原文
【經(jīng)】元年春王正月,公即位。公子遂如齊逆女。三月,遂以夫人婦姜至自齊。夏,季孫行父如齊。晉放其大夫胥甲父于衛(wèi)。公會(huì)齊侯于平州。公子遂如齊。六月,齊人取濟(jì)西田。秋,邾子來朝。楚子、鄭人侵陳,遂侵宋。晉趙盾帥師救陳。宋公、陳侯、衛(wèi)侯、曹伯會(huì)晉師于棐林,伐鄭。冬,晉趙穿帥師侵崇。晉人、宋人伐鄭。
【傳】元年春,王正月,公子遂如齊逆女,尊君命也。三月,遂以夫人婦姜至自齊,尊夫人也。
夏,季文子如齊,納賂以請(qǐng)會(huì)。
晉人討不用命者,放胥甲父于衛(wèi),而立胥克。先辛奔齊。
會(huì)于平州,以定公位。東門襄仲如齊拜成。
六月,齊人取濟(jì)西之田,為立公故,以賂齊也。
宋人之弒昭公也,晉荀林父以諸侯之師伐宋,宋及晉平,宋文公受盟于晉。又會(huì)諸侯于扈,將為魯討齊,皆取賂而還。鄭穆公曰:「晉不足與也?!顾焓苊擞诔?。陳共公之卒,楚人不禮焉。陳靈公受盟于晉。
秋,楚子侵陳,遂侵宋。晉趙盾帥師救陳、宋。會(huì)于棐林,以伐鄭也。楚蒍賈救鄭,遇于北林。囚晉解揚(yáng),晉人乃還。
晉欲求成于秦,趙穿曰:「我侵崇,秦急崇,必救之。吾以求成焉?!苟?,趙穿侵崇,秦弗與成。
晉人伐鄭,以報(bào)北林之役。于是,晉侯侈,趙宣子為政,驟諫而不入,故不競于楚。
譯文及注釋
元年春,周王朝歷法的正月,公子遂到齊國迎接齊女?!洞呵铩匪苑Q之為“公子遂”,是由于尊重國君的命令。
三月,遂和夫人婦姜從齊國來到,《春秋》所以又稱之為“遂”,是由于尊重夫人。
夏季,季文子到齊國,進(jìn)獻(xiàn)財(cái)禮。以請(qǐng)求參加盟會(huì)。
晉國人懲罰不聽命令的人,把胥甲父放逐到衛(wèi)國,而立了胥克。先辛逃亡到齊國。
宣公和齊惠公在平州會(huì)見,以穩(wěn)定宣公的君位。東門襄仲去齊國,拜謝宣公能夠參加盟會(huì)。
六月,齊國人取得了濟(jì)水以西的土田,這是由于齊國幫助宣公得為國君的緣故,用此作為對(duì)齊國的謝禮。
宋國人殺死昭公的時(shí)候,晉國的荀林父帶領(lǐng)諸侯的軍隊(duì)攻打宋國,宋國和晉國講和,宋文公在晉國接受盟約。又在扈地會(huì)合諸侯,準(zhǔn)備為魯國討伐齊國。兩次都取得了財(cái)貨而回國。
鄭穆公說:“晉國是不值得親附的?!本驮诔邮苊思s。陳共公死的時(shí)候,楚國不行諸侯吊喪的禮儀,陳靈公在晉國接受盟約。
秋季,楚莊王侵襲陳國,乘機(jī)又侵襲宋國。晉國趙盾帶兵救陳、宋。宋文公、陳靈公、衛(wèi)成公、曹文公和晉軍在棐林會(huì)合,討伐鄭國。楚國..賈去救援鄭國,在北林和晉軍相遇,囚禁了晉國的解揚(yáng),晉軍就回國了。
晉國想要和秦國講和。趙穿說:“我們侵襲崇國,秦國為崇國著急,一定會(huì)去救崇國,我們就以此向秦國要求講和。”冬季。趙穿侵襲崇國。秦國不肯和晉國講和。晉軍攻打鄭國,以報(bào)復(fù)北林的那次戰(zhàn)役。當(dāng)時(shí),晉靈公奢侈,趙宣子執(zhí)政,多次勸諫都不聽,所以不能和楚國競爭。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/20/16892412_452572852.shtml