訴衷情·寶月山作譯文及注釋
譯文
清波門外和風吹拂,掀動著人的衣帶,楊花紛飛殷勤相送。又到了西湖暮春傍晚,水邊花樹上群鶯亂啼。
寺院清幽,簾帳低垂,剛乘著夜色把家回。鐘聲已經(jīng)響過,篆香剛剛點起,月光正照在院門前。
注釋
訴衷情:唐教坊曲名。唐溫庭筠取《離騷》詩句“眾不可說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調。本為情詞,后作一般抒情用。后人又更名《桃花水》、《畫樓空》、《步花間》、《偶相逢》、《試周郎》等。單調,三十三字。五仄韻,六平韻。另有《訴衷情令》,四十四字,雙調前段四句三平韻,后段六句三平韻。
寶月山:在杭州城外,與清波門相近。
清波門:在杭州西南,靠近西湖,為游賞佳處。擁輕衣:指穿著薄薄的春裝。
楊花:即柳絮。
簾幃(wéi):即簾帳。
鐘聲:撞鐘擊鼓,為佛門早晚必行的功課。
篆(zhuàn)香:狀似篆文字形的盤香。
參考資料:
1、款款編著 .詞三百 :學苑出版社 ,1995 :143 .
2、周篤文選注 .宋百家詞選 :廣東人民出版社 ,1983 :70-71 .
3、楊鼎夫主編 .中華傳統(tǒng)文化精選讀本·一年級 下冊 :廣東人民出版社 ,2008 :54 .
訴衷情·寶月山作創(chuàng)作背景
此詞是一首暮春即興之作,當時仲殊在杭州吳山上的寶月寺為僧。
參考資料:
1、顧易生,徐培均,袁震宇主編 .宋詞精華 :巴蜀書社 ,1995 :271-212 .
2、于紹卿選注 .此身天地一浮萍:紀游詞品珍 :東方出版社 ,1995年 :41-42 .
訴衷情·寶月山作鑒賞
清波門外擁輕衣。楊花相送飛。西湖又還春晚,水樹亂鶯啼。
這首詞描繪了西湖清波門附近的美景。
上片首句“清波門外擁輕衣”,寫作者受風的衣裾,膨松松地擁簇著自己往前走,衣服也象減去了許多分量似的。一個“擁”字下得極工煉,與“輕衣”的搭配又極熨貼。一種清風動袂、衣帶飄然的風致,就這樣被活靈活現(xiàn)地描繪出來了。寫罷湖上的和風,接著寫柳絮。古代楊柳飛絮是暮春的使者。隨風飄蕩的楊花陪伴著自己走上寺門的歸路?!跋嗨惋w”三字將一種殷勤護持的情意傳達出來了。“西湖”句由景物描寫折到時令,筆意一轉,帶出下文?!八畼鋪y鶯啼”五字重涂濃沫,儼然一幅江南春色圖畫。丘遲《與陳伯之書》所述“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛”之佳麗景色,并于此五字中見之。特別是這個“亂”字下得很有力量。由此可以想見,一個緇衣白足的詩僧,徜徉湖邊山腳的花徑上,周圍是繽紛的花雨,耳邊是紛亂的鶯聲,組成一幅愜意的游春圖景。詞的上片,作者將春色之麗寫得蕩人心魂,美不勝收。
換頭一起三句,點出寺宇闃寂、僧寮清幽的場景,而用一“歸”字與前片關合,以實現(xiàn)這一場景的轉換。曰“閑”,曰“小”,曰“初”,皆涉筆輕靈,雅稱其題,仿佛把人帶進一個紅塵不到的世界。
結拍三句,進一步烘托寺中的環(huán)境,補足前意。作者抓住這鐘聲、篆香和月色,三個有時間特征的景物來加以刻畫。結語悠然,有竟體空靈之妙。撞鐘擊鼓,為佛門旦暮必行的功課。盧綸“孤村樹色昏殘雨,遠寺鐘聲帶夕陽”(《出關言別》),杜牧“夜深月色當禪處,齋后鐘聲到講時”(《贈惟真上人》),都是描寫晚鐘的名句。仲殊即景寫來,亦實亦虛,尤有遠韻。接著又拈出“篆香才點”與之作偶,更覺筆有余妍。用“篆”定形容回旋上升的煙縷,真是工致入微了。以晚鐘之遠韻匹篆香之煙痕,是聲與色、與大小之對比,又都取景眼前,真如天設地造一般。“月到門時”,本是歸時實景,用鐘聲、篆香之后,便覺充滿禪機和妙不可言。
此詞為人作者人格、性情的真實流露;詞中的物象,是這位詩僧的心靈折光。
仲殊簡介
唐代·仲殊的簡介
北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時游蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先后寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。
...〔 ? 仲殊的詩(84篇) 〕