貴公子夜闌曲譯文及注釋
譯文
滿屋里煙霧繚繞,點燃著沉香,飲宴歌舞,直至烏啼夜殘?zhí)炝痢?/p>
看看曲池里的荷花,在清波上搖蕩,摸摸腰帶上的嵌玉,像冰一樣寒涼。
注釋
貴公子:泛指貴族公子。夜闌:夜盡。
裊(niǎo)裊:煙繚繞搖動。
沉水:即沉香。植物,常綠喬木,產(chǎn)于印度、泰國和越南。
曲沼:即曲房。內(nèi)室,密室。
芙蓉波:指美人春心蕩漾。
白玉:腰帶上裝飾的玉。
冷:夜盡嘵寒的情狀。
貴公子夜闌曲創(chuàng)作背景
李賀是是唐朝宗室的后裔,這對李賀來說似乎是個牢籠、陷阱或者是一種情結(jié)。這首詩作于李賀在長安做奉禮郎的三年,即元和五至八年(810-813)。這首詩就是就自己對上流社會所見所聞有感而作。
參考資料:
1、(唐)李賀著;王友勝,李德輝校注.李賀集[M].長沙:岳麓書社.2003:25-26.
貴公子夜闌曲鑒賞
這是寫貴公子徹夜飲宴作樂的詩。雖未直接描述“沉湎長夜狎飲”,但通過“裊裊沉水煙”、“腰圍玉帶玲”,是能讓人想象出作樂場面之盛,時間之長來的。全詩僅僅二十個字,似乎剛開了個頭,就結(jié)束了,但李賀寫詩的思路是變化莫測的,詩無定格,句亦無定式,這首詩僅僅是側(cè)面烘托,輕輕一點,便戛然而止。
李賀此詩有意捕捉這“夜闌樂罷的最后一鏡頭”,通篇僅作含蓄的靜態(tài)描寫,而此前的縱酒豪飲等種種行樂情事,也就盡在不言之中了。詩中的那位貴公子醉眼朦朧,稍帶倦態(tài),然而神志尚且清晰,正滿意地感觸著周邊事物的聲音、色彩、香氳和質(zhì)料,仿佛他所有的感官一時都充分地擴(kuò)張開來?!把U裊沉水煙”一句寫視覺和嗅覺,“烏啼夜闌景”寫聽覺和視覺,“曲沼芙蓉波”寫視覺和聽覺,“腰圍白玉冷”乃寫視覺和觸覺。綜觀全詩,作品呈現(xiàn)出由多種微妙感覺糾葛構(gòu)成的奇特意象。這四句詩涉及到了四種感覺。李賀詩歌內(nèi)頻繁出現(xiàn)的感覺語詞中,最引人注目的是芳、香、馨等表現(xiàn)嗅覺和濕、冷、寒等屬于觸覺的字眼。嗅覺、觸覺是日常生活中最為原始的感覺。通過對這些最為原始因而也是最為根本的感覺的尖銳化,李賀實現(xiàn)了對日常生活感覺的超越。
通過詩歌來實現(xiàn)對平凡生活的超越,觸及了李賀創(chuàng)作的一處要害。以“唐諸王孫”的名分而論,李賀自視為“貴公子”原無可挑剔,問題是身為沒落的貴族,不可能得到社會的普遍尊敬和豐厚的物質(zhì)待遇。李賀的潛愿既不為現(xiàn)實所容,只能通過詩筆想象在幻境中得到宣泄?!兑癸嫵咔?、《梁臺古意》一類歌詩,肆力繪寫五光十色的貴胄游宴生活,這里面彌漫著恣縱行樂的氣息,既無道義的約束又無理性的調(diào)節(jié),唯能感受到醉生夢死和欲望的盡情流淌。這首《貴公子夜闌曲》,更是無一處理語,任由人類本初就有的“原始感覺”在詩中游走,李賀的心思多少應(yīng)了那句“我感故我在”。然而,虛幻的總歸虛幻,理想與現(xiàn)實云泥之別只能倍增李賀的痛苦,讓他在生活的無奈中越陷越深。
李賀簡介
唐代·李賀的簡介
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
...〔 ? 李賀的詩(207篇) 〕猜你喜歡
蝶戀花·盡道今年春較早
盡道今年春較早。梅與人情,覺得梅偏好。一樹南豅香未老。春風(fēng)已自生芳草。來自城中猶帶曉。行到君家,細(xì)雨吹池沼。悵望沙坑須會到。玉溪此意年時少。