送范山人歸泰山譯文及注釋
譯文
東魯范山人抱著求仙的愿望,告別我又要回到泰山。
入山群巖如片雪,山路杳在青崖間。
過去南天門,日觀峰即可登攀。
多少云山可望不可及,此去不知何時回還?
注釋
魯客:指范山人。
魯客抱白鶴:據(jù)《抱樸子》載:“欲求仙革,入名山,帶靈寶符,牽白犬,抱白雞,以白鹽一斗及開山符檄著大石上?!薄独m(xù)博物志》又載:“學道之士,居山宜養(yǎng)白雞、白犬”。這里說“魯客抱白鶴”,既寓有求仙學道之意,在形象上又比“白雞”、“白犬”更美。
杳:遠。
天門:指泰山的南天門?!冻鯇W記》引《泰山記》云:“盤道屈曲而上,凡五十余盤。徑小天門、大天門,仰視天門,如從穴中視天窗矣”。
日觀:日觀峰。在泰山玉皇頂東南。為岱頂觀日出處?!靶袢諙|升”為岱頂四大奇觀之一。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:634-635
2、陳文新,王山峽編注.歷代山水詩選:云南人民出版社,1989.04:46-48
送范山人歸泰山創(chuàng)作背景
范山人,李白在東魯時的友人,名字、生平不詳。李白詩中有《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作》之范居士,杜甫詩中《與李十二白同尋范十隱居》之范十,與此范山人可能同為一人。此詩為李白辭朝歸東魯時所作。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:634-635
送范山人歸泰山鑒賞
“魯客抱白鶴,別余往泰山”,范山人自身的色彩本不鮮明,但詩人讓他“抱”上一只“白鶴”,這樣就引人注目了。于是,李白的目光隨著這片白色的行進向泰山移去?!俺跣腥羝?,了然在目;“杳在青崖間”,距離遠了,看上去更小,但因為出現(xiàn)了青色(“青崖”)作為襯托,仍很清晰;“高高至天門,日觀近可攀”,更高了,更遠了,更小了,這時,詩人又巧妙地使用紅色(“日”暗藏著紅色)作底,所以還依稀可見;最后,“云生望不及”,“白鶴”終于被飄浮的云朵遮住了,范山人的身影看不見了,佇立送行的詩人不禁油然而生惆悵之情:“此去何時還”?
此詩完整再現(xiàn)了初唐送別詩三部式的結(jié)構(gòu)。首先,詩人用首聯(lián)“魯客抱白鶴,別余往泰山”介紹了送別事件以及友人的去處。其次,詩人用中間兩聯(lián)按時間順序進行風景的描寫,友人離開初期是接下來是最后,詩人用尾聯(lián)抒發(fā)別情。從詩人對這一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表達出李白對范山人的一片深情。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
奉和圣制登蒲州逍遙樓應(yīng)制
在昔堯舜禹,遺塵成典謨。圣皇東巡狩,況乃經(jīng)此都。
樓觀紛迤邐,河山幾縈紆。緬懷祖宗業(yè),相繼文武圖。
尚德既無險,觀風諒有孚。豈如汾水上,簫鼓事游娛。
錢叔寶七十歲宴為文沽所役忽忽不暇存故人除夕把盞始悟叔寶七十誕辰遂成一律燒燭書之亦不暇辨為何語也
今年今日汝七帙,明日明正又一年。海屋春偷寒意入,驪珠月向晦時懸。
碧桃送實符同至,蒼柏將圖酒并傳。手理蠹魚千萬卷,可能三度蝕神仙。