知道團(tuán)圓,牛良織女星知道團(tuán)聚,為何不見親人歸來?今年春天還在聽杜鵑悲啼。年年看鴻雁從邊塞飛來,至今已有十四回了。
注釋
臨江仙:原唐教坊曲名,后用為詞牌。原曲多用于詠水仙,故名。
直自:自從。
鳳凰城:指汴京。這句寫北宋欽宗靖康二年(1127)汴京陷落。
擘釵(bāichāi):釵為古代婦女頭飾,常充當(dāng)定情信物,又或在分離時各執(zhí)一半,以為將來復(fù)合之憑證,謂之擘釵。白居易《長恨歌》:“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”。
破鏡:據(jù)孟棨《本事詩》載,南朝陳將亡時,駙馬徐德言與樂昌公主破一銅鏡各執(zhí)一半,為重聚之憑,后果據(jù)此團(tuán)圓。擘釵、破鏡后常代指夫妻在戰(zhàn)亂中分離。
遼海北:泛指東北海邊。
玉關(guān):玉門關(guān),泛指西北地區(qū)。
解(jiě):知道。
杜鵑:據(jù)《成都志》載,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化為鳥,是為杜鵑。
塞雁:秋天雁從塞上飛回,故稱塞雁。
一十四番(fān)回:指看見雁南歸已經(jīng)十四次了。即作者南來已有十四個年頭。
參考資料:
1、肖篤宋.唐宋詞三百首 (少年版):湖南少年兒童出版社,2006年05月第1版:174頁
2、(清)上疆村民,王蔚.宋詞三百首·元曲三百首:內(nèi)蒙古文化出版社,2006.12:151頁
臨江仙·直自鳳凰城破后創(chuàng)作背景
靖康之變后十四年(1141),詞人翹首北望,想到故國山河已丟失多年,收復(fù)失地又渺渺無期,國仇家恨一起涌上心頭,于是寫下了這首詞。
參考資料:
1、錢仲聯(lián).愛情詞與散曲鑒賞辭典:,湖南教育出版社,1992.09:298頁
臨江仙·直自鳳凰城破后鑒賞
詞人借一位流亡江南女子懷念流落遠(yuǎn)方良人的口吻,描寫了國破家亡的痛苦。
上闋寫女主人公自京城汴梁被金人所破后對離散了的親人的思念。“直自鳳凰城破后”中的一個“直”字點明了自城破至今思念一直不斷,而這種思念又不同于一般的離別,還包含城破后“擘釵破鏡分飛”的驚恐與擔(dān)憂。“擘釵”與“破鏡”是離亂的象征,標(biāo)志著一個家庭在戰(zhàn)亂中的毀滅,意味著恩愛夫妻被生生拆散,而“分飛”則進(jìn)一步點明在倉皇中各奔東西彼此離散?!疤煅暮=切乓粝 背小胺诛w”而來,進(jìn)一步描寫了親人的分離?!皦艋剡|海北,魂斷玉關(guān)西”,寫出女主人公懷念良人的思緒的紛亂,“遼?!迸c“玉關(guān)”本相距萬里,一在東北,一在西北,這里是泛指,表明女主人公不知良人流落何方,因而夢魂也無定向。
下闋寫女主人公翹盼良人歸來而始終未歸,這仍然是朝暮思念的繼續(xù),而盼歸不歸則更增加了女主人公內(nèi)心的焦慮不安和痛苦失望?!霸陆庵貓A星解聚”對下句“如何不見人歸”是一個反襯,“解”字用得十分妥帖,“月”與“星”本是自在之物,無所謂知道與否,但詞人把月缺月圓、星散星聚的規(guī)律看作它們知道再圓再聚,這既有客觀的依據(jù)和現(xiàn)實的合理性,又寄托了詞人的主觀意識,使之更好地對下句進(jìn)行襯托?!敖翊哼€聽杜鵑啼”中的“還”字饒有意味,它暗示往年此時正闔家團(tuán)聚,而今只有自己一人獨聽子規(guī)啼血,哀不待言。“年年看塞雁,一十四番回”這兩句結(jié)尾尤耐人尋味,在內(nèi)容上反襯出詞人的失望乃至絕望的哀痛心境,在藝術(shù)上則呼應(yīng)上闕的“天涯海角”和“遼海北”、“玉關(guān)西”。上下貫通一氣,結(jié)構(gòu)顯得圓潤統(tǒng)一。
全詞筆調(diào)婉轉(zhuǎn),格調(diào)哀傷,詞情凄苦,在動亂社會所造成的離亂之苦中,重點描繪了一個家庭的悲劇,從一個側(cè)面反映了人民的深重苦難,它無異于一曲催人泣下的亂世悲歌,感人至深,催人淚下。
朱敦儒簡介
唐代·朱敦儒的簡介
朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)
...〔 ? 朱敦儒的詩(273篇) 〕