駕去溫泉后贈楊山人
駕去溫泉后贈楊山人。唐代。李白。 少年落魄楚漢間,風(fēng)塵蕭瑟多苦顏。自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關(guān)。一朝君王垂拂拭,剖心輸?shù)ぱ┬匾?。忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍?zhí)祚R駒。王公大人借顏色,金璋紫綬來相趨。當時結(jié)交何紛紛,片言道合惟有君。待吾盡節(jié)報明主,然后相攜臥白云。
少年落魄楚漢間,風(fēng)塵蕭瑟多苦顏。
自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關(guān)。
一朝君王垂拂拭,剖心輸?shù)ぱ┬匾堋?/p>
忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。
幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍?zhí)祚R駒。
王公大人借顏色,金璋紫綬來相趨。
當時結(jié)交何紛紛,片言道合惟有君。
待吾盡節(jié)報明主,然后相攜臥白云。
駕去溫泉后贈楊山人譯文及注釋
譯文
我年輕時在楚漢一帶落魄失意,到處受到冷遇,流落風(fēng)塵而郁郁寡歡。
自言有管葛之才而有誰推許?只好長吁短嘆,閉門謝客,在家賦閑。
一旦天子垂顧,加以佛拭之恩,我則盡心竭力以盡忠心。
忽蒙天子白日之光垂照,我如同脅王兩翅,直飛青云之上。
有幸陪天子鑾駕東入鴻都之門,身騎官中之龍馬,好不威風(fēng)。
這時王公大人無不借我以顏色,金章紫綬之高官也來奔走相趨。
當時與我結(jié)交的人是何等之多,但只有您才與我真正地志同道合。
待我盡節(jié)報效明主之后,我要與君一起隱居南山,同臥白云。
注釋
溫泉:即溫泉宮,天寶六載改名華清宮,在今陜西臨潼縣南驪山上。山人,指隱士,隱士常住山林,故稱山人。駕,皇帝的車子,這里代指皇帝。
落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。
風(fēng)塵蕭瑟:指流落時奔走在風(fēng)塵之中。蕭瑟:風(fēng)吹的聲音。
管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業(yè)的管仲。葛(gé):三國時輔佐劉備成就蜀漢事業(yè)的諸葛亮。許:認可。
莫錯:冷落寂寞。閉關(guān):關(guān)門。
垂:受到垂青。拂拭:擦拭。
輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。
忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
直上青云生羽翼:長上翅膀,直上青云,飛黃騰達。
幸陪鸞(luán)輦(niǎn)出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學(xué)之士都集中于此,這里指翰林院。
身騎飛龍?zhí)祚R駒:我騎著宮廷里飛龍廄養(yǎng)的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養(yǎng)的馬為最好。天馬:相傳是西域大宛國產(chǎn)的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學(xué)士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時李白供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。
王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。
金璋(zhāng)紫綬(shòu)來相趨:帶著銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。見《漢書·百官公卿表》。此以金章紫綬指朝廷大官。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這里以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。
當時結(jié)交何紛紛:當時同我交往的人是那么多。
片言道合惟有君:通過一兩句話就能看出志同道合的只有您。君:指楊山人。
待吾盡節(jié)報明主:等我盡到了一個臣子的義務(wù),報答了賢明的君主。
然后相攜臥白云:然后同您并肩攜手去隱居。臥白云:指到山林隱居。
參考資料:
1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 .
2、李暉編 .李白詩選讀 :黑龍江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .
駕去溫泉后贈楊山人創(chuàng)作背景
天寶二年(743年)冬,唐玄宗游驪山溫泉宮,當時李白正在長安供奉翰林。李白侍從唐玄宗到溫泉宮回來以后,寫此詩贈給姓楊的隱士。
參考資料:
1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 .
2、李暉編 .李白詩選讀 :黑龍江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .
駕去溫泉后贈楊山人鑒賞
此詩前一二句通過敘鋪手法,寫詩人年青時在楚漢一帶流落“落魄”不得志、奔走在風(fēng)塵之中的愁苦回憶?!奥淦恰?、“風(fēng)塵”、“蕭瑟”、“多苦顏”,勾畫出一副詩人流落不得志、凄涼冷清的感傷景致。
三四句寫詩人經(jīng)常以管仲、諸葛亮等人物自比,對他們自布衣一舉而為卿相干一番進步事業(yè)衷心向往?!伴L吁莫錯”,流露出社會現(xiàn)實的殘酷,詩人政治抱負難以實現(xiàn)的痛楚與無奈,表現(xiàn)出詩人懷才不遇、壯志未酬的失落之情。
五六句寫詩人幻想得到唐玄宗賞識提拔,通過輔佐唐玄宗來實現(xiàn)自己的政治理想。詩人借“垂拂拭”喻受到統(tǒng)治者賞識和提拔,用擦拭物件上的灰塵來比喻對人才的提拔,形象生動地表現(xiàn)出詩人渴望建功立業(yè)、施展才華的抱負,給讀者以深刻鮮明的形象,使說理更加透徹。
七八句寫寫詩人被唐玄宗召入朝廷,供奉翰林后的欣喜心情?!鞍兹铡薄ⅰ熬肮狻?、“直上”、“青云”、“生羽翼”,使得詩意具有飛揚跋扈、不可一世的氣慨,表現(xiàn)出詩人建功立業(yè)、施展才華的時機即將來臨。
九十句寫李白以不勝榮耀的感情,述說皇帝對他的恩寵,表現(xiàn)出詩人得到唐玄宗的寵幸后的政治地位發(fā)生變化?!膀T飛龍”、“天馬駒”、“借顏色”,側(cè)面襯托出詩人政場得意的聲勢浩大。
十一十二句寫詩人夸耀自己受到皇帝恩寵的地位,也揭露了統(tǒng)治集團中趨炎附勢、黑暗腐朽的情形。“借顏色”、“來相趨”,突顯官僚貴族追求功名利祿的真實寫照。
十三十四句通過楊山人與官僚貴族的鮮明對比,表現(xiàn)出詩人對腐朽權(quán)貴的鄙視和厭惡。“惟有君”,側(cè)面贊美楊山人清絕超拔、不與官僚貴族同流合污的品格,能起到點明題旨、升華主題的作用。
末兩句寫詩人輔佐君主實現(xiàn)政治理想抱負后歸隱山林的愿望,流露出詩人不追求功名利祿,只愿“臥白云”的浪漫灑脫情懷。
此詩語言通俗易懂、言簡意賅,結(jié)構(gòu)嚴緊,前四句寫詩人進入長安之前,自己雖然有理想和才干,但不為當權(quán)者所用,只好四處流浪。側(cè)面襯托出唐玄宗統(tǒng)治集團的昏庸腐朽統(tǒng)治之下,具有進步政治理想的人才受到了排斥與打擊。接而中間八句是寫詩人終于受到唐玄宗的提拔,因而感到“揚眉吐氣、激昂青云”。詩人覺得實現(xiàn)自己政治抱負的時候到了,流露出地主階級知識分子那種一旦得志,受寵若驚的庸俗的一面也隨之溢于言表。最后四句是寫詩人自己決不跟那些腐朽的官僚貴族一樣去追求功名利祿,而是選擇實現(xiàn)政治理想之后就歸隱山林。
“待吾盡節(jié)報明主”,是他把實現(xiàn)自己政治抱負的希望唐玄宗的真心話。詩人希望通過輔佐君主,施展自己的才能,實現(xiàn)自己的政治理想,報答君主的“恩遇”。這時的李白還沒有認識到唐玄宗已經(jīng)完全成為一個頑固的大地主特權(quán)階層利益的代表者,而是認為,只要有好的宰相,唐玄宗是會繼續(xù)“賢明”起來。這只不過是李白的幻想罷了。李白在許多詩中提到退隱,這首詩里也要“臥白云”。李白所要的是在實現(xiàn)自己的進步的政治理想之后,不追求功名利祿,退出仕途,這與一般封建士大夫在不得志時那種逃避現(xiàn)實的“歸去來兮”是有區(qū)別的。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕