原文
馮忌為廬陵君謂趙王曰:“王之逐廬陵君,為燕也?!蓖踉唬骸拔崴灾卣撸瑹o(wú)燕、秦也?!睂?duì)曰:“秦三以虞卿為言,而王不逐也。今燕一以廬陵君為言,而王逐之。是王輕強(qiáng)秦而重弱燕也。”王曰:“吾非為燕也,吾固將逐之?!薄叭粍t王逐廬陵君,又不為燕也。行逐愛(ài)弟,又兼無(wú)燕、秦,臣竊為大王不取也?!?/p>
譯文及注釋
馮忌為廬陵君蹲趙孝成王說(shuō):“大王驅(qū)逐廬陵君,這是為了燕國(guó)?!?/p>
趙孝成玉說(shuō):“我所看重的是事情,并不是畏懼燕國(guó)、秦囤?!?/p>
馮忌說(shuō):“秦國(guó)三次用虞卿為它說(shuō)話,可是大王沒(méi)有驅(qū)逐他。如今燕國(guó)用廬陵君為它說(shuō)一次話,大王卻驅(qū)逐了他,這是大王輕視強(qiáng)大的秦國(guó)而重視弱小的燕國(guó)。”
趙孝成王說(shuō):“我不是為了燕國(guó),我本來(lái)就想驅(qū)逐他?!?/p>
馮忌說(shuō):“這樣說(shuō)來(lái),那么大王驅(qū)逐廬陵君,不是因?yàn)檠鄧?guó)。再說(shuō)驅(qū)逐親愛(ài)的弟弟,叉加上無(wú)視燕國(guó),臣下私下認(rèn)為大王的做法是不可取的?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html