一剪梅·中秋元月譯文及注釋
譯文
回憶起那個(gè)晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢?;ㄓ坝痴赵诰票?,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。
我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問(wèn)天公,可是這天路沒(méi)法打通,想送個(gè)信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。
注釋
尊:同“樽”,酒杯。
渾欲:簡(jiǎn)直想?;ぃ褐缸匀坏脑旎摺?/p>
從容:悠閑舒緩,不慌不忙。
一剪梅·中秋元月創(chuàng)作背景
辛棄疾曾親率騎兵獨(dú)闖金兵大營(yíng),曾寫《美芹十論》、《九議》進(jìn)奏朝廷,論議抗金方略,反對(duì)議和偏安??墒牵瑱?quán)奸當(dāng)?shù)?,欺圣蒙主,辛棄疾進(jìn)奏不被采納,反遭彈劾、排擠、打擊,直至削官罷職,被廢閑居。這首詞借題發(fā)揮,明詠中秋賞月,實(shí)為憂國(guó)之思,寄恨之作。
參考資料:
1、易蓉、 陳揚(yáng)燕.宋代節(jié)序詞研究與欣賞:中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社,2004年:第347頁(yè)
一剪梅·中秋元月鑒賞
這是一首描寫中秋賞月未得的詞。上片運(yùn)用對(duì)比手法,寫出今宵中秋無(wú)月的遺憾?!皯泴?duì)”三句是回憶以前那個(gè)花好月圓的中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂(lè)甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫,生動(dòng)形象,富于情趣?!敖裣比洌瑢懡褚篃o(wú)月的情景,但詞人并未直接寫出,而是說(shuō)今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒(méi)有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
詞的下片寫賞月不得的愁緒。“渾欲”三句說(shuō)詞人因不見明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問(wèn)個(gè)究竟,為什么中秋之夜沒(méi)有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問(wèn)也問(wèn)不成?!皾M堂”三句寫出中秋無(wú)月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來(lái)彌補(bǔ)這些遺憾了。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕猜你喜歡
齊前后舞歌二首 其二 后舞階步歌
皇皇我后,紹業(yè)盛明。滌拂除穢,宇宙載清。允執(zhí)中和,以蒞蒼生。
玄化遠(yuǎn)被,兆世軌形。何以崇德,乃作九成。妍步恂恂,雅曲芬馨。