中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 古籍 > 資治通鑒詩人 > 漢紀(jì)·漢紀(jì)六

      漢紀(jì)·漢紀(jì)六

      司馬光Ctrl+D 收藏本站

      原文

        起閼逢困敦,盡重光協(xié)洽,凡八年。

      太宗孝文皇帝中

        ◎ 前三年甲子,公元前一七七年

        冬,十月,丁酉晦,日有食之。

        十一月,丁卯晦,日有食之。

        詔曰:“前遣列侯之國(guó),或辭未行。丞相,朕之所重,其為朕率列侯之國(guó)!”

        十二月,免丞相勃,遣就國(guó)。乙亥,以太尉灌嬰為丞相;罷太尉官,屬丞相。

        夏,四月,城陽景王章薨。

        初,趙王敖獻(xiàn)美人于高祖,得幸,有娠。及貫高事發(fā),美人亦坐系河內(nèi)。美人母弟趙兼因辟陽侯審食其言呂后,呂后妒,弗肯白。美人已生子,恚,即自殺。吏奉其子詣上,上悔,名之曰長(zhǎng),令呂后母之,而葬其母真定。后封長(zhǎng)為淮南王。

        淮南王蚤失母,常附呂后,故孝惠、呂后時(shí)得無患;而常心怨辟陽侯,以為不強(qiáng)爭(zhēng)之于呂后,使其母恨而死也。及帝即位,淮南王自以最親,驕蹇,數(shù)不奉法;上常寬假之。是歲,入朝,從上入苑囿獵,與上同車,常謂上“大兄”。王有材力,能扛鼎。乃往見辟陽侯,自袖鐵椎椎辟陽侯,令從者魏敬剄之;馳走闕下,肉袒謝罪。帝傷其志為親,故赦弗治。當(dāng)是時(shí),薄太后及太子、諸大臣皆憚淮南王?;茨贤跻源耍瑲w國(guó)益驕恣,出入稱警蹕,稱制擬于天子。袁盎諫曰:“諸侯太驕,必生患?!鄙喜宦牎?/p>

        五月,匈奴右賢王入居河南地,侵盜上郡保塞蠻夷,殺略人民。上幸甘泉。遣丞相灌嬰發(fā)車騎八萬五千,詣高奴擊右賢王;發(fā)中尉材官屬衛(wèi)將軍,軍長(zhǎng)安。右賢王走出塞。

        上自甘泉之高奴,因幸太原,見故群臣,皆賜之;復(fù)晉陽、中都民三歲租。留游太原十馀日。

        初,大臣之誅諸呂也,硃虛侯功尤大。大臣許盡以趙地王硃虛侯,盡以梁地王東牟侯。及帝立,聞硃虛、東牟之初欲立齊王,故絀其功,及王諸子,乃割齊二郡以王之。興居自以失職奪功,頗怏怏;聞帝幸太原,以為天子且自擊胡,遂發(fā)兵反。帝聞之,罷丞相及行兵皆歸長(zhǎng)安,以棘浦侯柴武為大將軍,將四將軍、十萬眾擊之;祁侯繒賀為將軍,軍滎陽。秋,七月,上自太原至長(zhǎng)安。詔:“濟(jì)北吏民,兵未至先自定及以軍城邑降者,皆赦之,復(fù)官爵;與王興居去來者,赦之?!卑嗽拢瑵?jì)北王興居兵敗,自殺。

        初,南陽張釋之為騎郎,十年不得調(diào),欲免歸。袁盎知其賢而薦之,為謁者仆射。

        釋之從行,登虎圈,上問上林尉諸禽獸簿。十馀問,尉左右視,盡不能對(duì)。虎圈嗇夫從旁代尉對(duì)。上所問禽獸簿甚悉,欲以觀其能;口對(duì)響應(yīng),無窮者。帝曰:“吏不當(dāng)若是邪!尉無賴!”乃詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至?。釋之久之前,曰:“陛下以絳侯周勃何如人也?”上曰:“長(zhǎng)者也。”又復(fù)問:“東陽侯張相如何如人也?”上復(fù)曰:“長(zhǎng)者。”釋之曰:“夫絳侯、東陽侯稱為長(zhǎng)者,此兩人言事曾不能出口,豈效此嗇夫喋喋利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,爭(zhēng)以亟疾苛察相高。其敝,徒文具而無實(shí),不聞其過,陵遲至于土崩。今陛下以嗇夫口辨而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)而靡,爭(zhēng)為口辨而無其實(shí)。夫下之化上,疾于景響,舉錯(cuò)不可不審也?!钡墼唬骸吧?!”乃不拜嗇夫。上就車,詔釋之參乘。徐行,問釋之秦之敝,具以質(zhì)言。至宮,上拜釋之為公車令。

        頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門。于是釋之追止太子、梁王,無得入殿門,遂劾“不下公門,不敬”,奏之。薄太后聞之;帝免冠,謝教兒子不謹(jǐn)。薄太后乃使使承詔赦太子、梁王,然后得入。帝由是奇釋之,拜為中大夫;頃之,至中郎將。

        從行至霸陵,上謂群臣曰:“嗟乎!以北山石為槨,用纻絮昔斮陳漆其間,豈可動(dòng)哉!”左右皆曰:“善!”釋之曰:“使其中有可欲者,雖錮南山猶有隙;使其中無可欲者,雖無石槨,又何戚焉!”帝稱善。是歲,釋之為廷尉。上行出中渭橋,有一人從橋下走,乘輿馬驚。于是使騎捕之,屬廷尉。釋之奏當(dāng):“此人犯蹕,當(dāng)罰金?!鄙吓唬骸按巳擞H驚吾馬,馬賴和柔,令它馬,固不敗傷我乎!而廷尉乃當(dāng)之罰金?!贬屩唬骸胺ㄕ撸煜鹿惨?。今法如是,更重之,是法不信于民也。且方其時(shí),上使使誅之則已。今已下廷尉。廷尉,天下之平也,壹傾,天下用法皆為之輕重,民安所錯(cuò)其手足!唯陛下察之?!鄙狭季迷唬骸巴⑽井?dāng)是也?!?/p>

        其后人有盜高廟坐前玉環(huán),得;帝怒,下廷尉治。釋之按“盜宗廟服御物者”為奏當(dāng):棄市。上大怒曰:“人無道,乃盜先帝器!吾屬廷尉者,欲致之族;而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也?!贬屩夤陬D首謝曰:“法如是,足也。且罪等,然以逆順為差。今盜宗廟器而族之,有如萬分一,假令愚民取長(zhǎng)陵一抔土,陛下且何以加其法乎?”帝乃白太后許之。

        ◎ 四年乙丑,公元前一七六年

        冬,十二月,潁陰懿侯灌嬰薨。

        春,正月,甲午,以御史大夫陽武張蒼為丞相。蒼好書,博聞,尤邃律歷。

        上召河?xùn)|守季布,欲以為御史大夫。有言其勇、使酒、難近者;至,留邸一月,見罷。季布因進(jìn)曰:“臣無功竊寵,待罪河?xùn)|,陛下無故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,無所受事,罷去,此人必有毀臣者。夫陛下以一人之譽(yù)而召臣,以一人之毀而去臣,臣恐天下有識(shí)聞之,有以窺陛下之淺深也!”上默然,慚,良久曰:“河?xùn)|,吾股肱郡,故特召君耳?!?/p>

        上議以賈誼任公卿之位。大臣多短之曰:“洛陽之人,年少初學(xué),專欲擅權(quán),紛亂諸事。”于是天子后亦疏之,不用其議,以為長(zhǎng)沙王太傅。

        絳侯周勃既就國(guó),每河?xùn)|守、尉行縣至絳,勃自畏恐誅,常被甲,令家人持兵以見之。其后人有上書告勃欲反,下廷尉。廷尉逮捕勃,治之。勃恐,不知置辭。吏稍侵辱之,勃以千金與獄吏,獄吏乃書牘背示之曰:“以公主為證?!惫髡?,帝女也,勃太子勝之尚之。薄太后亦以為勃無反事。帝朝太后,太后以冒絮提帝曰:“絳侯始誅諸呂,綰皇帝璽,將兵于北軍,不以此時(shí)反,今居一小縣,顧欲反邪?”帝既見絳侯獄辭,乃謝曰:“吏方驗(yàn)而出之?!庇谑鞘故钩止?jié)赦絳侯,復(fù)爵邑。絳侯既出,曰:“吾嘗將百萬軍,然安知獄吏之貴乎!”

        作顧成廟。

        ◎ 五年丙寅,公元前一七五年

        春,二月,地震。

        初,秦用半兩錢,高祖嫌其重,難用,更鑄莢錢。于是物價(jià)騰踴,米至石萬錢。夏,四月,更造四銖錢,除盜鑄錢令,使民得自鑄。

        賈誼諫曰:“法使天下公得雇租鑄銅、錫為錢,敢雜以鉛、鐵為它巧者,其罪黥。然鑄錢之情,非殽雜為巧,則不可得贏;而殽之甚微,為利其厚。夫事有召禍而法有起奸;今令細(xì)民人操造幣之勢(shì),各隱屏而鑄作,因欲禁其厚利微奸,雖黥罪日?qǐng)?bào),其勢(shì)不止。乃者,民人抵罪多者一縣百數(shù),及吏之所疑搒笞奔走者甚眾。夫縣法以誘民,使入隱阱,孰多于此!又民用錢,郡縣不同:或用輕錢,百加若干;或用重錢,平稱不受。法錢不立,吏急而壹之乎?則大為煩苛而力不能勝;縱而弗呵乎?則市肆異用,錢文大亂;茍非其術(shù),何鄉(xiāng)而可哉!今農(nóng)事棄捐而采銅者日蕃,釋其耒耨,冶熔炊炭;奸錢日多,五谷不為多。善人怵而為奸邪,愿民陷而之刑戮;刑戮將甚不詳,奈何而忽!國(guó)知患此,吏議必曰‘禁之’。禁之不得其術(shù),其傷必大。令禁鑄錢,則錢必重;重則其利深,盜鑄如云而起,棄市之罪又不足以禁矣。奸數(shù)不勝而法禁數(shù)潰,銅使之然也。銅布于天下,其為禍博矣,故不如收之。”賈山亦上書諫,以為:“錢者,亡用器也,而可以易富貴。富貴者,人主之操柄也;令民為之,是與人主共操柄,不可長(zhǎng)也。”上不聽。

        是時(shí),太中大夫鄧通方寵幸,上欲其富,賜之蜀嚴(yán)道銅山,使鑄錢。吳王濞有豫章銅山,招致天下亡命者以鑄錢;東煮海水為鹽;以故無賦而國(guó)用饒足。于是吳、鄧錢布天下。

        初,帝分代為二國(guó),立皇子武為代王,參為太原王。是歲,徙代王武為淮陽王;以太原王參為代王,盡得故地。

        ◎ 六年丁卯,公元前一七四年

        冬,十月,桃、李華。

        淮南厲王長(zhǎng)自作法令行于其國(guó),逐漢所置吏,請(qǐng)自置相、二千石;帝曲意從之。又擅刑殺不辜及爵人至關(guān)內(nèi)侯;數(shù)上書不遜順。帝重自切責(zé)之,乃令薄昭與書風(fēng)諭之,引管、蔡及代頃王、濟(jì)北王興居以為儆戒。

        王不說,令大夫但、士伍開章等七十人與棘蒲侯柴武太子奇謀以輦車四十乘反谷口;令人使閩越、匈奴。事覺,有司治之。使使召淮南王。王至長(zhǎng)安,丞相張蒼、典客馮敬行御史大夫事,與宗正、廷尉奏:“長(zhǎng)罪當(dāng)棄市?!敝圃唬骸捌渖忾L(zhǎng)死罪,廢,勿王;徙處蜀郡嚴(yán)道邛郵?!北M誅所與謀者。載長(zhǎng)以輜車,令縣以次傳之。

        袁盎諫曰:“上素驕淮南王,弗為置嚴(yán)傅、相,以故至此?;茨贤鯙槿藙?,今暴摧折之,臣恐卒逢霧露病死,陛下有殺弟之名,奈何?”上曰:“吾特苦之耳,今復(fù)之。”

        淮南王果憤恚不食死。縣傳至雍,雍令發(fā)封,以死聞。上哭甚悲,謂袁盎曰“吾不聽公言,卒亡淮南王!今為奈何?”盎曰:“獨(dú)斬丞相、御史以謝天下乃可?!鄙霞戳钬┫?、御史逮考諸縣傳送淮南王不發(fā)封饋侍者,皆棄市;以列侯葬淮南王于雍,置守冢三十戶。

        匈奴單于遣漢書曰:“前時(shí),皇帝言和親事,稱書意,合歡。漢邊吏侵侮右賢王;右賢王不請(qǐng),聽后義盧侯難支等計(jì),與漢吏相距。絕二主之約,離兄弟之親,故罰右賢王,使之西求月氏擊之。以天之福,吏卒良,馬力強(qiáng),以夷滅月氏,盡斬殺、降下,定之;樓蘭、烏孫、呼揭及其旁二十六國(guó),皆已為匈奴,諸引弓之民并為一家,北州以定。愿寢兵,休士卒,養(yǎng)馬,除前事,復(fù)故約,以安邊民?;实奂床挥倥?,則且詔吏民遠(yuǎn)舍?!钡蹐?bào)書曰:“單于欲除前事,復(fù)故約,朕甚嘉之。此古圣王之志也。漢與匈奴約為兄弟,所以遺單于甚厚;倍約、離兄弟之親者,常在匈奴。然右賢王事已在赦前,單于勿深誅!單于若稱書意,明告諸吏,使無負(fù)約,有信,敬如單于書?!?/p>

        后頃之,冒頓死,子稽粥立,號(hào)曰老上單于。老上單于初立,帝復(fù)遣宗室女翁主為單于閼氏,使宦者燕人中行說傅翁主。說不欲行,漢強(qiáng)使之。說曰:“必我也,為漢患者!”中行說既至,因降單于,單于甚親幸之。

        初,匈奴好漢繒絮、食物。中行說曰:“匈奴人眾不能當(dāng)漢之一郡,然所以強(qiáng)者,以衣食異,無仰于漢也。今單于變俗,好漢物;漢物不過什二,則匈奴盡歸于漢矣。”其得漢繒絮,以馳草棘中,衣袴皆裂敝,以示不如旃裘之完善也;得漢食物,皆去之,以示不如湩酪之便美也。于是說教單于左右疏記,以計(jì)課其人眾、畜牧。其遺漢書牘及印封,皆令長(zhǎng)大,倨傲其辭,自稱“天地所生、日月所置匈奴大單于”。

        漢使或訾笑匈奴俗無禮義者,中行說輒窮漢使曰:“匈奴約束徑,易行;君臣簡(jiǎn),可久;一國(guó)之政,猶一體也。故匈奴雖亂,必立宗種。今中國(guó)雖云有禮義,及親屬益疏則相殺奪,以至易姓,皆從此類也。嗟!土室之人,顧無多辭,喋喋占占!顧漢所輸匈奴繒絮、米糵,令其量中,必善美而已矣,何以言為乎!且所給,備、善,則已;不備、苦惡,則候秋熟,以騎馳蹂而稼穡耳!”

        梁太傅賈誼上疏曰:“臣竊惟今之事勢(shì),可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長(zhǎng)太息者六;若其它背理而傷道者,難遍以疏舉。進(jìn)言者皆曰:‘天下已安已治矣,’臣獨(dú)以為未也。曰安且治者,非愚則諛,皆非事實(shí)知治亂之體者也。夫抱火厝之積薪之下而寢其上,火未及然,因謂之安;方今之勢(shì),何以異此!陛下何不壹令臣得孰數(shù)之于前,因陳治安之策,試詳擇焉!使為治,勞智慮,苦身體,乏鐘、鼓之樂,勿為可也。樂與今同,而加之諸侯軌道,兵革不動(dòng),匈奴賓服,百姓素樸,生為明帝,沒為明神,名譽(yù)之美垂于無窮,使顧成之廟稱為太宗,上配太祖,與漢亡極,立經(jīng)陳紀(jì),為萬世法。雖有愚幼、不肖之嗣,猶得蒙業(yè)而安。以陛下之明達(dá),因使少知治體者得佐下風(fēng),致此非難也。

        “夫樹國(guó)固必相疑之勢(shì),下數(shù)被其殃,上數(shù)爽其憂,甚非所以安上而全下也。今或親弟謀為東帝,親兄之子西鄉(xiāng)而擊,今吳又見告矣。天子春秋鼎盛,行義未過,德澤有加焉,猶尚如是;況莫大諸侯,權(quán)力且十此者虖!

        然而天下少安,何也?大國(guó)之王幼弱未壯,漢之所置傅、相方握其事。數(shù)年之后,諸侯之王大抵皆冠,血?dú)夥絼?;漢之傅、相稱病而賜罷,彼自丞、尉以上遍置私人。如此,有異淮南、濟(jì)北之為邪?此時(shí)而欲為治安,雖堯、舜不治。

        黃帝曰:‘日中必{艸熭},操刀必割!’今令此道順而全安甚易,不肯蚤為,已乃墮骨肉之屬而抗剄之,豈有異秦之季世虖!其異姓負(fù)強(qiáng)而動(dòng)者,漢已幸而勝之矣,又不易其所以然;同姓襲是跡而動(dòng),既有征矣,其勢(shì)盡又復(fù)然。殃禍之變,未知所移,明帝處之尚不能以安,后世將如之何!

        “臣竊跡前事,大抵強(qiáng)者先反。長(zhǎng)沙乃二萬五千戶耳,功少而最完,勢(shì)疏而最忠,非獨(dú)性異人也,亦形勢(shì)然也。曩令樊、酈、絳、灌據(jù)數(shù)十城而王,今雖以殘亡可也;令信、越之倫列為徹侯而居,雖至今存可也。然則天下之大計(jì)可知已:欲諸王之皆忠附,則莫若令如長(zhǎng)沙王;欲臣子勿菹醢,則莫若令如樊、酈等;欲天下之治安,莫若眾建諸侯而少其力。力少則易使以義,國(guó)小則亡邪心。令海內(nèi)之勢(shì),如身之使臂,臂之使指,莫不制從,諸侯之君不敢有異心,輻湊并進(jìn)而歸命天子。割地定制,令齊、趙、楚各為若干國(guó),使悼惠王、幽王、元王之子孫畢以次各受祖之分地,地盡而止;其分地眾而子孫少者,建以為國(guó),空而置之,須其子孫生者舉使君之;一寸之地,一人之眾,天子亡所利焉,誠(chéng)以定治而已。如此,則臥赤子天下之上而安,植遺腹,朝委裘而天下不亂;當(dāng)時(shí)大治,后世誦圣。陛下誰憚而久不為此!

        “天下之勢(shì)方病大瘇,一脛之大幾如要,一指之大幾如股,平居不可屈伸,一二指慉,身慮亡聊。失今不治,必為錮疾,后雖有扁鵲,不能為已。病非徒瘇也。又苦炙盭。元王之子,帝之從弟也;今之王者,從弟之子也?;萃踔?,親兄子也,今之王者,兄子之子也。親者或亡分地以安天下,疏者或制大權(quán)以逼天子,臣故曰非徒病瘇也,又苦炙盭??赏纯拚?,此病是也。

        “天下之勢(shì)方倒懸。凡天子者,天下之首。何也?上也。蠻夷者,天下之足。何也?下也。今匈奴嫚侮侵掠,至不敬也;而漢歲致金絮采繒以奉之。足反居上,首顧居下,倒縣如此,莫之能解,猶為國(guó)有人乎?可為流涕者此也。今不獵猛敵而獵田彘,不搏反寇而搏畜菟,玩細(xì)娛而不圖大患,德可遠(yuǎn)加而直數(shù)百里外,威令不伸,可為流涕者此也。

        “今庶人屋壁得為帝服,倡優(yōu)下賤得為后飾;且帝之身自衣皁綈,而富民墻屋被文繡;天子之后以緣其領(lǐng),庶人孽妾以緣其履;此臣所謂舛也。夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也;一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡饑,不可得也;饑寒切于民之肌膚,欲其亡為奸邪,不可得也??蔀殚L(zhǎng)太息者此也。

        “商君遺禮義,棄仁恩,并心于進(jìn)?。恍兄q,秦俗日敗。故秦人家富子壯則出分,家貧子壯則出贅;借父櫌鉏,慮有德色;母取箕帚,立而誶語;抱哺其子,與公并居;婦姑不相說,則反脣而相稽;其慈子、耆利,不同禽獸者亡幾耳。今其遺見馀俗,猶尚未改,棄禮誼,捐廉恥日甚,可謂月異而歲不同矣。逐利不耳,慮非顧行也;今其甚者殺父兄矣。而大臣特以簿書不報(bào)、期會(huì)之間以為大故,至于俗流失,世壞敗,因恬而不知怪,慮不動(dòng)于耳目,以為是適然耳。夫移風(fēng)易俗,使天下回心而鄉(xiāng)道,類非俗吏之所能為也。俗吏之所務(wù),在于刀筆、筐篋而不知大體。陛下又不自憂,竊為陛下惜之!豈如今定經(jīng)制,令君君、臣臣,上下有差,父子六親各得其宜。此業(yè)壹定,世世常安,而后有所持循矣;若夫經(jīng)制不定,是猶渡江河亡維楫,中流而遇風(fēng)波,船必覆矣??蔀殚L(zhǎng)太息者此也。

        “夏、殷、周為天子皆數(shù)十世,秦為天子二世而亡。人性不甚相遠(yuǎn)也,何三代之君有道之長(zhǎng)而秦?zé)o道之暴也?其故可知也。古之王者,太子乃生,固舉以禮,有司齊肅端冕,見之南郊,過闕則下,過廟則趨,故自為赤子,而教固已行矣。孩提有識(shí),三公、三少明孝仁禮義以道習(xí)之,逐去邪人,不使見惡行,于是皆選天下之端士、孝悌博聞?dòng)械佬g(shù)者以衛(wèi)翼之,使與太子居處出入。故太子乃生而見正事,聞?wù)?,行正道,左右前后皆正人也。夫?xí)與正人居之不能毋正,猶生長(zhǎng)于齊不能不齊言也;習(xí)與不正人居之不能毋不正,猶生長(zhǎng)于楚之地不能不楚言也。孔子曰:‘少成若天性,習(xí)貫如自然。’習(xí)與智長(zhǎng),故切而不愧;化與心成,故中道若性。夫三代之所以長(zhǎng)久者,以其輔翼太子有此具也。及秦而不然,使趙高傅胡亥而教之獄,所習(xí)者非斬、劓人,則夷人之三族也。胡亥今日即位而明日射人,忠諫者謂之誹謗,深計(jì)者謂之妖言,其視殺人若艾草菅然。豈惟胡亥之性惡哉?彼其所以道之者非其理故也。鄙諺曰:‘前車覆,后車誡?!厥乐载浇^者,其轍跡可見也;然而不避,是后車又將覆也。天下之命,縣于太子,太子之善,在于早諭教與選左右。夫心未濫而先諭都,則化易成也;開于道術(shù)智誼之指,則教之力也;若其服習(xí)積貫,則左右而已。夫胡、粵之人,生而同聲,嗜欲不異;及其長(zhǎng)而成俗,累數(shù)譯而不能相通,有雖死而不相為者,則教習(xí)然也。臣故曰選左右、早諭教最急。夫教得而左右正,則太子正矣,太子正而天下定矣?!稌吩唬骸蝗擞袘c,兆民賴之?!藭r(shí)務(wù)也。

        “凡人之智,能見已然,不能見將然。夫禮者禁于將然之前,而法者禁于已然之后,是故法之所為用易見而禮之所為生難知也。若夫慶賞以勸善,刑罰以懲惡,先王執(zhí)此之政,堅(jiān)如金石;行此之令,信如四時(shí);據(jù)此之公,無私如天地,豈顧不用哉?然而曰禮云、禮云者,貴絕惡于未萌而起教于微眇,使民日遷善、遠(yuǎn)罪而不自知也??鬃釉唬骸犜A,吾猶人也;必也使毋訟乎!’為人主計(jì)者,莫如先審取舍,取舍之極定于內(nèi)而安危之萌應(yīng)于外矣。秦王之欲尊宗廟而安子孫,與湯、武同。然而湯、武廣大其德行,六七百歲而弗失,秦王治天下十馀歲則大敗。此亡他故矣:湯、武之定取舍審而秦王之定取舍不審矣。夫天下,大器也;今人之置器,置諸安處則安,置諸危處則危。天下之情,與器無以異,在天子之所置之。湯、武置天下于仁、義、禮、樂,累子孫數(shù)十世,此天下所共聞也;秦王置天下于法令、刑罰,禍幾及身,子孫誅絕,此天下之所共見也。是非其明效大驗(yàn)邪!人之言曰:‘聽言之道,必以其事觀之,則言者莫敢妄言。’今或言禮誼之不如法令,教化之不如刑罰,人主胡不引殷、周、秦事以觀之也!人主之尊譬如堂,群臣如陛,眾庶如地。故陛九級(jí)上,廉遠(yuǎn)地,則堂高;陛無級(jí),廉近地,則堂卑。高者難攀,卑者易陵,理勢(shì)然也。故古者圣王制為等列,內(nèi)有公、卿、大夫、士,外有公、侯、伯、子、男,然后有官師、小吏,延及庶人,等級(jí)分明而天子加焉,故其尊不可及也。

        “里諺曰:‘欲投鼠而忌器?!松浦I也。鼠近于器,尚憚不投,恐傷其器,況于貴臣之近主乎!廉恥節(jié)禮以治君子,故有賜死而亡戮辱。是以黥、劓之罪不及大夫,以其離主上不遠(yuǎn)也。禮:不敢齒君之路馬,蹴其芻者有罰,所以為主上豫遠(yuǎn)不敬也。今自王、侯、三公之貴,皆天子之所改容而禮之也,古天子之所謂伯父、伯舅也;而令與眾庶同黥、劓、髡、刖、笞、傌、棄市之法,然則堂不無陛虖!被戮辱者不泰迫虖!廉恥不行,大臣無乃握重權(quán)、大官而有徒隸無恥之心虖!夫望夷之事,二世見當(dāng)以重法者,投鼠而不忌器之習(xí)也。臣聞之:履雖鮮不加于枕,冠雖敝不以苴履。夫嘗已在貴寵之位,天子改容而禮貌之矣,吏民嘗俯伏以敬畏之矣;今而有過,帝令廢之可也,退之可也,賜之死可也,滅之可也;若夫束縛之,系緤之,輸之司寇,編之徒官,司寇小吏詈罵而榜笞之,殆非所以令眾庶見也。夫卑賤者習(xí)知尊貴者之一旦吾亦乃可以加此也,非所以尊尊、貴貴之化也。古者大臣有坐不廉而廢者,不謂不廉,曰簠簋不飾’;坐污穢淫亂、男女無別者,不曰污穢,曰‘帷薄不修’;坐罷軟不勝任者,不謂罷軟,曰‘下官不職’。故貴大臣定有其罪矣,猶未斥然正以呼之也,尚遷就而為之諱也。故其在大譴、大何之域者,聞譴、何則白冠氂纓,盤水加劍,造請(qǐng)室而請(qǐng)罪耳,上不執(zhí)縛系引而行也;其有中罪者,聞命而自弛,上不使人頸盭而加也;其有大罪者,聞命則北面再拜,跪而自裁,上不使人捽抑而刑之也。曰:‘子大夫自有過耳,吾遇子有禮矣?!鲋卸Y,故群臣自熹;嬰以廉恥,故人矜節(jié)行。上設(shè)廉恥、禮義以遇其臣不以節(jié)行報(bào)其上者,則非人類也。故化成俗定,則為人臣者皆顧行而忘利,守節(jié)而伏義,故可以托不御之權(quán),可以寄六尺之孤,此厲廉恥、行禮誼之所致也,主上何喪焉!此之不為而顧彼之久行,故曰可為長(zhǎng)太息者此也。”

        誼以絳侯前逮系獄,卒無事,故以此譏上。上深納其言,養(yǎng)臣下有節(jié),是后大臣有罪,皆自殺,不受刑。

        ◎ 七年戊辰,公元前一七三年

        冬,十月,令列侯太夫人、夫人、諸侯王子及吏二千石無得擅征捕。

        夏,四月,赦天下。

        六月,癸酉,未央宮東闕罘罳災(zāi)。

        民有歌淮南王者曰:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂;兄弟二人不相容!”帝聞而病之。

        ◎ 八年己巳,公元前一七二年

        夏,封淮南厲王子安等四人為列侯。賈誼知上必將復(fù)王之也,上疏諫曰:“淮南王之悖逆無道,天下孰不知其罪!陛下幸而赦遷之,自疾而死,天下孰以王死之不當(dāng)!今奉尊罪人之子,適足以負(fù)謗于天下耳。此人少壯,豈能忘其父哉!白公勝所為父報(bào)仇者,大父與叔父也。白公為亂,非欲取國(guó)代主,發(fā)忿快志,剡手以沖仇人之匈,固為俱靡而已?;茨想m小,黥布嘗用之矣,漢存,特幸耳。夫擅仇人足以危漢之資,于策不便。予之眾,積之財(cái),此非有子胥、白公報(bào)于廣都之中,即疑有專諸、荊軻起于兩柱之間,所謂假賊兵,為虎翼者也。愿陛下少留計(jì)!”上弗聽。

        有長(zhǎng)星出于東方。

        ◎ 九年庚午,公元前一七一年

        春,大旱。

        ◎ 十年辛未,公元前一七零年

        冬,上行幸甘泉。

        將軍薄昭殺漢使者。帝不忍加誅,使公卿從之飲酒。欲令自引分,昭不肯;使群臣喪服往哭之,乃自殺。

        臣光曰:李德裕以為:“漢文帝誅薄昭,斷則明矣,于義則未安也。秦康送晉文,興如存之感;況太后尚存,唯一弟薄昭,斷之不疑,非所以慰母氏之心也?!背加抟詾榉ㄕ咛煜轮?,惟善持法者,親疏如一,無所不行,則人莫敢有所恃而犯之也。夫薄昭雖素稱長(zhǎng)者,文帝不為置賢師傅而用之典兵;驕而犯上,至于殺漢使者,非有恃而然乎!若又從而赦之,則與成、哀之世何異哉!魏文帝嘗稱漢文帝之美,而不取其殺薄昭,曰:“舅后之家,但當(dāng)養(yǎng)育以恩而不當(dāng)假借以權(quán),既觸罪法,又不得不害?!弊I文帝之始不防閑昭也,斯言得之矣。然則欲慰母心者,將慎之于始乎!

      譯文及注釋

        漢紀(jì)六 漢文帝前三年(甲子,公元前177年)

        冬季,十月丁酉晦(疑誤),出現(xiàn)日食。

        十一月,丁卯晦(疑誤),出現(xiàn)日食。

        文帝下詔說:“先前詔令列侯回各自的封地,有的人辭別而未成行。丞相是朕所倚重的人,應(yīng)為朕率領(lǐng)列侯返回各自封地!”十二月,文帝免去周勃的丞相職務(wù),命令他前往封地。乙亥(十四日),文帝任命太尉灌嬰為丞相;罷廢太尉之官,將其職責(zé)歸屬丞相。

        夏季,四月,城陽景王劉章去世。

        當(dāng)初,趙王張敖向高祖獻(xiàn)上一位美人,美人得寵幸而懷孕。等到趙相貫高謀殺高祖的計(jì)劃敗露,美人也受株連被囚禁于河內(nèi)。美人的弟弟趙兼,請(qǐng)辟陽侯審食其向呂后求情,呂后嫉妒美人,不肯為她說話。美人這時(shí)已經(jīng)生子,感到憤恨,便自殺身亡。官吏將其所生之子送給高祖,高祖也有后悔之意,為嬰兒取名劉長(zhǎng),令呂后收養(yǎng),并葬其生母于真定。后來,高祖封劉長(zhǎng)為淮南王。

        淮南王劉長(zhǎng)自幼喪母,一直親附呂后,所以在孝惠帝和呂后臨朝時(shí),沒有受到呂后的迫害;但他心中卻常常怨恨辟陽侯審食其,認(rèn)為審食其沒有向呂后力爭(zhēng),才使他的生母含恨而死。及至文帝即位,淮南王劉長(zhǎng)自認(rèn)為與文帝最親近,驕傲蠻橫,屢違法紀(jì);文帝經(jīng)常從寬處置,不予追究。本年,淮南王入朝,跟隨文帝去苑囿打獵,與文帝同乘一車,經(jīng)常稱文帝為“大哥”。劉長(zhǎng)有勇力,能舉起大鼎。他去見辟陽侯審食其,用袖中所藏鐵椎將他擊倒,并令隨從魏敬割他的脖子。然后,劉長(zhǎng)疾馳到皇宮門前,袒露上身,表示請(qǐng)罪。文帝感念他的為母親復(fù)仇之心,所以沒有治他的罪。當(dāng)時(shí),薄太后及太子和大臣們都懼怕淮南王。因此,淮南王歸國(guó)以后,更加驕橫恣肆,出入稱警蹕,自稱皇帝,上比于天子。袁盎進(jìn)諫說:“諸侯過于驕傲,必生禍患。”文帝不聽。

        五月,匈奴右賢王侵占河南之地,并縱兵盜掠居住于上郡邊塞的少數(shù)部族,殺掠人民。文帝親臨甘泉,派遣丞相灌嬰率征發(fā)的車騎八萬五千人,到高奴進(jìn)擊右賢王;又征發(fā)中尉所掌領(lǐng)的步兵,由衛(wèi)將軍指揮,駐守長(zhǎng)安。匈奴右賢王逃出塞外。

        文帝從甘泉到高奴,因而臨幸太原郡,接見他身為代王時(shí)的舊日部屬,都給予賞賜;并詔令免征晉陽、中都人民三年的田稅,在太原逗留游玩了十多天。

        當(dāng)初,朝廷大臣鏟除諸呂之時(shí),朱虛侯劉章功勞尤其大,大臣們?cè)S諾把全部趙地封給他為王,把全部梁地封給其弟東牟侯劉興居為王。及至文帝得立為帝,得知朱虛侯、東牟侯當(dāng)初打算擁立齊王劉襄為帝,故有意貶抑二人的功勞,等到分封皇子為王時(shí),才從齊地劃出城陽、濟(jì)北二郡,分別立劉章為城陽王、劉興居為濟(jì)北王。劉興居自認(rèn)為失掉了應(yīng)得的侯王之位,功勞被奪,頗為不滿;現(xiàn)在聽說文帝親臨太原,以為皇帝將親自統(tǒng)兵出擊匈奴,有機(jī)可乘,就發(fā)兵造反。漢文帝得知?jiǎng)⑴d居舉兵謀反,詔令丞相和準(zhǔn)備出擊匈奴的軍隊(duì)都返回長(zhǎng)安,任命棘蒲侯柴武為大將軍,統(tǒng)領(lǐng)四位將軍、十萬軍隊(duì)出擊劉興居;任命祁侯繒賀為將軍,率軍駐守滎陽。秋季,七月,文帝自太原返抵長(zhǎng)安。文帝下詔書:“濟(jì)北境內(nèi)吏民,凡在朝廷大兵未到之前就歸順朝廷和率軍獻(xiàn)城邑投降的,都給以寬赦,且恢復(fù)原有的官職爵位;即便是追隨劉興居參預(yù)謀反的,只要?dú)w降朝廷,也可赦免其罪?!卑嗽?,濟(jì)北王劉興居兵敗,自殺。

        當(dāng)初,南陽人張釋之當(dāng)騎郎,歷時(shí)十年未得升遷,曾打算辭官返歸故里。袁盎知道張釋之是個(gè)有德才的人,就向文帝推薦他,升為謁者仆射。

        張釋之跟隨文帝,來到禁苑中養(yǎng)虎的虎圈,文帝向上林尉詢問禁苑中所飼養(yǎng)的各種禽獸的登記數(shù)目,先后問了十多種,上林尉倉惶失措,左右觀望,全都答不上來。站立于一旁的虎圈嗇夫代上林尉回答了文帝的提問。文帝十分詳細(xì)地詢問禽獸登記的情況,想考察虎圈嗇夫的才能;虎圈嗇夫隨問隨答,沒有一個(gè)問題被難倒。文帝說:“官吏難道不應(yīng)像這樣嗎!上林尉不可信賴。”于是,文帝詔令張釋之去任命嗇夫?yàn)楣芾斫返纳狭至?。張釋之停了許久,走近文帝說:“陛下以為絳侯周勃是什么樣的人呢?”文帝回答說:“他是長(zhǎng)者。”張釋之又問:“東陽侯張相如是什么樣的人呢?”文帝答:“長(zhǎng)者?!睆堘屩f:“絳侯周勃、東陽侯張相如被稱作長(zhǎng)者,他們兩人在論事時(shí)尚且有話說不出口,哪能效法這個(gè)嗇夫的多言善辯呢!秦王朝重用刀筆之吏,官場(chǎng)之上爭(zhēng)著用敏捷苛察比較高低,它的害處是空有其表而無實(shí)際的內(nèi)容,皇帝聽不到對(duì)朝政過失的批評(píng),卻使國(guó)家走上土崩瓦解的末路?,F(xiàn)在陛下因嗇夫善于辭令而破格升官,我只怕天下人爭(zhēng)相效仿,都去練習(xí)口辯之術(shù)而無真才實(shí)能。在下位的受到在上位的感化,比影隨景,響應(yīng)聲還快。君主的舉動(dòng)不可不審慎??!”文帝說:“您說得好啊!”于是不給嗇夫升官。文帝上車返回皇宮,令張釋之為陪乘。一路上緩緩而行,文帝詢問秦朝政治的弊端,張釋之都給以質(zhì)直的回答。車駕返抵宮中,文帝任命張釋之為公車令。

        時(shí)隔不久,太子與梁王共乘一車入朝,經(jīng)過司馬門,二人也未曾下車示敬崐。于是,張釋之追上太子和梁王,禁止他們二人進(jìn)入殿門,并馬上劾奏太子和梁王“經(jīng)公門不下車,為不敬”。薄太后也得知此事,文帝為此向太后免冠賠禮,承認(rèn)自己教子不嚴(yán)的過錯(cuò)。薄太后于是派專使傳詔赦免太子和梁王,二人才得以進(jìn)入殿門。由此,文帝更驚奇和賞識(shí)張釋之的膽識(shí),升他為中大夫;不久,任命他為中郎將。

        張釋之隨從文帝巡視霸陵,文帝對(duì)群臣說:“嗟乎!我的陵墓用北山巖石做外,把麻絮切碎填充在間隙中,再用漆將它們粘合為一體,如此堅(jiān)固,難道有誰能打得開嗎!”左右近侍都說:“對(duì)!”唯獨(dú)張釋之說:“假若里面有能勾起人們貪欲的珍寶,即便熔化金屬把整個(gè)南山封起來,也會(huì)有間隙;假若里面沒有珍寶,即便是沒有石墩,又有什么可憂慮的啊!”文帝稱贊他說得好。

        這一年,張釋之被任命為廷尉。文帝出行經(jīng)過中渭橋,有一人從橋下跑出,驚動(dòng)了為皇帝駕車的馬匹;于是,文帝令騎士追捕,并將他送交廷尉治罪。張釋之奏報(bào)處置意見:“此人違犯了清道戒嚴(yán)的規(guī)定,應(yīng)當(dāng)罰金?!蔽牡郯l(fā)怒說:“此人直接驚了我乘輿的馬,仗著這馬脾性溫和,假若是其他馬,能不傷害我嗎!可廷尉卻判他罰金!”張釋之解釋說:“法,是天下公共的。這一案件依據(jù)現(xiàn)在的法律就是這樣定罪;加罪重判,法律就不能取信于民眾。況且,在他驚動(dòng)馬匹之際,如果皇上派人將他殺死,也就算了?,F(xiàn)在已把他交給廷尉,廷尉是天下公平的典范,稍有傾斜,天下用法就可輕可重,沒有標(biāo)準(zhǔn)了,百姓還怎樣安放自己的手腳呢!請(qǐng)陛下深思?!蔽牡鬯紤]半晌,說:“廷尉的判決是對(duì)的?!?/p>

        其后,有人偷盜高祖廟中神位前的玉環(huán)而被捕,漢文帝大怒,交給廷尉治罪。張釋之奏報(bào)判案意見:按照“偷盜宗廟服御器物”的律條,案犯應(yīng)當(dāng)在街市公開斬首。漢文帝大怒說:“此人大逆不道,竟敢盜先帝器物!我將他交給廷尉審判,是想將他誅滅全族;而你卻依法判他死罪,這是違背我恭奉宗廟的本意的?!睆堘屩娀实壅鹋夤陬D首謝罪說:“依法這樣判,滿夠了。況且,同樣的罪名,還應(yīng)該根據(jù)情節(jié)逆順程度區(qū)別輕重。今天此人以偷盜宗廟器物之罪被滅族,若萬一有愚昧無知之輩,從高祖的長(zhǎng)陵上取了一捧土,陛下將怎樣給他加以更重的懲罰呢?”于是,文帝向太后說明情況,批準(zhǔn)了張釋之的判刑意見。

        前四年(乙丑,公元前176年)

        冬季,十二月,潁陰懿侯灌嬰去世。

        春季,正月甲午(初四),漢文帝任命御史大夫陽武縣人張蒼為丞相。張蒼喜讀書籍,博聞多識(shí),尤精于律歷之學(xué)。

        文帝召河?xùn)|郡郡守季布來京,想任命為御史大夫。有人說季布勇武難制、酗酒好斗,不適于做皇帝的親近大臣,所以,季布到京后,在官邸中滯留一個(gè)月,才得到召見,并令他還歸原任。季布對(duì)文帝說:“我本無功勞而有幸得到陛下寵信,擔(dān)任河?xùn)|郡守,陛下無故召我來京,必定是有人向陛下言過其實(shí)地推薦我。現(xiàn)在我來京,沒有接受新的使命,仍歸原任,這一定是有人詆毀我。陛下因一人的贊譽(yù)而召我來,又因一人的詆毀而令我去,我深恐天下有識(shí)之士得知此事,會(huì)有人以此來窺探陛下的深淺得失!”文帝默然,面露慚色,過了好久才說:“河?xùn)|郡,是我重要而得力的郡,所以特地召你來面談?!?/p>

        文帝提議讓賈誼出任公卿,許多大臣貶責(zé)賈誼說:“這個(gè)洛陽人,太年輕,學(xué)問不深,極力要掌握大權(quán),擾亂朝廷大事?!庇谑?,文帝以后也就疏遠(yuǎn)賈誼,不采納他的意見,把他外放為長(zhǎng)沙王的太傅。

        絳侯周勃在前往封地之后,每當(dāng)河?xùn)|郡的郡守、郡尉巡行縣級(jí)屬地來到絳地,周勃都深怕他們是受命前來捕殺自己,經(jīng)常身穿鎧甲,令家中人手執(zhí)兵器,然后與郡守、郡尉相見。其后,有人向皇帝上書,舉告周勃要造反,皇帝交給廷尉處置,廷尉將周勃逮捕下獄,審訊案情。周勃極為恐懼,不知怎樣對(duì)答才好;獄吏逐漸對(duì)周勃有所凌辱。周勃用千金行賄獄吏,獄吏就在公文木牘背面寫了“以公主為證”,暗示周勃讓公主作證。公主是指文帝的女兒,周勃的長(zhǎng)子周勝之娶她為妻。薄太后也以為周勃不會(huì)謀反。文帝朝見太后時(shí),太后惱怒地將護(hù)頭的帽絮扔到文帝身上說:“絳侯周勃當(dāng)初在誅滅諸呂的時(shí)候,手持皇帝玉璽,身統(tǒng)北軍將士,他不利用這一時(shí)機(jī)謀反,今天住在一個(gè)小縣,反而要謀反嗎!”文帝此時(shí)已見到了周勃在獄中所寫的辯白之辭,于是向太后謝罪說:“獄吏剛剛證實(shí)他無罪,就要釋放他了。”漢文帝派使者持皇帝信節(jié)赦免絳侯周勃,恢復(fù)他原有的爵位和封地。絳侯周勃獲釋之后說:“我曾經(jīng)統(tǒng)帥過百萬雄兵,但怎知獄吏的尊貴呢!”

        興建顧成廟。

        前五年(丙寅,公元前175年)

        春季,二月,發(fā)生地震。

        當(dāng)初,秦行用半兩錢,高祖嫌半兩錢過重,使用不便,另行鑄造莢錢。至此時(shí),物價(jià)暴漲,一石米貴至一萬錢。夏季,四月,文帝下詔:另行鑄造四銖錢;廢除禁止私人鑄錢的禁令,允許民間自行鑄錢。

        賈誼提出批評(píng)說:“現(xiàn)行法令允許天下公開雇人熔鑄銅、錫為錢幣,有敢摻雜鉛、鐵取巧謀利的人,就處以黥刑。但是,鑄錢的人都以獲利為目的,如果不雜以鉛鐵,就不可能獲利;而只要摻上很小比例的鉛和鐵,就會(huì)獲利豐厚。有的事容易引起后患,有的法令能導(dǎo)致違法犯罪;現(xiàn)在讓平民百姓掌握鑄幣的大權(quán),他們各自隱蔽地鑄造,要想禁止他們?cè)阼T錢時(shí)為獲厚利而取巧舞弊,即便是每天都有人因此而被判處黥刑,也禁止不住。以往,百姓因此犯罪而被判刑的,多的一縣可至數(shù)百人,被官吏懷疑而受到逮捕拷打和為傳訊而奔走的人,那就更多了。設(shè)立法律去引誘百姓犯罪受刑,還有什么能比這種鑄錢令更嚴(yán)重呢!另外,民間習(xí)慣使用的錢幣,各個(gè)地方有所不同:使用輕錢,一百枚須添若干枚,使用重錢,又不按標(biāo)準(zhǔn)數(shù)使用。官府規(guī)定的貨幣在交易中不具有權(quán)威地位,對(duì)此,如果官府采取強(qiáng)硬手段來統(tǒng)一市場(chǎng)幣的話,事情一定會(huì)很繁瑣、很苛酷,而且力難勝任;如果官府放縱的話,市場(chǎng)上流行各種錢幣,幣制就陷入混亂。可見,如果關(guān)于錢幣的法律不完善,到哪里尋求標(biāo)準(zhǔn)呢!現(xiàn)在,放棄農(nóng)業(yè)而開山采銅的人日益增多,扔下農(nóng)具而去煉銅鑄錢、燒制木炭;質(zhì)量低劣的錢幣每天都在增加,五谷糧食卻無法增加。善良的人受此風(fēng)氣的引誘而做出了罪惡的事情,謹(jǐn)慎怕事的人也被裹挾犯罪而受到刑罰甚至于殺戳。懲罰殺戮百姓是很不吉祥的,為什么疏忽了呢!朝廷了解到它的禍患,大臣們必定會(huì)建議說‘禁止私人鑄錢’。但是,如果禁止的方法不對(duì),就會(huì)造成很大的危害。法令禁止私人鑄錢,就必然導(dǎo)致錢幣減少、幣值增加;這樣一來,鑄幣的獲利就更大,私人違法鑄幣就如同風(fēng)起云涌,用棄市的重刑也不足以禁上盜鑄。違法犯罪防不勝防,法律禁令屢遭破壞,這是用于鑄幣的銅造成的后果。銅分布在天下百姓手中,所造成的禍害是很大的,所以,不如由朝廷控制銅的流通?!辟Z山也上書提出批評(píng)意見,認(rèn)為:“錢幣,本是無用之物,卻可以用來換取富貴。使人獲得富貴,本來是由君主所掌握的權(quán)柄;讓百姓鑄幣,是使百姓與君主共同掌握權(quán)柄,不應(yīng)該再繼續(xù)下去?!蔽牡鄄徊杉{這些意見。

        這時(shí),太中大夫鄧通正得到文帝的寵幸,文帝為了使鄧通成為巨富,就把蜀郡嚴(yán)道縣的銅山賞賜給他,讓他采銅鑄錢。吳王劉濞境內(nèi)的豫章郡有產(chǎn)銅的礦山,他召集了許多不向官府登記戶籍的流民開礦鑄錢;在吳國(guó)東部用海水煮鹽;所以,吳王劉濞不必向百姓收取賦稅而官府費(fèi)用卻極為充裕。于是,吳國(guó)和鄧通所鑄造的錢幣流通于全國(guó)。

        當(dāng)初,文帝把代國(guó)封地分為兩國(guó)。立皇子劉武為代王,劉參為太原王。這一年,文帝把代王劉武改封為淮陽王;改封太原王劉參為代王,得到了原代國(guó)的全部封地。

        前六年(丁卯,公元前174年)

        冬季,十月,桃樹、李樹都不合時(shí)令地開了花。

        淮南王劉長(zhǎng)自設(shè)法令,推行于封國(guó)境內(nèi),驅(qū)逐了漢朝廷所任命的官員,請(qǐng)求允許他自己任命相和二千石官員;漢文帝違背自己的愿望同意了他的請(qǐng)求。劉長(zhǎng)又擅自刑殺無罪的人,擅自給人封爵,最高到關(guān)內(nèi)侯;多次給朝廷上書都有不遜之語。文帝不愿意親自嚴(yán)厲地責(zé)備他,就讓薄昭致書淮南王,委婉崐地規(guī)勸他,征引周初管叔、蔡叔以及本朝代頃王劉仲、濟(jì)北王劉興居驕橫不法、最終被廢被殺之事,請(qǐng)淮南王引以為戒。

        淮南王劉長(zhǎng)接到薄昭書信,很不高興,指派大夫但、士伍開章等七十余人與棘蒲侯柴武的太子柴奇合謀,準(zhǔn)備用四十輛輦車在谷口發(fā)動(dòng)叛亂;劉長(zhǎng)還派出使者,去與閩越、匈奴聯(lián)絡(luò)。反情敗露,有關(guān)機(jī)構(gòu)追究此事來龍去脈;文帝派使臣召淮南王進(jìn)京。淮南王劉長(zhǎng)來到長(zhǎng)安,丞相張蒼、代行御史大夫職責(zé)的典客馮敬,與宗正、廷尉等大臣啟奏:“劉長(zhǎng)應(yīng)被處以死刑?!蔽牡勖钫f:“赦免劉長(zhǎng)的死罪,廢去王號(hào);把他遣送安置在蜀郡嚴(yán)道縣的邛郵?!迸c劉長(zhǎng)通謀造反的人,都被處死。劉長(zhǎng)被安置在密封的囚車中,文帝下令沿途所過各縣依次傳送。

        袁盎進(jìn)諫說:“皇上一直驕寵淮南王,不為他配設(shè)嚴(yán)厲的太傅和相,所以才發(fā)展到這般田地?;茨贤醣詣偭?,現(xiàn)在如此突然地摧殘折磨他,我擔(dān)心他突然遭受風(fēng)露生病而死于途中,陛下將有殺害弟弟的惡名,可如何是好?”文帝說:“我的本意,只不過要讓劉長(zhǎng)受點(diǎn)困苦罷了,現(xiàn)在就派人召他回來?!?/p>

        淮南王劉長(zhǎng)果然憤恨絕食而死。囚車依次傳送到雍縣,雍縣的縣令打開了封閉的囚車,向朝廷報(bào)告了劉長(zhǎng)的死訊。文帝哭得很傷心,對(duì)袁盎說:“我沒聽你的話,終于害死了淮南王!現(xiàn)在該怎么辦?”袁盎說:“只有斬殺丞相、御史大夫以向天下謝罪才行?!蔽牡哿⒓疵钬┫?、御史大夫逮捕拷問傳送淮南王的沿途各縣不開啟封門送食物的官員,把他們?nèi)继幩?;用列侯的禮儀把淮南王安葬在雍縣,配置了三十戶百姓專管看護(hù)墳?zāi)埂?/p>

        匈奴單于給漢朝廷送來書信說:“前些時(shí)候,皇帝談到和親的事,與書信的意思一致,雙方都很喜悅。漢朝邊境官員侵奪侮辱我匈奴右賢王,右賢王未經(jīng)向我請(qǐng)示批準(zhǔn),聽從了后義盧侯難支等人的計(jì)謀,與漢朝官吏相互敵對(duì),斷絕了兩家君主的和好盟約,離間了兄弟之國(guó)的情誼,為此我懲罰右賢王,命令他向西方尋找并攻擊月氏國(guó)。由于蒼天降福保佑,將士精良,戰(zhàn)馬強(qiáng)壯,現(xiàn)已消滅了月氏,其部眾已全部被殺或投降,月氏已被我征服;樓蘭、烏孫、呼揭及其附近的二十六國(guó),都已歸匈奴統(tǒng)轄,所有擅長(zhǎng)騎射的游牧部族,都合并為一家,北部由此而統(tǒng)一和安寧。我愿意放下刀兵,休息士卒,牧養(yǎng)馬匹,消除以前的仇恨和戰(zhàn)爭(zhēng),恢復(fù)原來的結(jié)好盟約,以安定雙方邊境的民眾。如果皇帝不希望我們匈奴靠近漢的邊境,我就暫且詔令匈奴的官民遠(yuǎn)離邊界居住?!睗h文帝復(fù)信說:“單于準(zhǔn)備消除雙方以前的不愉快,恢復(fù)原來的盟約,朕對(duì)此極表贊賞!這是古代圣明君主追求的目標(biāo)。漢與匈奴相約為兄弟,用來贈(zèng)送單于的東西是很豐厚的;違背盟約、離間兄弟情誼的事情,多發(fā)生在匈奴一方。但右賢王那件事情發(fā)生在大赦以前,單于就不必過分責(zé)備他了!單于如果能崐按來信所說去做,明確告知大小部屬官員,約束他們不再違背和約,守信用,就遵守單于信上的約定?!?/p>

        其后不久,冒頓死去,他的兒子稽粥繼位,稱為老上單于。老上單于剛繼位,文帝又指派一位宗室的女兒翁主嫁給他做單于閼氏,并派宦官、燕地人中行說去輔佐翁主。中行說不愿意去匈奴,漢朝廷逼迫他去。中行說惱怒地說:“我一定要使?jié)h朝廷深受禍患!”中行說到匈奴以后,就歸降了單于,單于很寵信他。

        當(dāng)初,匈奴喜好漢朝的繒帛絲綿和食品。中行說勸單于說:“匈奴的人口,還不如漢朝一個(gè)郡的人口多,然而卻是漢的強(qiáng)敵,原因就在于匈奴的衣食與漢不同,不需要仰仗于漢朝?,F(xiàn)在,假若單于改變習(xí)俗,喜愛漢朝的東西;漢朝只要拿出不到十分之二的東西,那么匈奴就要都被漢朝收買過去了。最好的辦法是:把所得的漢朝的絲綢衣裳,令人穿在身上沖過草叢荊棘,衣服褲子都撕裂破爛,以證明它們不如用獸毛制成的旃裘完美實(shí)用;把所得的漢朝的食物,都扔掉,以顯示它不如乳酪便利和味美可口?!庇谑牵行姓f教單于的左右侍從學(xué)習(xí)文字,用以統(tǒng)計(jì)匈奴的人口和牲畜數(shù)量。凡是匈奴送給漢朝的書信木札以及印封,其規(guī)格都增長(zhǎng)加寬,并使用傲慢不遜的言辭,自稱為:“天地所生、日月所置的匈奴大單于”。

        漢朝使者有人譏笑匈奴習(xí)俗不講禮義,中行說總是駁難漢朝使者說:“匈奴的約束簡(jiǎn)捷明確,容易實(shí)行;君臣之間坦誠(chéng)相見,可維持長(zhǎng)久;一國(guó)的政務(wù),就像一個(gè)人的身體那樣容易統(tǒng)一協(xié)調(diào)。所以,匈奴的倫常雖亂,但卻必定擁立宗族的子孫為首領(lǐng)?,F(xiàn)在中原漢人雖自稱有禮義,但隨著親屬關(guān)系的日益疏遠(yuǎn),就相互仇殺爭(zhēng)奪,以至于改姓,都是由于這個(gè)原因,咳!你們這些居住于土室中的人,希望你們不要多說了,喋喋不休,沾沾自喜!漢朝送給匈奴的繒帛絲綿、好米酒曲,要數(shù)量足夠,質(zhì)量好就行了,何必多說話呢!而且,你們所給的東西,如果數(shù)量足、質(zhì)量好,就算了;如果數(shù)量不足、質(zhì)量低劣,那就等到秋熟時(shí),用我們匈奴的鐵騎去踐踏你們的莊稼!”

        梁國(guó)太傅賈誼向文帝上疏說:“我私下認(rèn)為現(xiàn)在的局勢(shì),應(yīng)該為之痛哭的,有一項(xiàng),應(yīng)該為之流涕的,有兩項(xiàng),應(yīng)該為之大聲嘆息的,有六項(xiàng);至于其他違背情理而傷害原則的事,很難在一篇上疏中一一列舉。那些向陛下進(jìn)言的人都說:‘現(xiàn)在天下已經(jīng)安定了,已經(jīng)治理得很好了’,唯獨(dú)我認(rèn)為沒有達(dá)到那種境界。那些說天下已經(jīng)安定大治的人,不是愚蠢無知,就是阿諛逢迎,都不是真正了解什么是治亂大體的人。有人抱來火種放在堆積的木柴之下,自己睡在這堆木柴之上,火還沒有燃燒起來的時(shí)候,他便認(rèn)為這是安寧之地;現(xiàn)在國(guó)家的情況,與此有什么不同!陛下為什么不讓我在您面前詳細(xì)地說明這一切,因而提出使國(guó)家真正大治大安的方案,以供陛下仔細(xì)斟酌選用呢!

        “假若所提的治世方法,需要?jiǎng)谏窨嗨?,摧殘身體,影響享受鐘、鼓所奏音樂的樂趣,可以不加采納;我的治國(guó)方策,享受的樂趣與現(xiàn)在相同,卻可以帶來封國(guó)諸侯各遵法規(guī),戰(zhàn)爭(zhēng)不起,匈奴歸順,百姓溫良樸素,陛下在世時(shí)被稱為明帝,死后成為明神,美名佳譽(yù)永垂青史,使您的顧成廟被尊稱為太宗,得以上配太祖共享祭祀,與大漢天下永存,創(chuàng)設(shè)準(zhǔn)則,標(biāo)立紀(jì)綱,成為萬世的法度;即便是后世出現(xiàn)了愚魯、幼稚、不肖的繼承人,由于他繼承了您的鴻業(yè)和福蔭,仍可以安享太平。憑陛下的精明練達(dá),再使稍微懂得治國(guó)之道的人能夠輔佐您,要達(dá)到這一境界,并不困難。

        “封立的諸侯王過于強(qiáng)大,就必定產(chǎn)生君臣上下相互猜疑的形勢(shì),封王多 次遭受禍殃,陛下經(jīng)常為此擔(dān)憂,這根本就不是安定君主保全臣子的好辦法?,F(xiàn)在有的諸侯王,本是陛下的親弟弟,卻圖謀稱東帝,有的本是陛下的親侄子,卻要發(fā)兵向西攻打京師;最近又有人檢舉吳王要圖謀不軌了?,F(xiàn)在陛下正當(dāng)壯年,朝政沒有過失,恩德有加,他們還做出這般事情;更何況那些最大的諸侯王國(guó),權(quán)力幾乎是上述幾王的十倍呢!

        “但是,現(xiàn)在天下卻基本安寧,這是為什么呢?是因?yàn)樵S多大國(guó)的封王年齡還小,不到成人的時(shí)候,漢朝廷所任命的太傅、相正控制著王國(guó)的權(quán)力。再過幾年,封立的諸侯王基本都成人,血?dú)夥絼?,朝廷所任命的太傅、丞相只能稱病辭職而被罷免,諸侯王在封地內(nèi),縣丞、縣尉以上的官員都是他所安置的私人黨羽;到了這種地步,他們還會(huì)做出不同于淮南王、濟(jì)北王謀反的事情來嗎!那時(shí)要想使國(guó)家長(zhǎng)治久安,就是像堯和舜那樣的圣人,也無法做到。

        “黃帝說:‘中午陽光最好的時(shí)候,一定要曬東西!手中握有利刃的時(shí)候,就要不失時(shí)機(jī)地宰殺牲畜。’現(xiàn)在如果按照這一原則行事,要保全臣子、安定君主很容易做到;如果不早采取措施,等到骨肉之親已犯罪,再去誅殺他們,難道與秦朝末年君臣兄弟相互殘殺有什么不同嗎!那些自恃強(qiáng)大而謀反的異姓諸侯王,漢朝廷已幸運(yùn)地戰(zhàn)勝了他們,卻又不改變異姓王所以能夠造反的客觀條件;同姓諸侯王也會(huì)仿效他們而圖謀叛亂,這已有征兆了,其形勢(shì)又同以前一樣。禍患的變化,不知它的去向,像陛下如此英明的皇帝在位都不能平安,保證社會(huì)安定,后世又會(huì)怎么樣呢!

        “我私下追尋前事的蹤跡,大體上是勢(shì)力強(qiáng)大的諸侯王先造反。長(zhǎng)沙王國(guó)崐只有二萬五千戶百姓,在高祖封立的功臣王中,長(zhǎng)沙王吳芮功勞小,但他的封國(guó)保存最完整,與朝廷的關(guān)系疏遠(yuǎn),但卻最忠心。這不僅因?yàn)閰擒堑臑槿伺c其他諸侯王不同,也是國(guó)小勢(shì)弱這種客觀形勢(shì)使他這樣的。假設(shè)當(dāng)初讓樊噲、酈商、周勃、灌嬰各自占據(jù)數(shù)十城的封地而稱王,到今天很可能已經(jīng)殘滅了;假若讓韓信、彭越一類人物,受封為徹侯而安居,他們得以保全至今,也是可能的。那么,治理天下的根本大計(jì)就可知了:要想使受封的諸侯王都忠于朝廷,最好的方法是讓他們都像長(zhǎng)沙王那樣國(guó)小勢(shì)弱;要想使臣子不被誅殺剁成肉醬,最好的方法是讓他們都像樊噲、酈商等人那樣;要想使天下長(zhǎng)治久安,最好的方法是分封許多諸侯王國(guó)而削減每個(gè)王國(guó)的實(shí)際力量。王國(guó)勢(shì)弱就容易約束諸侯遵守禮義,封地狹小諸侯就不會(huì)有野心。使全國(guó)的形勢(shì),如同身軀指揮胳臂,胳臂指揮手指,都能服從命令,諸侯王國(guó)的封君不敢產(chǎn)生異心,從四面八方一致聽命于天子指揮。分割王國(guó)的封地,定立制度,把齊、趙、楚各分為若干個(gè)小國(guó),使齊悼惠王、趙幽王、楚元王的后世子孫都按次序得到其祖先的一份封地,土地全部分割完畢為止;那些封地被劃分為許多小國(guó)而國(guó)王的子孫很少的封國(guó),先把分割的小國(guó)建立起來,暫時(shí)空懸封君之位,等生育了子孫之后,再讓他們做先已建立的小國(guó)的封君;原屬諸侯王國(guó)所有的每一寸土地,每一個(gè)百姓,天子都不貪圖,這樣做只是為了實(shí)現(xiàn)天下大治而已。如果做到這些,就是讓嬰兒做皇帝也會(huì)安寧無事,甚至于皇帝去世,只留下遺腹之子,群臣對(duì)先帝的衣物朝拜天下也不會(huì)發(fā)生動(dòng)亂;這樣,皇帝在世時(shí)可以實(shí)現(xiàn)大治,后代人也會(huì)稱頌圣明。陛下是怕誰而遲遲不這樣辦呢!

        “目前天下的形勢(shì),正如同一個(gè)人得了足腫病一樣,一只小腿幾乎與腰一樣粗,一個(gè)腳指幾乎與大腿一樣粗,平常屈指伸腰的活動(dòng)都不能如意,一兩個(gè)腳指搐痛,全身都無法應(yīng)付。錯(cuò)過目前時(shí)機(jī)不給以醫(yī)治,必定成為無法醫(yī)治的頑癥,以后即便是有扁鵲那樣的神醫(yī),也無能為力了。目前的病還不僅僅是得了浮腫,還遭受著腳掌反轉(zhuǎn)不能行走的折磨。楚元王的兒子,是皇帝陛下的堂弟;可現(xiàn)在的楚王,卻是陛下堂弟的兒子了。齊悼惠王的兒子,是陛下的親侄子;可現(xiàn)在的齊王,卻是陛下侄子的兒子了。與陛下血緣很親近的人,有的還沒有被封立為王,以穩(wěn)定天下,而那些與陛下血緣很疏遠(yuǎn)的人,有的卻已經(jīng)手握大權(quán),開始形成對(duì)天子的威脅了。所以我才說國(guó)家形勢(shì)之險(xiǎn)惡,不僅僅如同人得了浮腫一樣,還遭受著腳掌反轉(zhuǎn)不能行走的折磨。我所說應(yīng)該為之痛哭的,就是這個(gè)疾病。

        “天下的形勢(shì),如同一個(gè)人正在腳朝上,頭朝下倒吊著一樣。天子是天下的頭顱。為什么這樣說?天子是尊貴的君主。被稱為蠻夷的四方部族,是天下的雙腳。為什么這樣說?因?yàn)樗麄兪潜百v的臣屬?,F(xiàn)在匈奴態(tài)度傲慢,侮辱朝廷,侵奪地方,劫掠人民,極為不敬,但是漢朝廷卻要每年向匈奴奉送黃金、絲綿和采邑的絲織品。雙腳反而在上,頭顱卻在下面,這樣倒吊著,誰也不能解救,國(guó)家到了如此地步,能說國(guó)家有賢人嗎?這是值得人們?yōu)橹魈楸瘋摹?/p>

        “現(xiàn)在陛下不去進(jìn)攻強(qiáng)敵而去獵取野豬,不捕捉造反的盜賊而去捕捉圈養(yǎng)的兔子,沉湎于微不足道的娛樂之中而不考慮消除大患,威德聲望本來可以遠(yuǎn)播,但現(xiàn)在距離長(zhǎng)安只有數(shù)百里外的地方,朝廷的威望和政令沒有效力了。這又是值得為之流涕悲傷的事。

        “現(xiàn)在平民居住的房屋,可以用皇帝的衣飾材料裝飾墻壁;地位下賤的妓女戲子,可以用皇后的頭飾來打扮自己。況且,皇帝自己身穿粗絲黑衣服,而那些富民卻用華麗的繡織品去裝飾房屋墻壁;天子的皇后用來加在衣領(lǐng)的邊飾,平民的小妾卻用來裝飾鞋。這就是我所說的悖亂。如果一百個(gè)人生產(chǎn)出來的絲綿綢緞滿足不了一個(gè)富人穿用,要想使天下人不受寒冷之苦,怎么能辦到呢;一個(gè)農(nóng)夫耕作,卻有十個(gè)人聚來分食吃,要想使天下人不受饑挨餓,是不可能的;天下百姓饑寒交迫,要想使他們不做奸邪的事,是不可能的。這是應(yīng)該為之深深嘆息的。

        “商鞅拋棄禮義和仁愛恩惠,心思全在于進(jìn)??;他的新法在秦國(guó)推行了兩年,使秦國(guó)的風(fēng)俗日益敗壞。所以秦國(guó)的人,家中富有的,兒子長(zhǎng)大成人就與父母分家,家庭貧窮的,兒子長(zhǎng)大后就出去當(dāng)卑賤的贅婿;兒子借農(nóng)具給父親,臉上就顯示出施恩的表情;母親來拿簸箕掃帚,立即遭到責(zé)罵;兒媳抱著懷中吃奶的嬰兒,竟與公爹并排而坐;媳婦與婆婆關(guān)系不好,就公開爭(zhēng)吵。秦人只知慈愛兒子、貪求財(cái)利,這與禽獸已經(jīng)沒有多少差別了。直到現(xiàn)在,秦人的這種殘余風(fēng)俗還未改變,拋棄禮義,不顧廉恥的風(fēng)俗,一天比一天嚴(yán)重,可以說是每月都在發(fā)展,每年都有不同。人們?cè)谧瞿臣轮埃⒉豢紤]它是否應(yīng)該做,而只考慮能不能獲取利益。現(xiàn)在甚至已有子弟殺其父兄的了。而朝廷大臣只把郡縣地方官員不在規(guī)定期限內(nèi)向朝廷上交統(tǒng)計(jì)文書作為重大問題,對(duì)于風(fēng)俗的惡化,世風(fēng)的敗壞,卻安然不覺驚怪,耳聞目睹都不能引起注意,認(rèn)為那是理所當(dāng)然的事。移風(fēng)易俗,使天下人回心歸向正道,這不是庸俗的官吏能做到的。庸俗的官吏只能做一些處理文書檔案的工作,而不知道治國(guó)的大體。陛下自己又不憂慮這些問題,我私下為陛下感到惋惜!怎么不現(xiàn)在就確定根本制度,使君主像君主,臣子像臣子,上上下下各有等級(jí),秩序井然,使父子六親各自得到他們應(yīng)有的地位呢!這一制度一確立,后世子孫可以久安,而后代君主就有了可以遵循的準(zhǔn)則了。如果不確立根本制度,就如同橫渡江河卻沒有纜繩和船槳一樣,行船到江河中心遇到風(fēng)波,就一定會(huì)翻船。這是值得深深嘆息的。

        “夏朝、商朝、周朝的天子尊位都傳襲了幾十代,秦作天子卻二世而亡。人性相差并不很大,為什么夏、商、周三代的君主有道而維持了長(zhǎng)期的統(tǒng)治,秦?zé)o道而十分短促呢?這個(gè)原因是可知的。古代英明的君主,在太子誕生時(shí),就按照禮義對(duì)待他,有關(guān)官員衣冠整齊莊重肅穆,到南郊舉行禮儀,沿途經(jīng)過宮門就下車,經(jīng)過宗廟就恭敬地小步快走,所以,太子從嬰兒時(shí)起,就已經(jīng)接受了道德禮義的教育。到太子兒童時(shí)期,略通人事,三公、三少等官員用孝、仁、禮、義去教育他,驅(qū)逐奸邪小人,不讓太子見到罪惡的行為,這時(shí),天子從天下臣民中審慎地選擇為人正直、孝順父母、愛護(hù)兄弟、博學(xué)多識(shí)而又通曉治國(guó)之術(shù)的人拱衛(wèi)、輔佐太子,使他們與太子相處,一起活動(dòng)。所以,太子從誕生之時(shí)開始,所見到的都是正事,所聽到的都是正言,所實(shí)行的都是正道,前后左右都是正人。一直與正人相處,他的思想言行不可能不正,就好像生長(zhǎng)在齊國(guó)的人不能不說齊國(guó)方言一樣;經(jīng)常與不正的人相處,就會(huì)變成不正的人,就像生長(zhǎng)在楚地的人不能不說楚地方言一樣??鬃诱f:‘從小養(yǎng)成就如同天性,習(xí)慣就如同自然?!瘜W(xué)習(xí)禮義與開發(fā)智力同步進(jìn)行,一起增長(zhǎng),所以無論如何切磋都無愧于心;接受教化與思想見解一起形成,所以道德禮義觀念就如同天生本性一樣。夏、商、周三代所以能長(zhǎng)期維持統(tǒng)治,其原因就在于有教育、輔佐太子的這套制度。到秦朝局面全變了,秦始皇派趙高做胡亥的老師,教他學(xué)習(xí)斷案判刑,胡亥所學(xué)到的,不是斬首、割人鼻子,就是滅人家的三族。胡亥頭天當(dāng)了皇帝,第二天就用箭射人,把出以忠心進(jìn)諫的人說成誹謗朝政,把為國(guó)家深謀遠(yuǎn)慮的人說成妖言惑眾,把殺人看做割草一樣隨便。難道這僅僅是因?yàn)楹ヌ煨詢磹簡(jiǎn)??是由于趙高誘導(dǎo)胡亥學(xué)習(xí)的內(nèi)容不符合正道。民間俗語說:‘前車覆,后車誡?!爻院芸鞙缤?,覆車的轍跡是可見的;但如不避開,后車又將傾覆。天下的命運(yùn),決定于太子一人,要使太子成為好的繼承人,在于及早進(jìn)行教育和選擇賢人做太子的左右親隨。當(dāng)童心未失時(shí)就進(jìn)行教育,容易收到成效;使太子知曉仁義道德的要旨,是教育的職責(zé);至于使太子在習(xí)慣中養(yǎng)成善良的品行,就是他的左右親隨的職責(zé)了。北方的胡人和南方的粵人,剛出生時(shí)的哭聲一樣,吃奶的欲望和嗜好也沒有什么不同;等長(zhǎng)大之后形成了不同的風(fēng)俗習(xí)慣,各操自己的語言,雖經(jīng)多重翻譯都無法相互交談,有的人寧可死也不愿到那里生活,所以出現(xiàn)這樣大的差異,完全是教育和習(xí)慣所形成的。所以我才說為太子選擇左右親隨、及早進(jìn)行教育是最為緊迫的事。如果教育得當(dāng)而左右都是正直的人,那么太子就正了,太子正天下就可安定了?!吨軙飞险f:‘天子一人善良,天下百姓全都仰仗他?!逃邮钱?dāng)務(wù)之急。

        “人的智力,能認(rèn)識(shí)已經(jīng)發(fā)生的事,不能認(rèn)識(shí)將要發(fā)生的事。禮的作用在崐于將某一行為在它即將發(fā)生之前給以制止,法律則是對(duì)已發(fā)生的行為進(jìn)行懲罰。所以法律的作用易見,而禮的作用難知。用獎(jiǎng)賞來獎(jiǎng)勵(lì)善行,用刑罰來懲治罪惡,先王推行這樣的政治,堅(jiān)定如金石;實(shí)施這樣的法令,準(zhǔn)確無誤如春夏秋冬四季;有了這一公正的原則,政治才能像地載天覆一樣無偏無私;怎能認(rèn)為先王不使用獎(jiǎng)賞和刑罰呢?然而,人們一再稱贊的禮,可貴之處在于能將罪惡杜絕在尚未形成之前,從細(xì)微之處推行教化,使天下百姓自己不知不覺地日益趨向善良、遠(yuǎn)離罪惡??鬃诱f:‘審理訟案,我與別人一樣;然而我一定要使訟案不發(fā)生!’為君主出謀劃策,首先應(yīng)審定選擇什么,拋棄什么,取舍標(biāo)準(zhǔn)在內(nèi)確立,相應(yīng)的安危后果就會(huì)表現(xiàn)于外。秦始皇想尊奉宗廟安定子孫后代,這與商湯和周武王是相同的;但是,商湯、周武王廣泛推行德政,他們建立的國(guó)家得以保存了六七百年;秦始皇統(tǒng)治天下只有十多年就完全覆滅了。這里沒有別的原因,就是因?yàn)樯虦?、周武王決定取舍很慎重,而秦始皇決定取舍不慎重。國(guó)家政權(quán),本來就是一個(gè)大器物;現(xiàn)在人來安置器物,把它放在安全的地方就安全,放在危險(xiǎn)的地方就危險(xiǎn)。治理國(guó)家的情況,與放置器物沒有什么不同,關(guān)鍵就在天子把它安置在什么地方。商湯、周武把天下安置在仁、義、禮、樂之上,子孫相傳數(shù)十代,這是天下人所共知的;秦始皇把國(guó)家安置于法令、刑罰之上,幾乎禍及自身,而子孫被滅絕,這是天下人有目共睹的。這不是充分證明了取舍不同后果就明顯不同嗎!有人這樣說:‘要判斷某人所說的道理正確與否,必須觀察事實(shí),那樣,說話的人就不敢胡言亂語了?!F(xiàn)在,有人說,治理國(guó)家,禮義不如法令,教化不如刑罰,君主為什么不拿商朝、周朝、秦朝盛衰興亡的事實(shí)去觀察、分析呢!君主的尊貴,如同大堂,群臣好像堂下的臺(tái)階,百姓如同平地。所以,如果有九層臺(tái)階,堂的邊角遠(yuǎn)離地面,那么,堂就顯得很高大;如果臺(tái)階沒有層,堂的邊角接近地面,堂就很低矮。高大的堂難以攀登,低矮的堂屋就容易受到人的踐踏,情勢(shì)就是這樣。所以古代明君設(shè)立了等級(jí)序列,朝內(nèi)有公、卿、大夫、士,朝外有公、侯、伯、子、男等封爵,下面還有官師、小吏,一直到普通百姓,等級(jí)分明,而天子凌駕于這個(gè)等級(jí)序列的頂端,所以,天子的尊貴是高不可攀的。

        “俗語說:‘欲投鼠而忌器。’這是一個(gè)很好的比喻。老鼠靠近器物,人們尚且怕砸壞器物不敢扔?xùn)|西打它,更何況對(duì)于那些接近皇帝的親貴大臣呢!君主用廉恥禮義來約束君子,所以對(duì)大臣可以命令他自殺而不能刑殺和侮辱。正因?yàn)槿绱?,刺面的黥刑、割鼻子的劓刑都不施加到大夫身上,因?yàn)樗麄兙驮诰魃磉叄话凑斩Y的規(guī)定:臣子不敢察看為君主駕車的馬 的年齡,用腳踢了為君主駕車的馬所吃的草料,就要接受懲罰,這樣做是為了及早防止臣下對(duì)君崐主有不敬行為。現(xiàn)在諸侯王、列侯、三公這些高級(jí)官員,都是天子要改容禮待的人物,相當(dāng)于古代天子所稱的伯父、伯舅;而現(xiàn)在卻使他們與平民百姓一樣接受刺面、割鼻、剃須發(fā)、斷腳、笞打、辱罵、斬首示眾等刑罰,這樣不正如同堂沒有臺(tái)階了嗎!遭受殺戮凌辱的人不是太迫近皇帝了嗎!不提倡廉恥,那些手握大權(quán)的大臣,不是就要雖有朝廷大員的地位卻像刑徒罪隸那樣毫無羞恥之心了嗎!望夷宮事變,秦二世被判重罪,就是投鼠而不忌器的慣習(xí)。我聽說:鞋不管怎樣光鮮,都不能放在枕頭上,帽子不管怎樣破舊,不能用來墊鞋底。如果一個(gè)人,曾經(jīng)出任過高級(jí)官員,天子曾莊重地對(duì)他以禮相待,吏民曾對(duì)他俯伏表示敬畏,現(xiàn)在他有了過失,陛下免去他的官職是可以的,斥退也可以,命令他自殺也可以,誅滅也可以;如果陛下下令讓人用繩子把他捆綁起來,押送到管理刑徒的官府,罰他做官府的刑徒,管理刑徒的小吏可以對(duì)他責(zé)罵笞打,這些恐怕是不應(yīng)該讓百姓見到的。如果卑賤的人熟知達(dá)官貴人一旦犯罪被貶責(zé),我也可以對(duì)他進(jìn)行凌辱,這是不利于提倡尊重高官、禮敬顯貴的。古代大臣有因?yàn)椴涣疂嵍涣T廢的,不說他不廉潔,而說是‘不飾’;有犯了污穢yín亂、男女雜居罪名的,不說他淫穢,而是說他‘帷薄不’;有因?yàn)檐浫鯚o能不能勝任的,不說他軟弱無能,而說他‘下官不職’。所以,顯赫的大臣即是確實(shí)犯了罪,仍不直接點(diǎn)破他所犯的罪過,還是遷就他,為他避諱。所以那些罪在嚴(yán)譴、斥問范圍的大臣,聽到嚴(yán)譴斥問就身穿喪服,白帽懸掛毛纓,帶著盛水的盤和佩劍,自己來到專用于官員請(qǐng)罪的請(qǐng)室,接受處置,君主并不派人去捆綁牽引他。其中有犯了中等罪行的,聽到了判決罪名就自殺,君主不派人割他的脖子。犯有大罪的,聽到判決旨意之后,就面向北方叩拜兩次,跪著自殺,君主不派人揪著他的頭發(fā)斬下首級(jí)。君主可以說:‘您自己犯有過失,我對(duì)您是以禮相待的?!鲗?duì)臣以禮相待,群臣就會(huì)自愛;君主以廉恥約束臣子,臣子就會(huì)重視氣節(jié)品行。如果君主以廉恥、禮義對(duì)待臣子,而臣子卻不用氣節(jié)品行報(bào)答君主,那他就不像個(gè)人了。這種習(xí)俗如果蔚成風(fēng)氣,那么做臣子的都只考慮操行,而不去考慮利益,堅(jiān)守氣節(jié)而尊重大義,所以君主可以放心地委托臣子掌管治國(guó)大權(quán),可以把尚未成人的君位繼承人托付給大臣輔佐,這就是推行廉恥、提倡禮義帶來的結(jié)果,君主有什么損失啊!放著這樣的事不做,卻長(zhǎng)期地實(shí)行戮辱大臣的錯(cuò)誤辦法,所以我說,這是值得深沉地嘆息的?!?/p>

        賈誼是因絳侯周勃先前被逮捕下獄,直到最后也沒有查出罪證,所以用這樣的話來諷勸文帝。文帝認(rèn)真地采納他的建議,注意用禮義氣節(jié)對(duì)待臣下,從此之后,大臣犯罪,全都自殺,不受刑殺的凌辱。

        前七年(戊辰,公元前173年)

        冬季,十月,文帝下詔令規(guī)定:對(duì)列侯的母親、夫人、諸侯王的兒子以及二千石以上的官吏,不經(jīng)批準(zhǔn),不得擅自逮捕。

        夏季,四月,大赦天下。

        六月,癸酉(初二),未央宮門前的東闕上的樓閣罘發(fā)生火災(zāi)。

        民間傳唱著有關(guān)淮南王的歌謠:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂;兄弟二人不相容!”文帝聽了感到不安。

        前八年(己巳,公元前172年)

        夏季,文帝封淮南厲王的兒子劉安等四人為列侯。賈誼知道文帝一定要重立淮南國(guó),就上疏進(jìn)諫說:“淮南王劉長(zhǎng)悖逆無道,天下臣民誰不知道他的罪惡!陛下免其死罪而流放他,這已是他的幸運(yùn)了,他自己得病而死,天下臣民誰不說他該死!現(xiàn)在尊奉罪人的兒子,恰恰會(huì)導(dǎo)致朝廷承擔(dān)毀謗之言。劉安等人年歲漸長(zhǎng),怎能忘記他們的父親呢!春秋時(shí)期楚國(guó)的白公勝為了給父親報(bào)仇,報(bào)復(fù)的對(duì)象是他的伯父和叔父。白公發(fā)動(dòng)叛亂,并不想取代君主占有楚國(guó),只是想發(fā)泄怒火實(shí)現(xiàn)自己的愿望,敏捷地用手把利刃插入仇人的胸膛,本是要同歸于盡而已?;茨系仉m小,但黥布曾用它起兵爭(zhēng)奪天下,漢朝廷能戰(zhàn)勝他,只是天幸。給予仇人足以危害朝廷的資本,這個(gè)決策并不高明。給予他們大量積蓄的資財(cái),他們不是像伍子胥、白公勝那樣在廣闊的都市復(fù)仇,就可能像專諸、荊軻那樣在朝廷之上行刺。這就是所說的給盜賊送上兵器,給猛虎添上翅膀。希望陛下考慮!”文帝沒有聽他的話。

        有彗星出現(xiàn)在東方。

        前九年(庚午,公元前171年)

        春季,發(fā)生大旱災(zāi)。

        前十年(辛未,公元前170年)

        冬季,文帝去往甘泉宮。

        將軍薄昭殺了漢朝廷的使者。文帝不忍心以國(guó)法殺他,就派公卿去與他喝酒,想讓他自殺,薄昭卻不肯自殺;文帝又派群臣穿著喪服,到他家中大哭,薄昭才自殺。

        臣司馬光曰:李德裕認(rèn)為:“漢文帝殺薄昭,確實(shí)很果斷,但卻有損于義。當(dāng)年秦康公送晉文公返國(guó)時(shí),曾發(fā)出這樣的感嘆:見到舅父,似乎母親仍然在世一樣。何況當(dāng)時(shí)文帝的母親薄太后還健在,她只有這一個(gè)弟弟薄昭,文帝殺薄昭毫不留情,這不是孝順母親的做法?!蔽覅s認(rèn)為,法律是天下共同遵守的準(zhǔn)繩,只有善于運(yùn)用法律的人,不分關(guān)系親疏,無所回避,這樣才能使所有的人都不敢依仗有人撐腰而觸犯法律。薄昭雖然素來被稱為長(zhǎng)者,文帝不為他選擇賢人做師傅去約束他,卻任用他掌握兵權(quán);他驕橫犯上,以至于敢殺朝廷使者,不是依仗有人撐腰而如此大膽嗎!假設(shè)文帝赦免了他,那與后來成帝、哀帝時(shí)朝綱廢弛的局面又有什么不同呢!魏文帝曾稱贊漢文帝的美德,但卻不贊成他殺薄昭,說:“對(duì)舅父之家,皇帝應(yīng)能讓他們安享富貴,不應(yīng)給他們干政的權(quán)力,既然違法犯罪,卻又不得不按法律論處。”這是諷刺漢文帝不及早限制薄昭,才導(dǎo)致了以后的惡果,魏文帝的評(píng)論,是很正確的。由此看來,要想寬慰太后之心,還是從開始就謹(jǐn)慎地行事吧!

      參考資料:
      1、佚名.語文新課程資源網(wǎng).http://www.eywedu.com/Classic/zztj013.htm