原文
溫人之周,周不納。客即對(duì)曰:“主人也?!眴?wèn)其巷而不知也,吏因囚之。君使人問(wèn)之曰:“子非周人,而自謂非客,何也?”對(duì)曰:“臣少而誦詩(shī),詩(shī)曰:‘普天之下,莫非王土;率士之濱,莫非王臣?!裰芫煜?,則我天子之臣,而又為客哉?故曰主人?!本耸估舫鲋?。
譯文及注釋
魏國(guó)溫城有一個(gè)去東周,周人不準(zhǔn)他入境,并且問(wèn)他說(shuō):“你是客人嗎?”溫人毫不遲疑的回答說(shuō):“我是主人。”可是周人問(wèn)他的住處,他卻毫無(wú)所知,于是官吏就把他拘留起來(lái)。這時(shí)周君派人來(lái)問(wèn):“你既然不是周人,卻又不承認(rèn)自己是客人,這是什么道理呢?”
溫人回答說(shuō):“臣自幼熟讀《詩(shī)經(jīng)》,書中有一段詩(shī)說(shuō):‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣’。如今周王既然君臨天下,那么我就是天子的臣民,又怎么能說(shuō)我是客人呢?所以我才說(shuō)是‘主人’。”周君聽了,便把這個(gè)人釋放了。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html