原文
鄙人有獄三年不決者,故令請(qǐng)其宅,以卜其罪??鸵?yàn)橹^昭奚恤曰:“郢人某氏之宅,臣愿之?!闭艳尚粼唬骸佰四呈?,不當(dāng)服罪,故其宅不得?!?/p>
客辭而去。昭奚恤已而悔之,因謂客曰:“奚恤得事公,公何為以故與奚恤?”客曰:“非用故也?!痹唬骸爸^而不得,有悅色,非故如何也?”
譯文及注釋
郢城一個(gè)人有訟事三年沒有判決,因此讓一個(gè)人假裝請(qǐng)求買他的住宅,用這件來卜測(cè)他是否有罪。受他委托的人因此為他對(duì)昭奚恤說:“郢城某某人的住宅,我希望買下它?!闭艳尚粽f:“郢城某某人,不應(yīng)當(dāng)判罪,所以他的住宅您是得不到的?!笔芪械娜宿o謝要走。昭奚恤旋即對(duì)自己說出的話很后悔,就對(duì)受蠶托的人說:“奚恤可以事奉您,您為什么借買房來探試我的意思?”受委托的人說:“不是用事情來探聽您的態(tài)度看法?!闭艳尚粽f:“請(qǐng)求而沒有得到,但卻表現(xiàn)出喜悅的臉色,不是用這件事試探是什么?!?br />
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html