原文
【經(jīng)】八年春王正月,公侵齊。公至自侵齊。二月,公侵齊。三月,公至自侵齊。曹伯露卒。夏,齊國夏帥師伐我西鄙。公會晉師于瓦。公至自瓦。秋七月戊辰,陳侯柳卒。晉士鞅帥師侵鄭,遂侵衛(wèi)。葬曹靖公。九月,葬陳懷公。季孫斯、仲孫何忌帥師侵衛(wèi)。冬,衛(wèi)侯、鄭伯盟于曲濮。從祀先公。盜竊寶玉、大弓。
【傳】八年春,王正月,公侵齊,門于陽州。士皆坐列,曰:「顏高之弓六鈞?!菇匀《鴤饔^之。陽州人出,顏高奪人弱弓,籍丘子鋤擊之,與一人俱斃。偃,且射子鋤,中頰,殪。顏息射人中眉,退曰:「我無勇,吾志其目也?!箮熗?,冉猛偽傷足而先。其兄會乃呼曰:「猛也殿!」
二月己丑,單子伐谷城,劉子伐儀栗。辛卯,單子伐簡城,劉子伐盂,以定王室。
趙鞅言于晉侯曰:「諸侯唯宋事晉,好逆其使,猶懼不至。今又執(zhí)之,是絕諸侯也?!箤w樂祁。士鞅曰:「三年止之,無故而歸之,宋必,叛晉。「獻(xiàn)子私謂子梁曰:「寡君懼不得事宋君,是以止子。子姑使溷代子?!棺恿阂愿骊愐愐唬骸杆螌⑴褧x是棄溷也,不如侍之?!箻菲顨w,卒于大行。士鞅曰:「宋必叛,不如止其尸以求成焉?!鼓酥怪T州。
公侵齊,攻廩丘之郛。主人焚沖,或濡馬褐以救之,遂毀之。主人出,師奔。陽虎偽不見冉猛者,曰:「猛在此,必敗?!姑椭鹬櫠鵁o繼,偽顛。虎曰:「盡客氣也。」苫越生子,將待事而名之。陽州之役獲焉,名之曰陽州。
夏,齊國夏、高張伐我西鄙。晉士鞅、趙鞅、荀寅救我。公會晉師于瓦。范獻(xiàn)子執(zhí)羔,趙簡子、中行文子皆執(zhí)雁。魯于是始尚羔。
晉師將盟衛(wèi)侯于鄟澤。趙簡子曰:「群臣誰敢盟衛(wèi)君者?」涉佗、成何曰:「我能盟之?!剐l(wèi)人請執(zhí)牛耳。成何曰:「衛(wèi),吾溫、原也,焉得視諸侯?」將歃,涉佗捘衛(wèi)侯之手,及捥。衛(wèi)侯怒,王孫賈趨進(jìn),曰:「盟以信禮也。有如衛(wèi)君,其敢不唯禮是事,而受此盟也?!?/p>
衛(wèi)侯欲叛晉,而患諸大夫。王孫賈使次于郊,大夫問故。公以晉詬語之,且曰:「寡人辱社稷,其改卜嗣,寡人從焉?!勾蠓蛟唬骸甘切l(wèi)之禍,豈君之過也?」公曰:「又有患焉。謂寡人『必以而子與大夫之子為質(zhì)。』」大夫曰:「茍有益也,公子則往。群臣之子,敢不皆負(fù)羈紲以從?」將行。王孫賈曰:「茍衛(wèi)國有難,工商未嘗不為患,使皆行而后可。」公以告大夫,乃皆將行之。行有日,公朝國人,使賈問焉,曰:「若衛(wèi)叛晉,晉五伐我,病何如矣?」皆曰:「五伐我,猶可以能戰(zhàn)。」賈曰:「然則如叛之,病而后質(zhì)焉,何遲之有?」乃叛晉。晉人請改盟,弗許。
秋,晉士鞅會成桓公,侵鄭,圍蟲牢,報伊闕也。遂侵衛(wèi)。
九月,師侵衛(wèi),晉故也。
季寤、公鋤極、公山不狃皆不得志于季氏,叔孫輒無寵于叔孫氏,叔仲志不得志于魯。故五人因陽虎。陽虎欲去三桓,以季寤更季氏,以叔孫輒更叔孫氏,己更孟氏。冬十月,順祀先公而祈焉。辛卯,禘于僖公。壬辰,將享季氏于蒲圃而殺之,戒都車曰:「癸巳至?!钩稍坠珨刻幐父婷蠈O,曰:「季氏戒都車,何故?」孟孫曰:「吾弗聞?!固幐冈唬骸溉粍t亂也,必及于子,先備諸?」與孟孫以壬辰為期。
陽虎前驅(qū),林楚御桓子,虞人以鈹盾夾之,陽越殿,將如蒲圃。桓子咋謂林楚曰:「而先皆季氏之良也,爾以是繼之?!箤υ唬骸赋悸劽?。陽虎為政,魯國服焉。違之,征死。死無益于主?!够缸釉唬骸负魏笾??而能以我適孟氏乎?」對曰:「不敢愛死,懼不免主?!够缸釉唬骸竿病!姑鲜线x圉人之壯者三百人,以為公期筑室于門外。林楚怒馬及衢而騁,陽越射之,不中,筑者闔門。有自門間射陽越,殺之。陽虎劫公與武叔,以伐孟氏。公斂處父帥成人,自上東門入,與陽氏戰(zhàn)于南門之內(nèi),弗勝。又戰(zhàn)于棘下,陽氏敗。陽虎說甲如公宮,取寶玉、大弓以出,舍于五父之衢,寢而為食。其徒曰:「追其將至。」虎曰:「魯人聞余出,喜于征死,何暇追余?」從者曰:」嘻!速駕!公斂陽在?!构珨筷栒堊分蠈O弗許。陽欲殺桓子,孟孫懼而歸之。子言辨舍爵于季氏之廟而出。陽虎入于歡、陽關(guān)以叛。
鄭駟歂嗣子大叔為政。
譯文及注釋
八年春季,周王朝歷法的正月,魯定公發(fā)兵入侵齊國,攻打陽州的城門。士兵們都排成行列坐著,說:“顏高的硬弓有一百八十斤呢!”大家都拿來傳看。陽州人出戰(zhàn),顏高把別人的軟弓搶過來準(zhǔn)備射箭,籍丘子鉏擊打顏高,顏高和另外一個人都被擊倒在地上。顏高倒在地上,向子鉏射了一箭,射中他的臉頰,把他射死了。顏息射人射中眉毛,退下來說:“我沒有本事,我本來是想射他的眼睛?!避婈牫吠?,冉猛假裝腳上受傷而走在前面,他的哥哥冉會就大喊說:“猛啊,到后面去吧!”
三月二十六日,單武公發(fā)兵進(jìn)攻谷城,劉桓公發(fā)兵進(jìn)攻儀栗,三月二十八日,單武公發(fā)兵進(jìn)攻簡城,劉桓公發(fā)兵進(jìn)攻盂地,以安定王室。
趙鞅對晉定公說:“諸侯之中惟有宋國事奉晉國,好好迎接他們的使者,還恐怕不來,現(xiàn)在又逮捕了他們的使者,這樣將會使自己繼絕與諸侯的關(guān)系?!睖?zhǔn)備放回樂祁,士鞅說:“扣留了他三年,無緣無故又把他放回去,宋國必然背叛晉國?!笔亏彼较聦菲钫f:“寡君害怕不能事奉宋君,因此沒有讓您回去,您姑且讓溷來代替您。”樂祁把話告訴陳寅。陳寅說:“宋國將要背叛晉國,這是丟棄溷,樂祁不如等一下。”樂祁動身回去,死在太行。士鞅說:“宋國必定背叛,不如留下他的尸體來求和?!庇谑蔷桶咽w留在州地。
魯定公入侵齊國,攻打廩丘外城。廩丘守將放火焚燒沖城的戰(zhàn)車,有人把麻布短衣沾濕了滅火,就攻破了外城。守將出戰(zhàn),魯軍奔逃。陽虎假裝沒有看見冉猛的樣子,說:“冉猛要在這里,一定能打敗他們。”冉猛追逐廩丘人,看到后面沒有人跟上來,就假裝從車上掉下來。陽虎說:“都是言不由衷?!鄙辉缴藘鹤?,準(zhǔn)備等到有了大事再來命名。陽州這一役俘虜了敵人,就把兒子命名為陽州。
夏季,齊國的國夏、高張進(jìn)攻我國西部邊境。晉國的士鞅、趙鞅、荀寅救援我國。魯國在瓦地會見晉軍,士鞅手拿小羔,趙鞅、荀寅都手拿大雁作為禮物。魯國從這時開始就以羔羊為貴重禮物。
晉軍將要和衛(wèi)靈公在鄟澤結(jié)盟,趙簡子說:“臣下們有誰敢和衛(wèi)國國君結(jié)盟?”涉佗、成何說:“我們能和他結(jié)盟?!毙l(wèi)國人請他們兩人執(zhí)牛耳。成何說:“衛(wèi)國,不過和我國溫地、原地差不多,哪里能和諸侯相比?”將要歃血,涉佗推開衛(wèi)靈公的手,血順著淌到手腕上。衛(wèi)靈公發(fā)怒,王孫賈快步走進(jìn),說:“結(jié)盟是用來伸張禮儀的,就像衛(wèi)國國君所做的那樣,難道敢不奉行禮儀而接受這個盟約?”
衛(wèi)靈公想要背叛晉國而又擔(dān)心大夫們反對。王孫賈讓衛(wèi)靈公住在郊外,大夫問什么緣故,衛(wèi)靈公把所受晉國人的侮辱告訴他們,而且說:“寡人對不起國家,還是改卜其他人作為繼承人,寡人愿意服從?!贝蠓蛘f:“這是衛(wèi)國的禍患,哪里是君王的過錯嗎?”衛(wèi)靈公說:“還有使人擔(dān)心的事呢,他們對寡人說:‘一定要你的兒子和大夫的兒子作為人質(zhì)。’”大夫說:“如果有好處,公子就去,臣下們的兒子豈敢不背負(fù)著馬籠頭和馬韁繩跟隨前去?”將要動身,王孫賈說:“如果衛(wèi)國有了災(zāi)難,工匠商人未嘗不是禍患,要讓他們?nèi)甲吡瞬判小!毙l(wèi)靈公把話告訴大夫,于是就要他們都走。已經(jīng)定了起程日期,衛(wèi)靈公讓國內(nèi)的人們朝見,派王孫賈向大家說:“如果衛(wèi)國背叛晉國,晉國攻打我們五次,會危險到什么程度?”大家都說:“攻打我們五次,還可以有能力作戰(zhàn)?!蓖鯇O賈說:“那么應(yīng)當(dāng)先背叛晉國,發(fā)生危險再送人質(zhì),還不晚吧?”于是就背叛晉國,晉國人請求重新結(jié)盟,衛(wèi)國人不同意。
秋季,晉國的士鞅會合成桓公侵襲鄭國,包圍蟲牢,以報復(fù)伊闕那次戰(zhàn)役。于是就乘機侵襲衛(wèi)國。
九月,魯軍侵襲衛(wèi)國,這是為了協(xié)同于晉國作戰(zhàn)的緣故。
季寤,公鉏極、公山不狃在季氏那里不得志,叔孫輒在叔孫氏那里不受寵信,叔孫志在魯國不得志,所以這五個人依靠陽虎。陽虎想要去掉三桓,用季寤取代季氏,用叔孫輒取代叔孫氏,自己取代孟氏。冬季十月,依即位的先后次序祭祀先公并且祈禱。初二日,在僖公廟里舉行大規(guī)模祭祀。初三日,準(zhǔn)備在蒲圃設(shè)享禮招待季氏時而殺死他,命令都邑里的戰(zhàn)車部隊說:“初四那天都要來?!背傻氐脑壮脊珨刻幐父嬖V孟孫說:“季氏命令戰(zhàn)車部隊,是什么緣故?”孟孫說:“我沒有聽說過?!碧幐刚f:“那么這就是叛亂了,必定會涉及您,是不是先準(zhǔn)備一下?”和孟孫約定以初三作為預(yù)定日期。
陽虎驅(qū)車走在前邊,林楚為桓子駕車,警衛(wèi)軍官手持鈹、盾在兩邊夾護(hù),陽越走在最后。將到蒲圃,桓子突然對林楚說:“你的先人都是季氏家里的忠良之臣,你也要以此來繼承他們?!绷殖f:“下臣聽到這話已經(jīng)遲了。陽虎執(zhí)政,魯國人都服從他,違背他就是找死,死了也對主人沒有好處?!被缸诱f:“有什么遲?你能帶我去到孟氏那里嗎?”林楚回答說:“我不敢愛惜一死,怕的是不能使主人免于禍難。”桓子說:“去吧!”孟氏挑選了三百個健壯奴隸為公期在門外造房子。林楚鞭打乘馬,到了大街上就飛跑而去,陽越用箭射他,沒有射中,造房子的人關(guān)上大門。有人從門縫里用箭射陽越,殺死了他。陽虎劫持魯定公和武叔以攻打孟氏。公斂處父率領(lǐng)成地人從上東門進(jìn)入,和陽氏在南門里邊作戰(zhàn),沒有戰(zhàn)勝。又在棘下作戰(zhàn),陽氏戰(zhàn)敗。陽虎脫去皮甲去到公宮,拿了寶玉、大弓出來,住在五父之衢,自己睡下而讓人做飯。他的同伙說:“追趕的人恐怕快來了?!标柣⒄f:“魯國人聽說我出去了,正高興可以晚點死了,哪里有空來追我?”跟隨的人說:“呀,快點套上馬車吧,公斂處父在那里?!惫珨刻幐刚埱笞汾s陽虎,孟孫不答應(yīng)。公斂處父想要殺死季桓子,孟孫害怕,就把季桓子送回家去。季寤在季氏的祖廟里向祖宗一一斟酒祭告然后逃走。陽虎進(jìn)入讙地、陽關(guān)而叛變。
鄭國的駟歂繼承子太叔執(zhí)政。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0305/19/16892412_452808292.shtml