原文
楚請(qǐng)道于二周之間,以臨韓、魏,周君患之。蘇秦謂周君曰:“除道屬之于河,韓、魏必惡之。齊、秦恐楚之取九鼎也,必救韓、魏而攻楚。楚不能守方城之外,安能道二周之間。若四國(guó)弗惡,君雖不欲與也,楚必將自取之矣。”
譯文及注釋
楚軍向東、西兩周之間借行軍的道路,以便進(jìn)攻韓國(guó)和魏國(guó),周君為此而憂慮。蘇秦對(duì)周君說(shuō):“把通道一直清理到黃河,韓、魏兩國(guó)一定會(huì)憎惡此事。齊國(guó)和秦國(guó)也都怕楚軍去奪取周室的丸鼎,必定會(huì)聯(lián)合起來(lái)救援韓國(guó)和魏國(guó)去攻打楚軍。楚軍不能守住方城以北的地方,還怎么能借道進(jìn)軍二周之闊。如果韓、魏、齊、秦四國(guó)不共同憎恨楚國(guó),你即使不想給楚國(guó)九鼎,楚軍也一定要親自來(lái)奪取九鼎的了?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html