原文
【經(jīng)】十有二年春正月。夏六月壬寅,公會杞侯、莒子盟于曲池。秋七月丁亥,公會宋公、燕人盟于谷丘。八月壬辰,陳侯躍卒。公會宋公于虛。冬十有一月,公會宋公于龜。丙戌,公會鄭伯,盟于武父。丙戌,衛(wèi)侯晉卒。十有二月,及鄭師伐宋。丁未,戰(zhàn)于宋。
【傳】十二年夏,盟于曲池,平杞、莒也。
公欲平宋、鄭。秋,公及宋公盟于句瀆之丘。宋成未可知也,故又會于虛。冬,又會于龜。宋公辭平,故與鄭伯盟于武父。遂帥師而伐宋,戰(zhàn)焉,宋無信也。
君子曰:「茍信不繼,盟無益也?!对姟吩疲骸壕訉颐耍瑏y是用長?!粺o信也?!?/p>
楚伐絞,軍其南門。莫敖屈瑕曰:「絞小而輕,輕則寡謀,請無捍采樵者以誘之?!箯闹?。絞人獲三十人。明日,絞人爭出,驅(qū)楚役徒于山中。楚人坐其北門,而覆諸山下,大敗之,為城下之盟而還。
伐絞之役,楚師分涉于彭。羅人欲伐之,使伯嘉諜之,三巡數(shù)之。
譯文及注釋
十二年,夏季,魯桓公和杞侯、莒子在曲池會盟,這是讓杞國和莒國講和。
桓公想和宋國、鄭國講和。秋季,桓公和宋莊公在句瀆之丘會盟。由于不知道宋國對議和有無誠意,所以又在虛地會見;冬季,又在龜?shù)貢?。宋公拒絕議和,所以桓公和鄭厲公在武父結(jié)盟,盟后就率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻宋國。發(fā)生這場戰(zhàn)爭,是因?yàn)樗螄恢v信用。
君子說:“如果一再不講信用,結(jié)盟也沒有好處?!?u>詩經(jīng)》說:‘君子多次結(jié)盟,反而使動亂滋長。’就是由于沒有信用?!?/p>
楚國進(jìn)攻絞國,軍隊(duì)駐扎在南門。莫敖屈瑕說:“絞國地小而人輕浮,輕浮就缺少主意。請對砍柴的人不設(shè)保衛(wèi),用這引誘他們?!背趼爮牧饲Φ囊庖姟=g軍俘獲了三十個砍柴人。第二天,絞軍爭著出城,把楚國的砍柴人趕到山里。楚軍坐等在北門,同時(shí)在山下設(shè)伏兵,大敗絞軍,強(qiáng)迫絞國訂立城下之盟而回國。
在進(jìn)攻絞國的這次戰(zhàn)役中,楚軍分兵渡過彭水。羅國準(zhǔn)備攻打楚軍,派遣伯嘉去偵探,三次遍數(shù)了楚軍的人數(shù)。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0303/20/16892412_452309999.shtml