原文
【經(jīng)】二十有四年春王正月。夏,狄伐鄭。秋七月。冬,天王出居于鄭。晉侯夷吾卒。
【傳】二十四年春,王正月,秦伯納之,不書,不告入也。
及河,子犯以璧授公子,曰:「臣負(fù)羈紲從君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣猶知之,而況君乎?請(qǐng)由此亡?!构釉唬骸杆慌c舅氏同心者,有如白水?!雇镀滂涤诤?。濟(jì)河,圍令狐,入桑泉,取臼衰。二月甲午,晉師軍于廬柳。秦伯使公子縶如晉師,師退,軍于郇。辛丑,狐偃及秦、晉之大夫盟于郇。壬寅,公子入于晉師。丙午,入于曲沃。丁未,朝于武宮。戊申,使殺懷公于高梁。不書,亦不告也。呂、郤畏逼,將焚公宮而弒晉侯。寺人披請(qǐng)見,公使讓之,且辭焉,曰:「蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余從狄君以田渭濱,女為惠公來求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命,何其速也。夫祛猶在,女其行乎?!箤?duì)曰:「臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人,余何有焉。今君即位,其無蒲、狄乎?齊桓公置射鉤而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣?!构娭?,以難告。三月,晉侯潛會(huì)秦伯于王城。己丑晦,公宮火,瑕甥、郤芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。晉侯逆夫人嬴氏以歸。秦伯送衛(wèi)于晉三千人,實(shí)紀(jì)綱之仆。
初,晉侯之豎頭須,守藏者也。其出也,竊藏以逃,盡用以求納之。及入,求見,公辭焉以沐。謂仆人曰:「沐則心覆,心覆則圖反,宜吾不得見也。居者為社稷之守,行者為羈紲之仆,其亦可也,何必罪居者?國(guó)君而仇匹夫,懼者甚眾矣?!蛊腿艘愿?,公遽見之。
狄人歸季隗于晉而請(qǐng)其二子。文公妻趙衰,生原同、屏括、摟嬰。趙姬請(qǐng)逆盾與其母,子余辭。姬曰:「得寵而忘舊,何以使人?必逆之!」固請(qǐng),許之,來,以盾為才,固請(qǐng)于公以為嫡子,而使其三子下之,以叔隗為內(nèi)子而己下之。
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰「獻(xiàn)公之子九人,唯君在矣?;?、懷無親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái),猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!」其母曰:「盍亦求之,以死誰懟?」對(duì)曰:「尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食?!蛊淠冈唬骸敢嗍怪艉??」對(duì)曰:「言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。」其母曰:「能如是乎?與女偕隱?!顾祀[而死。晉侯求之,不獲,以綿上為之田,曰:「以志吾過,且旌善人?!?/p>
鄭之入滑也,滑人聽命。師還,又即衛(wèi)。鄭公子士、泄堵俞彌帥師伐滑。王使伯服、游孫伯如鄭請(qǐng)滑。鄭伯怨惠王之入而不與厲公爵也,又怨襄王之與衛(wèi)、滑也,故不聽王命而執(zhí)二子。王怒,將以狄伐鄭。富辰諫曰:「不可。臣聞之,大上以德?lián)崦瘢浯斡H親以相及也。昔周公吊二叔之不咸,故封建親戚以蕃屏周。管蔡郕霍,魯衛(wèi)毛聃,郜雍曹滕,畢原酆郇,文之昭也。邗晉應(yīng)韓,武之穆也。凡蔣刑茅胙祭,周公之胤也。召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周而作詩,曰:『常棣之華,鄂不□韋□韋,凡今之人,莫如兄弟?!黄渌恼略唬骸盒值荇]于墻,外御其侮?!蝗缡?,則兄弟雖有小忿,不廢懿親。今天子不忍小忿以棄鄭親,其若之何?庸勛親親,昵近尊賢,德之大者也。即聾從昧,與頑用嚚,奸也大者也。棄德崇奸,禍之大者也。鄭有平、惠之勛,又有厲、宣之親,棄嬖寵而用三良,于諸姬為近,四德具矣。耳不聽五聲之和為聾,目不別五色之章為昧,心不則德義之經(jīng)為頑,口不道忠信之言為嚚,狄皆則之,四奸具矣。周之有懿德也,猶曰『莫如兄弟』,故封建之。其懷柔天下也,猶懼有外侮,捍御侮者莫如親親,故以親屏周。召穆公亦云。今周德既衰,于是乎又渝周、召以從諸奸,無乃不可乎?民未忘禍,王又興之,其若文、武何?」王弗聽,使頹叔、桃子出狄?guī)?。夏,狄伐鄭,取櫟?/p>
王德狄人,將以其女為后。富辰諫曰:「不可。臣聞之曰:『報(bào)者倦矣,施者未厭?!坏夜特澚埽跤謫⒅?,女德無極,婦怨無終,狄必為患?!雇跤指ヂ?。
初,甘昭公有寵于惠后,惠后將立之,未及而卒。昭公奔齊,王復(fù)之,又通于隗氏。王替隗氏。頹叔、桃子曰:「我實(shí)使狄,狄其怨我。」遂奉大叔,以狄?guī)煿ネ酢M跤繉⒂?。王曰:「先后其謂我何?寧使諸。侯圖之。璲出。及坎□,國(guó)人納之。
秋,頹叔、桃子奉大叔,以狄?guī)煼ブ?,大敗周師,獲周公忌父、原伯、毛伯、富辰。王出適鄭,處于汜。大叔以隗氏居于溫。
鄭子華之弟子臧出奔宋,好聚鷸冠。鄭伯聞而惡之,使盜誘之。八月,盜殺之于陳、宋之間。君子曰:「服之不衷,身之災(zāi)也?!对姟吩唬骸罕思褐樱环Q其服。』子臧之服,不稱也夫?!对姟吩唬鹤栽r伊戚』,其子臧之謂矣?!断臅吩?,『地平天成』,稱也?!?/p>
宋及楚平。宋成公如楚,還入于鄭。鄭伯將享之,問禮于皇武子。對(duì)曰:「宋,先代之后也,于周為客,天子有事膰焉,有喪拜焉,豐厚可也。」鄭伯從之,享宋公有加,禮也。
冬,王使來告難曰:「不谷不德,得罪于母弟之寵子帶,鄙在鄭地汜,敢告叔父?!龟拔闹賹?duì)曰:「天子蒙塵于外,敢不奔問官守?!雇跏购?jiǎn)師父告于晉,使左鄢父告于秦。天子無出,書曰「天王出居于鄭」,辟母弟之難也。天子兇服降名,禮也。鄭伯與孔將鉏、石甲父、侯宣多省視官具于汜,而后聽其私政,禮也。
衛(wèi)人將伐邢,禮至曰:「不得其守,國(guó)不可得也。我請(qǐng)昆弟仕焉。」乃往,得仕。
譯文及注釋
二十四年春季,周王朝歷法的正月,秦穆公把公子重耳送回晉國(guó)。《春秋》沒有記載這件事,因?yàn)闀x國(guó)沒有向魯國(guó)報(bào)告重耳回晉國(guó)的事。到達(dá)黃河岸邊,子犯把玉璧還給公子,說:“下臣背著馬籠頭馬韁繩跟隨您在天下巡行,下臣的罪過很多,下臣自己尚且知道,何況您呢?請(qǐng)您讓我從這里走開吧?!惫诱f:“如果不和舅父同一條心,有河神作證?!卑阉蔫涤袢拥搅它S河里。
重耳等一行渡過黃河,包圍了令狐,進(jìn)入桑泉,占取了臼衰。二月的一天, 晉國(guó)的軍隊(duì)駐扎在廬柳。秦穆公派遣公子縶到晉國(guó)軍隊(duì)里去交涉。晉軍退走,駐扎在郇地。又一天,狐偃和秦國(guó)、晉國(guó)的大夫在郇地結(jié)盟。又一天,公子重耳到達(dá)晉國(guó)軍隊(duì)里。又一天,重耳進(jìn)入曲沃。又一天,重耳在晉武公的廟宇中朝見群臣。又一天,重耳派人在高梁殺死了晉懷公。《春秋》沒有記載這件事,也是由于晉國(guó)沒有來魯國(guó)報(bào)告的緣故。
呂、郤兩家害怕禍難逼近,準(zhǔn)備焚燒宮室而殺死晉文公。寺人披請(qǐng)求進(jìn)見。晉文公派人責(zé)備他,而且拒絕接見,說:“蒲城那一次戰(zhàn)役,國(guó)君命令你一個(gè)晚上到達(dá),你馬上就來了。后來我跟隨狄君在渭水邊上打獵,你為惠公來殺我,惠公命令你過三個(gè)晚上再來,你過兩個(gè)晚上就來了。雖然有國(guó)君的命令,為什么那么快呢?那只被割斷的袖子還在,你還是走開吧!”寺人披回答說:“小臣原來認(rèn)為國(guó)君回國(guó)以后,已經(jīng)了解情況了。如果還沒有,就會(huì)又一次遇到禍難。執(zhí)行國(guó)君的命令只有一心一意,這是古代的制度。除去國(guó)君所厭惡的人,只看自己有多大力量。蒲人、狄人,對(duì)我來說算什么呢?現(xiàn)在您即位做國(guó)君,也會(huì)同我心目中一樣沒有蒲、狄吧!齊桓公把射鉤的事故在一邊,而讓管仲輔助他。君王如果改變這種做法,我會(huì)自己走的,哪里需要君王的命令呢?離開的人很多,豈獨(dú)是我受過宮刑的小臣?”晉文公接見了寺人披,寺人披就把禍亂告訴了晉文公。三月,晉文公秘密地和秦穆公在王城會(huì)見。三十日,文公的宮殿起火。瑕甥、郤芮找不到晉文公,于是就到黃河邊上去找,秦穆公把他們誘去殺死了。晉文公迎接夫人嬴氏回國(guó)。秦穆公贈(zèng)送給晉國(guó)衛(wèi)士三千人,都是一些得力的臣仆。
當(dāng)初,晉文公有個(gè)侍臣名叫頭須,是專門管理財(cái)物的。當(dāng)晉文公在國(guó)外的時(shí)候,頭須偷盜了財(cái)物潛逃,把這些財(cái)物都用來設(shè)法讓晉文公回國(guó)。沒有成功,只好留在國(guó)內(nèi)。等到晉文公回來,頭須請(qǐng)求進(jìn)見。晉文公推托說正在洗頭。頭須對(duì)仆人說:“洗頭的時(shí)候心就倒過來,心倒了意圖就反過來,無怪我不能被接見了。留在國(guó)內(nèi)的人是國(guó)家的守衛(wèi)者,跟隨在外的是背著馬籠頭馬韁繩的仆人,這也都是可以的,何必要怪罪留在國(guó)內(nèi)的人?身為國(guó)君而仇視普通人,害怕的人就多了。”仆人把這些話告訴晉文公,晉文公立即接見了他。
狄人把季隗送回到晉國(guó),而請(qǐng)求留下她的兩個(gè)兒子。晉文公把女兒嫁給趙衰,生了原同、屏括、樓嬰。趙姬請(qǐng)求迎接盾和他的母親。趙衰辭謝不肯。趙姬說:“得到新寵而忘記舊好,以后還怎樣使用別人?一定要把他們接回來?!眻?jiān)決請(qǐng)求,趙衰同意了。叔隗和趙盾回來以后,趙姬認(rèn)為趙盾有才,堅(jiān)決向趙衰請(qǐng)求,把趙盾作為嫡子,而讓她自己生的三個(gè)兒子居于趙盾之下,讓叔隗作為正妻,而自己居于她之下。
晉文公賞賜跟隨他逃亡的人,介之推沒有提及祿位,祿位也沒有賜到他身上。介之推說:“獻(xiàn)公的兒子有九個(gè),只有公子在世了。惠公、懷公沒有親近的人,國(guó)內(nèi)國(guó)外都拋棄了他們。上天不使晉國(guó)絕后,必定會(huì)有君主。主持晉國(guó)祭祀的人,不是公子又會(huì)是誰?這實(shí)在是上天立他為君,而他們這些人卻以為是自己的力量,這不是欺騙嗎?偷別人的財(cái)物,尚且叫做盜,何況貪上天的功勞以為自己的力量呢?下面的人把貪功的罪過當(dāng)成合理,上面的人對(duì)欺騙加以賞賜,上下相互欺騙,這就難和他們相處了。”介之推的母親說:“為什么不也去求賞?這樣的死,又能怨誰?”介之推回答說:“明知錯(cuò)誤而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸祿。”他母親說:“也讓他知道一下,怎么樣?”介之推回答說:“說話,是身體的文飾。身體將要隱藏,哪里用得著文飾?這只不過是去求顯露罷了?!彼赣H說:“你能夠這樣嗎?我和你一起隱居起來?!庇谑蔷碗[居而死。晉文公派人尋找介之推,找不到,就把綿上的田封給他,說:“用這來記載我的過失,來表揚(yáng)好人。”
鄭軍進(jìn)入滑國(guó)的時(shí)候,滑人聽從命令。軍隊(duì)回去,滑國(guó)又親附衛(wèi)國(guó)。鄭國(guó)的公子士、洩堵俞彌帶兵進(jìn)攻滑國(guó)。周襄王派伯服、游孫伯到鄭國(guó)請(qǐng)求不要進(jìn)攻滑國(guó)。鄭文公怨恨周惠王回到成周而不給厲公飲酒禮器杯子,又怨恨周襄王偏袒衛(wèi)、滑兩國(guó),所以不聽周襄王的命令而逮捕了伯服和游孫伯。周襄王發(fā)怒,準(zhǔn)備領(lǐng)著狄人進(jìn)攻鄭國(guó)。富辰勸諫說:“不行。下臣聽說,最高的人用德行來安撫百姓,其次的親近親屬,由近到遠(yuǎn)。從前周公嘆息管叔、蔡叔不得善終,所以把土地分封給親戚作為周朝的屏障。管、蔡、郕、霍、魯、衛(wèi)、毛、聃、郜、雍、曹、滕、畢、原、酆、郇各國(guó),是文王的兒子。邢、晉、應(yīng)、韓各國(guó),是武王的兒子。凡、蔣、邢、茅、胙、祭各國(guó),是周公的后代。召穆公憂慮周德衰微,所以集合了宗族在成周而做詩,說:‘小葉楊的花兒,花朵是那樣漂亮艷麗,現(xiàn)在的人們,總不能親近得像兄弟?!姷牡谒恼抡f:‘兄弟們?cè)趬餇?zhēng)吵,一到墻外就共同對(duì)敵?!襁@樣,那么兄弟之間雖然有小不和睦,也不能廢棄好親屬。現(xiàn)在您不忍耐小怨而丟棄鄭國(guó)這門親屬,又能把它怎么辦?酬答勛勞,親近親屬,接近近臣,尊敬賢人,這是德行中的大德。靠攏耳背的人,跟從昏暗的人,贊成固陋的人,使用奸詐的人,這是邪惡中的大惡,拋棄德行,崇尚邪惡,這是禍患中的大禍。鄭國(guó)有過輔助平王、惠王的勛勞,又有厲王、宣王的親屬關(guān)系,鄭國(guó)國(guó)君舍棄寵臣而任用三個(gè)好人,在姬姓諸姓中屬于近親,四種德行都具備了。耳朵不能聽到五聲的唱和是耳聾,眼睛不能辨別五色的文飾是昏暗,心里不學(xué)德義的準(zhǔn)則是頑固,嘴里不說忠信的話是奸詐。狄人效法這些,四種邪惡都具備了。周室具有美德的時(shí)候,尚且說‘總不能親近得像兄弟’,所以分封建制。當(dāng)它籠絡(luò)天下的時(shí)候,尚且害怕有外界的侵犯;抵御外界侵犯的措施,沒有比親近親屬再好的了,所以用親屬作為周室的屏障。召穆公也是這樣說的?,F(xiàn)在周室的德行已經(jīng)衰敗,而這時(shí)又改變周公、召公的措施以跟從各種邪惡,恐怕不可以吧!百姓沒有忘記禍亂,君王又把它挑起來,怎么來對(duì)待文王、武王呢?”周襄王不聽,派遣頹叔、桃子出動(dòng)狄軍。
夏季,狄軍進(jìn)攻鄭國(guó),占領(lǐng)了櫟地。
周襄王感謝狄人,準(zhǔn)備把狄君的女兒做王后。富辰勸阻說:“不行。臣聽說:‘報(bào)答的人已經(jīng)厭倦了,施恩的人還沒有滿足?!胰吮緛碡澙?,而您又啟發(fā)他們。女子的行為沒有準(zhǔn)則,婦人的怨恨沒有終結(jié),狄人必然成為禍患。”周襄王又不聽。
當(dāng)初,甘昭公受到惠后的寵愛,惠后打算立他為嗣君,沒有來得及惠后就死去了。昭公逃亡到齊國(guó),周天子讓他回來,他又和隗氏私通。周天子廢了隗氏。頹叔、桃子說:“狄人這樣,是我們指使的,狄人可能會(huì)怨恨我們。”就奉戴大叔攻打周天子,周王的侍衛(wèi)人員準(zhǔn)備抵御,周王說:“如果殺死太
叔,先王后將會(huì)說我什么?寧可讓諸侯來商量一下。”周王于是就離開成周,到達(dá)坎欿,都城里的人又把周王接回都城。秋季,頹叔、桃子奉事太叔領(lǐng)了狄人的軍隊(duì)進(jìn)攻成周,把周軍打得大敗,俘虜了周公忌父、原伯、毛伯、富辰。周襄王離開成周去鄭國(guó),住在汜地。太叔和隗氏住在溫地。
鄭國(guó)子華的兄弟子臧逃亡到宋國(guó),喜歡收集鷸毛帽子。鄭文公聽說后很討厭他,指使殺手騙他出來。八月,殺手將子臧殺死在陳國(guó)和宋國(guó)交界的地方。君子說:“衣服的不合適,這是身體的災(zāi)禍?!对姟氛f:‘那一個(gè)人啊,和他的服飾不能相稱?!雨暗姆棧褪遣幌喾Q?。 对姟氛f:‘自己給自己找來禍害?!雨熬褪沁@樣。《夏書》說:‘大地平靜,上天成全?!@就是上下相稱了?!?/p>
宋國(guó)和楚國(guó)講和,宋成公到楚國(guó)?;貒?guó)時(shí),進(jìn)入鄭國(guó)。鄭文公準(zhǔn)備設(shè)宴招待他,向皇武子詢問禮儀?;饰渥踊卮鹫f:“宋國(guó)是先朝的后代,在周朝來說是客人。周天子祭祀宗廟,要送給他祭肉;有了喪事,宋國(guó)國(guó)君來吊唁,周天子是要答拜的。豐盛地招待他是可以的?!编嵨墓爮幕饰渥拥脑?,設(shè)享禮招待宋公,比常禮有所增加。這是合于禮的。
冬季,周襄王的使者前來報(bào)告發(fā)生的禍難,說:“不穀缺乏德行,得罪了母親所寵愛的兒子帶,現(xiàn)在僻處在鄭國(guó)的汜地,謹(jǐn)敢將這件事情報(bào)告叔父。”臧文仲回答說:“天子在外邊蒙受塵土,豈敢不趕緊去問候左右?!?/p>
周襄王派簡(jiǎn)師父向晉國(guó)報(bào)告,派左鄢父到秦國(guó)報(bào)告。天子無所謂出國(guó),《春秋》記載說“天王出居于鄭”,意思是由于躲避兄弟所造成的禍難。天子穿著素服,自稱“不穀”,這是合于禮的。
鄭文公和孔將鉏、石甲父、侯宣多到汜地問候天子的官員和檢查供應(yīng)天子的用品,然后聽取關(guān)于鄭國(guó)的政事,這是合于禮的。
衛(wèi)國(guó)人準(zhǔn)備攻打邢國(guó),衛(wèi)大夫禮至說:“不和他們的大官接近,是難以得到他們的國(guó)家的。我請(qǐng)求讓我的兄弟去邢國(guó)做官?!彼麄兙颓叭バ蠂?guó),并做了官。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/19/16892412_452557865.shtml