原文
劉蕡
劉蕡,字去華,幽州昌平人,客梁、汴間。明《春秋》,能言古興亡事,沈健 于謀,浩然有救世意。擢進(jìn)士第。元和后,權(quán)綱馳遷,神策中尉王守澄負(fù)弒逆罪, 更二帝不能討,天下憤之。文宗即位,思洗元和宿恥,將翦落支黨。方宦人握兵, 橫制海內(nèi),號(hào)曰“北司”,兇丑朋挻,外脅群臣,內(nèi)掣侮天子,蕡常痛疾。
太和二年,舉賢良方正能直言極諫,帝引諸儒百余人于廷,策曰:
朕聞古先哲王之治也,玄默無(wú)為,端拱司契,陶氓心以居簡(jiǎn),凝日用于不宰, 厚下以立本,推誠(chéng)而建中,繇是天人通,陰陽(yáng)和,俗躋仁壽,物無(wú)疵癘。噫!盛德 之所臻,夐乎其不可及已。三代令主,質(zhì)文迭救,百氏滋熾,風(fēng)流浸微,自漢以降, 足言蓋寡。
朕顧唯昧道,祗荷丕構(gòu),奉若謨訓(xùn),不敢怠荒,任賢惕厲,宵衣旰食,詎追三 五之遐軌,庶紹祖宗之鴻緒。而心有未達(dá),行有未孚,由中及外,闕政斯廣。是以 人不率化,氣或堙厄,災(zāi)旱竟歲,播植愆時(shí)。國(guó)廩罕蓄,乏九年之儲(chǔ);吏道多端, 微三載之績(jī)。京師,諸夏之本也,將以觀治,而豪猾逾檢;太學(xué),明教之源也,期 于變風(fēng),而生徒惰業(yè)。列郡在乎頒條,而干禁或未絕;百工在乎按度,而淫巧或未 息。俗恬風(fēng)靡,積訛成蠹。其擇官濟(jì)治也,聽(tīng)人以言則枝葉難辨,御下以法則恥格 不形;其阜財(cái)發(fā)號(hào)也,生之寡而食之眾,煩于令而鮮于治。思所以究此繆盩,致之 治平,茲心浩然,若涉淵冰。故前詔有司,博延群彥,佇啟宿懵,冀臻時(shí)雍。
子大夫皆識(shí)達(dá)古今,志在康濟(jì),造廷待問(wèn),副朕虛懷,必當(dāng)箴治之闕,辨政之 疵,明綱條之致紊,稽富庶之所急。何施革于前弊?何澤惠于下土?何脩而治古可 近?何道而和氣克充?推之本源,著于條對(duì)。至若夷吾輕重之權(quán),孰輔于治?嚴(yán)尤 底定之策,孰葉于時(shí)?元?jiǎng)P之考課何先?叔子之克平何務(wù)?惟此龜鑒,擇乎中庸, 斯在洽聞,朕將親覽。
蕡對(duì)曰:
臣誠(chéng)不佞,有正國(guó)致君之術(shù),無(wú)位而不得行;有犯顏敢諫之心,無(wú)路而不得達(dá)。 懷憤郁抑,思有時(shí)而發(fā)。常欲與庶人議于道、商賈謗于市,得通上聽(tīng),一悟主心, 雖被襖言之罪無(wú)所悔。況逢陛下詢求過(guò)闕,咨訪嘉謀,制詔中外,舉直言極諫。臣 辱斯舉,專承大問(wèn),敢不悉意以言?至于上所忌,時(shí)所禁,權(quán)幸所諱惡,有司所與 奪,臣愚不識(shí),伏惟陛下少加優(yōu)容,不使圣時(shí)有讜言受戮者,天下之幸也。謹(jǐn)昧死 以對(duì):
伏以圣策有思古先之治,念玄默之化,將欲通天地以濟(jì)俗,和陰陽(yáng)以煦物,見(jiàn) 陛下慮道之深也。臣以為哲王之治,其則不遠(yuǎn),惟致之之道何如耳。伏以圣策有祗 荷丕構(gòu)而不敢荒寧,奉若謨訓(xùn)而罔有怠忽,見(jiàn)陛下憂勞之至也。若夫任賢惕厲,宵 衣旰食,宜絀左右之纖佞,進(jìn)股肱之大臣。若夫追蹤三五,紹復(fù)祖宗,宜鑒前古之 興亡,明當(dāng)代之成敗。心有未達(dá),以下情蔽而不得上通;行有未孚,以上澤壅而不 得下浹。欲人之化,在脩己以先之;欲氣之和,在遂性以導(dǎo)之。救災(zāi)旱在致精誠(chéng), 廣播殖在視食力。國(guó)廩罕畜,本乎冗食尚繁;吏道多端,本乎選用失當(dāng)。豪猾逾檢, 繇中外之法殊;生徒惰業(yè),繇學(xué)校之官?gòu)U;列郡干禁,繇授任非人;百工淫巧,繇 制度不立。伏以圣策有擇官濟(jì)治之心,阜財(cái)發(fā)號(hào)之嘆,見(jiàn)陛下教化之本也。且進(jìn)人 以行,則枝葉安有難辨乎?防下以禮,則恥格安有不形乎?念生寡而食眾,可罷斥 惰游;念令煩而治鮮,要察其行否。博延群彥,愿陛下必納其言;造廷待問(wèn),則小 臣安敢愛(ài)死?伏以圣策有求賢箴闕之言,審政辨疵之令,見(jiàn)陛下咨訪之勤也。遂小 臣斥奸豪之志,則弊革于前;守陛下念康濟(jì)之心,則惠敷于下。邪正之道分,而治 古可近;禮樂(lè)之方著,而和氣克充。至若夷吾之法,非皇王之權(quán);嚴(yán)尤所陳,無(wú)最 上之策;元?jiǎng)P之所先,不若唐堯考績(jī);叔子之所務(wù),不若虞舜舞干。且非大德之中 庸、上圣之龜鑒,又何足為陛下道之哉?或有以系安危之機(jī)、兆存亡之變者,臣請(qǐng) 披肝膽為陛下別白而重言之。
臣前所謂“哲王之治,其則不遠(yuǎn)”者,在陛下慎思之、力行之、始終不懈而已。 謹(jǐn)按《春秋》:元者,氣之始也;春者,歲之元也?!洞呵铩芬栽佑跉q,以春加 于王,明王者當(dāng)奉若天道,以謹(jǐn)其始也。又舉時(shí)以終歲,舉月以終時(shí),《春秋》雖 無(wú)事,必書(shū)首月以存時(shí),明王者當(dāng)承天之道,以謹(jǐn)其終也。王者動(dòng)作終始必法于天 者,以其運(yùn)行不息也。陛下能謹(jǐn)其始,又能謹(jǐn)其終,懋而脩之,勤而行之,則執(zhí)契 而居簡(jiǎn),無(wú)為而不宰,廣立本之大業(yè),崇建中之盛德,安有三代循環(huán)之弊,百偽滋 熾之漸乎?臣故曰:“唯致之之道何如耳?!?/p>
臣前所謂“若夫任賢惕厲,宵衣旰食,宜絀左右之纖佞,進(jìn)股肱之大臣”,實(shí) 以陛下憂勞之至也。臣聞不宜憂而憂者,國(guó)必衰;宜憂而不憂者,國(guó)必危。陛下不 以國(guó)家存亡、社稷安危之策而降于清問(wèn),臣未知陛下以布衣之臣不足與定大計(jì)耶? 或萬(wàn)機(jī)之勤有所未至也?不然,何宜憂而不憂乎?臣以為陛下所先憂者,宮闈將變, 社稷將危,天下將傾,四海將亂。此四者,國(guó)家已然之兆,故臣謂圣慮宜先及之。 夫帝業(yè)艱難而成之,固不可容易而守之。太祖肇其基,高祖勤其績(jī),太宗定其業(yè), 玄宗繼其明,至于陛下,二百余載,其間圣明相因,擾亂繼作,未有不用賢士、近 正人而能興者?;蛞蝗詹荒睿瑒t顛覆大器,宗廟之恥,萬(wàn)古為恨。臣謹(jǐn)按《春秋》, 人君之道,在體元以居正。昔董仲舒為漢武帝言之略矣,有未盡者,臣得為陛下備 論之。夫繼故必書(shū)即位,所以正其始也;終必書(shū)所終之地,所以正其終也。故為君 者,所發(fā)必正言,所履必正道,所居必正位,所近必正人?!洞呵铩罚骸伴拸s吳子 余祭?!睍?shū)其名,譏疏遠(yuǎn)賢士,昵刑人,有不君之道。伏惟陛下思祖宗開(kāi)國(guó)之勤, 念《春秋》繼故之誡。明法度之端,則發(fā)正言,履正道;杜篡弒之漸,則居正位, 近正人。遠(yuǎn)刀鋸之殘,親骨鯁之直,輔相得以顓其任,庶寮得以守其官。奈何以褻 近五六人總天下大政,外專陛下之命,內(nèi)竊陛下之權(quán),威懾朝廷,勢(shì)傾海內(nèi),群臣 莫敢指其狀,天子不得制其心,禍稔蕭墻,奸生帷幄,臣恐曹節(jié)、侯覽復(fù)生于今日, 此宮闈將變也。臣謹(jǐn)按《春秋》:“定公元年春王?!辈谎哉抡撸洞呵铩芬詾?先君不得正其終,則后君不得正其始,故曰“定無(wú)正”也。今忠賢無(wú)腹心之寄,閽 寺專廢立之權(quán),陷先帝不得正其終,致陛下不得正其始,況太子未立,郊祀未脩, 將相之職不歸,名器之宜不定,此社稷將危也。臣謹(jǐn)按《春秋》:“王札子殺召伯、 毛伯?!薄洞呵铩分x,兩下相殺不書(shū)。此書(shū)者,重其顓王命也。夫天之所授者在 命,君之所存者在令。操其命而失之者,是不君也;侵其命而專之者,是不臣也。 君不君,臣不臣,此天下所以將傾也。臣謹(jǐn)按《春秋》,晉趙鞅以晉陽(yáng)之兵叛入于 晉,書(shū)其歸者,能逐君側(cè)之惡以安其君,故《春秋》善之。今威柄陵夷,籓臣跋扈。 有不達(dá)人臣大節(jié),而首亂者將以安君為名;不究《春秋》之微,稱兵者在逐惡為義。 則典刑不繇天子,征伐必自諸侯,此海內(nèi)之將亂也。故樊噲排闥而雪涕,袁盎當(dāng)車(chē) 而抗辭,京房發(fā)憤以殞身,竇武不顧而畢命,此皆陛下明知之矣。臣謹(jǐn)按《春秋》, 晉狐射姑殺陽(yáng)處父,書(shū)襄公殺之者,以其君漏言也。襄公不能固陰重之機(jī),處父所 以及殘賊之禍,故《春秋》非之。夫上漏其情,則下不敢盡意;上泄其事,則下不 敢盡言。故《傳》有造膝詭辭之文,《易》有失身害成之戒。今公卿大臣,非不欲 為陛下言之,慮陛下不能用也。忽而不用,必泄其言,臣下既言而不行,必嬰其禍; 適足鉗直臣之口,而重奸臣之威。是以欲盡其言則有失身之懼,欲盡其意則有害成 之憂,裴回郁塞,以須陛下感悟,然后盡其啟沃。陛下何不聽(tīng)朝之余,時(shí)御便殿, 召當(dāng)世賢相老臣,訪持變扶危之謀,求定傾救亂之術(shù),塞陰邪之路,屏褻狎之臣, 制侵陵迫脅之心,復(fù)門(mén)戶掃除之役,戒其所宜戒,憂其所宜憂。既不得治其前,當(dāng) 治于后;不得正其始,當(dāng)正其終。則可以虔奉典謨,克承丕構(gòu),終任賢之效,無(wú)宵 旰之憂矣。
臣前所謂“追蹤三五,紹復(fù)祖宗,宜鑒前古之興亡,明當(dāng)時(shí)之成敗”者。臣聞 堯、禹之為君而天下大治者,以能任九官、四岳、十二牧,不失其舉,不貳其業(yè), 不侵其職,居官唯其能,左右唯其賢,元?jiǎng)P在下雖微而必舉,四兇在朝雖強(qiáng)而必誅, 考其安危,明其取舍。至秦二世、漢元成,咸愿措國(guó)如唐、虞,致身如堯、舜,而 終敗亡者,以其不見(jiàn)安危之機(jī),不知取舍之道,不任大臣,不辨奸人,不親忠良, 不遠(yuǎn)讒佞也。伏惟陛下察唐、虞之所以興,而景行于前;鑒秦、漢之所以亡,而戒 懼于后。陛下無(wú)謂廟堂無(wú)賢相,庶官無(wú)賢士,今紀(jì)綱未絕,典刑猶在,人誰(shuí)不欲致 身為王臣,致時(shí)為升平?陛下何忽而不用邪?又有居官非其能,左右非其賢,惡如 四兇,詐如趙高,奸如恭、顯,陛下何憚而不去邪?神器固有歸,天命固有分,祖 宗固有靈,忠臣固有心,陛下其念之哉!昔秦之亡也,失于強(qiáng)暴;漢之亡也,失于 微弱。強(qiáng)暴則奸臣畏死而害上,微弱則強(qiáng)臣竊權(quán)而震主。臣伏見(jiàn)敬宗不虞亡秦之禍, 不翦其萌。伏惟陛下深軫亡漢之憂,以杜其漸,則祖宗之洪業(yè)可紹,三五之遐軌可 追矣。
臣前所謂陛下“心有所未達(dá),以下情塞而不能上通;行有所未孚,以上澤壅而 不得下浹”;且百姓有涂炭之苦,陛下無(wú)繇而知;陛下有子惠之心,百姓無(wú)繇而信。 臣謹(jǐn)按《春秋》書(shū)“梁亡”不書(shū)“取”者,梁自亡也,以其思慮昏而耳目塞,上出 惡政,人為寇盜,皆不知其所以,終自取其滅亡也。臣聞國(guó)君之所以尊者,重其社 稷也;社稷之所以重者,存其百姓也。茍百姓不存,則雖社稷不得固其重;社稷不 重,則人君不得保其尊。故治天下者,不可不知百姓之情。夫百姓者,陛下之赤子, 陛下宜令慈仁者視育之,如保傅焉,如乳哺焉,如師之教導(dǎo)焉。故人之于上也,恭 之如神明,愛(ài)之如父母。今或不然,陛下親近貴幸,分曹建署,補(bǔ)除卒吏,召致賓 客,因其貨賄,假以聲勢(shì);大者統(tǒng)籓方,小者為守牧,居上無(wú)清惠之政而有饕餮之 害,居下無(wú)忠誠(chéng)之節(jié)而有奸欺之罪。故人之于上也,畏之如豺狼,惡之如仇敵。今 海內(nèi)困窮,處處流散,饑者不得食,寒者不得衣,鰥寡孤獨(dú)不得存,老幼疾病不得 養(yǎng),加以國(guó)權(quán)兵柄顓于左右,貪臣聚斂以固寵,奸吏因緣而弄法,冤痛之聲,上達(dá) 于九天,下入于九泉,鬼神為之怨怒,陰陽(yáng)為之愆錯(cuò)。君門(mén)萬(wàn)重,不得告訴,士人 無(wú)所歸化,百姓無(wú)所歸命。官亂人貧,盜賊并起,土崩之勢(shì),憂在旦夕。即不幸因 之以病癘,繼之以兇荒,陳勝、吳廣不獨(dú)起于秦,赤眉、黃巾不獨(dú)生于漢,臣所以 為陛下發(fā)憤扼腕、痛心泣血也。如此則百姓有涂炭之苦,陛下何繇而知之乎?陛下 有子惠之心,百姓安得而信之乎?使陛下行有所未孚,心有所未達(dá),固其然也。臣 聞漢元帝即位之初,更制七十余事,其心甚誠(chéng),其稱甚美。然紀(jì)綱日紊,國(guó)祚日衰, 奸宄日強(qiáng),黎元日困,繇不能擇賢明而任之,失其操柄也。自陛下即位,憂勤兆庶, 屢降德音,四海之內(nèi),莫不抗首而長(zhǎng)息,自喜復(fù)生于死亡之中也。伏惟陛下慎終如 始,以塞四方之望。誠(chéng)能揭國(guó)柄以歸于相,持兵柄以歸于將,去貪臣聚斂之政,除 奸吏因緣之害,惟忠賢是近,惟正直是用,內(nèi)寵便僻無(wú)所聽(tīng)焉。選清慎之官,擇仁 惠之長(zhǎng),敏之以利,煦之以和,教之以孝慈,導(dǎo)之以德義,去耳目之塞,通上下之 情,俾萬(wàn)國(guó)歡康,兆庶蘇息,即心無(wú)不達(dá),而行無(wú)不孚矣。
臣前所謂“欲人之化也,在脩己以先之”,臣聞德以脩己,教以導(dǎo)人。脩之也, 則人不勸而自立;導(dǎo)之也,則人不教而率從。君子欲政之必行也,故以身先之;欲 人之從化也,故以道御之。今陛下先之以身而政未必行,御之以道而人未從化,豈 立教之旨未盡其方邪?夫立教之方,在乎君以明制之,臣以忠行之。君以知人為明, 臣以正時(shí)為忠。知人在任賢而去邪,正時(shí)則固本而守法。賢不任則重賞不足以勸善, 邪不去則嚴(yán)刑不足以禁非,本不固則人流,法不守則政散,而欲教之必至,化之必 行,不可得也。陛下能斥奸邪而不私其左右,舉賢正而不遺其疏遠(yuǎn),則化浹朝廷矣。 愛(ài)人而敦本,分職而奉法,脩其身以及其人,始于中而成于外,則化行天下矣。
臣前所謂“欲氣之和也,在遂其性以導(dǎo)之”者,當(dāng)納人于仁壽也。夫欲人之仁 壽也,在立制度,脩教化。夫制度立則財(cái)用省,財(cái)用省則賦斂輕,賦斂輕則人富矣; 教化脩則爭(zhēng)競(jìng)息,爭(zhēng)競(jìng)息則刑罰清,刑罰清則人安矣。既富矣,則仁義興焉;既安 矣,則壽考至焉。仁義之心感于下,和平之氣應(yīng)于上,故災(zāi)害不作,休祥存臻,四 方底寧,萬(wàn)物咸遂矣。
臣前所謂“救災(zāi)旱在乎致精誠(chéng)”者。臣謹(jǐn)按《春秋》,魯僖公一年之中,三書(shū) “不雨”者,以其人君有恤人之志也;文公三年之中,一書(shū)“不雨”者,以其人君 無(wú)閔人之心也。故僖致誠(chéng)而旱不害物,文無(wú)恤閔而變則成災(zāi)。陛下有閔人之志,則 無(wú)成災(zāi)之變矣。
臣前所謂“廣播殖在乎視食力”者。臣謹(jǐn)按《春秋》:“君人者必時(shí)視民之所 勤。人勤于力則功筑罕,人勤于財(cái)則貢賦少,人勤于食則百事廢?!苯褙?cái)食與力皆 勤矣,愿陛下廢百事之用,以廣三時(shí)之務(wù),則播植不愆矣。
臣前所謂“國(guó)廩罕蓄,本乎冗食尚繁”者。臣謹(jǐn)按《春秋》:“臧孫辰告糴于 齊?!薄洞呵铩纷I其無(wú)九年之蓄,一年不登而百姓饑。臣愿斥游惰之人以篤耕殖, 省不急之費(fèi)以贍黎元,則廩蓄不乏矣。
臣前所謂“吏道多端,本乎選用失當(dāng)”者,繇國(guó)家取人不盡其材、任人不明其 要故也。今陛下之用人也,求其聲而不求其實(shí),故人之趨進(jìn)也,務(wù)其末而不務(wù)其本。 臣愿核考課之實(shí),定遷序之制,則多端之吏息矣。
臣前所謂“豪猾逾檢,繇中外之法殊”者,以其官禁不一也。臣謹(jǐn)按《春秋》, 齊桓公盟諸侯不日,而葵丘之盟特以日者,美其能宣明天子之禁,率奉王官之法, 故《春秋》備而書(shū)之。然則官者,五帝、三王之所建也;法者,高祖、太宗之所制 也。法宜畫(huà)一,官宜正名。今又分外官、中官之員,立南司、北司之局,或犯禁于 南則亡命于北,或正刑于外則破律于中,法出多門(mén),人無(wú)所措,繇兵農(nóng)勢(shì)異,而中 外法殊也。臣聞古者因井田以制軍賦,間農(nóng)事以脩武備,提封約卒乘之?dāng)?shù),命將在 公卿之列,故兵農(nóng)一致,而文武同方,以保乂邦家,式遏亂略。太宗置府兵臺(tái)省軍 衛(wèi),文武參掌,閑歲則橐弓力穡,有事則釋耒荷戈,所以脩復(fù)古制,不廢舊物。今 則不然。夏官不知兵籍,止于奉朝請(qǐng);六軍不主武事,止于養(yǎng)階勛。軍容合中官之 政,戎律附內(nèi)臣之職。首一戴武弁,疾文吏如仇讎;足一蹈軍門(mén),視農(nóng)夫如草芥。 謀不足以翦除奸兇,而詐足以抑揚(yáng)威福;勇不足以鎮(zhèn)衛(wèi)社稷,而暴足以侵害閭里。 羈紲籓臣,干陵宰輔,隳裂王度,汩亂朝經(jīng)。張武夫之威,上以制君父;假天子之 命,下以御英豪。有藏奸觀釁之心,無(wú)伏節(jié)死難之誼。豈先王經(jīng)文緯武之旨邪!臣 愿陛下貫文武之道,均兵農(nóng)之功,正貴賤之名,一中外之法,還軍衛(wèi)之職,脩省署 之官;近崇貞觀之風(fēng),遠(yuǎn)復(fù)成周之制:自邦畿以刑下國(guó),始天子而達(dá)諸侯,可以制 猾奸之強(qiáng),無(wú)逾檢之患矣。
臣前所謂“生徒惰業(yè),繇學(xué)校之官?gòu)U”者,蓋國(guó)家貴其祿,賤其能,先其事, 后其行,故庶官乏通經(jīng)之學(xué),諸生無(wú)脩業(yè)之心矣。
臣前所謂“列郡干禁,繇授任非人”者,臣以為刺史之任,治亂之根本系焉, 朝廷之法制在焉,權(quán)可以御豪強(qiáng),恩可以惠孤寡,強(qiáng)可以御奸寇,政可以移風(fēng)俗。 其將校曾更戰(zhàn)陣,及功臣子弟,請(qǐng)隨宜酬賞。茍無(wú)治人之術(shù)者,不當(dāng)任此官,即絕 干禁之患矣。
臣前所謂“百工淫巧,繇制度不立”者,臣請(qǐng)以官位祿秩制其器用車(chē)服,禁以 金銀珠玉,錦繡雕鏤。不蓄于私室,則無(wú)蕩心之巧矣。
臣前所謂“辨校葉”者,繇考言以詢行也;臣前所謂“形于恥格”者,繇道德 而齊禮也;臣前所謂“念生寡而食眾,可罷斥惰游”者,已備于前矣。臣前所謂 “令煩而治鮮,要察其行否”者,臣聞號(hào)令者,治國(guó)之具也。君審而出之,臣奉而 行之,或虧益止留,罪在不赦。今陛下令煩而治鮮,得非持之者有所蔽欺乎?
臣前謂“博延群彥,愿陛下必納其言;造廷待問(wèn),則小臣其敢愛(ài)死”者。昔晁 錯(cuò)為漢削諸侯,非不知禍之將至,忠臣之心,壯夫之節(jié),茍利社稷,死無(wú)悔焉。臣 非不知言發(fā)而禍應(yīng),計(jì)行而身僇,蓋痛社稷之危,哀生人之悔,豈忍姑息時(shí)忌,竊 陛下一命之寵哉?昔龍逄死而啟商,比干死而啟周,韓非死而啟漢,陳蕃死而啟魏。 今臣之來(lái)也,有司或不敢薦臣之言,陛下又無(wú)以察臣之心,退必戮于權(quán)臣之手,臣 幸得從四子游于地下,固臣之愿也。所不知?dú)⒊颊?,臣死之后,將孰為啟之哉?/p>
至如人主之闕,政教之疵,前日之弊,臣既言之矣。若乃流下土之惠、脩近古 之治而致和平者,在陛下行之而已。然上之所陳者,實(shí)以臣親承圣問(wèn),敢不條對(duì)。 雖臣之愚,以為未極教化之大端、皇王之要道。伏惟陛下事天地以教人恭,奉宗廟 以教人孝,養(yǎng)高年以教人悌長(zhǎng),字百姓以教人慈幼,調(diào)元?dú)庖造阌?,扇大和以仁壽?可以消搖無(wú)為,垂拱成化。至若念陶鈞之道,在擇宰相以任之,使權(quán)造化之柄;念 保定之功,在擇將帥以任之,使脩閫外之寄;念百度之求正,在擇庶官面任之,使 顓職業(yè)之守;念百姓之怨痛,在擇良吏以任之,使明惠養(yǎng)之術(shù)。自然言足以為天下 教,動(dòng)足以為天下法,仁足以勸善,義足以禁非,又何必宵衣旰食,勞神惕慮,然 后致治哉!
是時(shí),第策官左散騎常侍馮宿、太常少卿賈餗、庫(kù)部郎中龐嚴(yán)見(jiàn)蕡對(duì)嗟伏,以 為過(guò)古晁、董,而畏中官眥睚,不敢取。士人讀其辭,至感概流涕者。諫官御史交 章論其直。
于時(shí),被選者二十有三人,所言皆冗齪常務(wù),類得優(yōu)調(diào)。河南府參軍事李郃曰: “蕡逐我留,吾顏其厚邪!”乃上疏曰:“陛下御正殿求直言,使人得自?shī)^。臣才 志懦劣,不能質(zhì)今古是非,使陛下聞未聞之言,行未行之事,忽忽內(nèi)思,愧羞神明。 今蕡所對(duì),敢空臆盡言,至皇王之成敗,陛下所防閑,時(shí)政之安危,不私所料,又 引《春秋》為據(jù),漢、魏以來(lái),無(wú)與蕡比。有司以言涉訐忤,不敢聞。自詔書(shū)下, 萬(wàn)口籍籍,嘆其誠(chéng)鯁,至于垂泣,謂蕡指切左右,畏近臣銜怒,變興非常,朝野惴 息,誠(chéng)恐忠良道窮,綱紀(jì)遂絕,季漢之亂,復(fù)興于今。以陛下仁圣,近臣故無(wú)害忠 良之謀;以宗廟威嚴(yán),近臣故無(wú)速敗亡之禍。指事取驗(yàn),何懼直言?且陛下以直言 召天下士,蕡以直言副陛下所問(wèn),雖訐必容,雖過(guò)當(dāng)獎(jiǎng),書(shū)于史策,千古光明。使 萬(wàn)有一蕡不幸死,天下必曰陛下陰殺讜直,結(jié)讎海內(nèi),忠義之士,皆憚?wù)D夷,人心 一搖,無(wú)以自解。況臣所對(duì),不及蕡遠(yuǎn)甚,內(nèi)懷愧恥,自謂賢良,奈人言何!乞回 臣所授,以旌蕡直。臣逃茍且之慚,朝有公正之路,陛下免天下之疑,顧不美哉!” 帝不納。郃字子玄,后歷賀州刺史。
蕡對(duì)后七年,有甘露之難。令狐楚、牛僧孺節(jié)度山南東西道,皆表蕡幕府,授 秘書(shū)郎,以師禮禮之。而宦人深嫉蕡,誣以罪,貶柳州司戶參軍,卒。
始,帝恭儉求治,志除兇人,然懦而不睿,臣下畏禍不敢言,故蕡對(duì)極陳晉襄 公殺陽(yáng)處父以戒帝,又引閽弒吳子,陰贊帝決。帝后與宋申錫謀誅守澄不克,守澄 廢帝弟漳王而斥申錫,帝依違其間,不敢主也。賈餗與王涯、李訓(xùn)、舒元輿位宰相, 以謀敗,皆為中官夷其宗,而宦者益橫,帝以憂崩。
及昭宗誅韓全誨等,左拾遺羅袞上言:“蕡當(dāng)太和時(shí),宦官始熾,因直言策請(qǐng) 奪爵土,復(fù)掃除之役,遂罹譴逐,身死異土,六十余年,正人義夫切齒飲泣。比陛 下幽東內(nèi),幸西州,王室?guī)讍?。使蕡策早用,則杜漸防萌,逆節(jié)可消,寧殷憂多難, 遠(yuǎn)及圣世耶!今天地反正,枉魄憤胔,有望于陛下?!钡鄹形颍?zèng)蕡左諫議大夫, 訪子孫授以官云。
贊曰:漢武帝三策董仲舒,仲舒所對(duì),陳天人大概,緩而不切也。蕡與諸儒偕 進(jìn),獨(dú)譏切宦官,然亦太疏直矣。戒帝漏言,而身誦語(yǔ)于廷,何邪?其后宋申錫以 謀泄貶,李訓(xùn)以計(jì)不臧死,宦者遂強(qiáng),可不戒哉!意蕡之賢,當(dāng)先以忠結(jié)上,后為 帝謀天下所以安危者,庶其紓患耶!
譯文及注釋
劉蕡的字叫去華,是幽州昌平縣人,客居在梁地、汴州一帶。他精通《春秋》,能分析古今興亡的原因,沉穩(wěn)并擅長(zhǎng)計(jì)謀,慷慨有拯救國(guó)家的抱負(fù)。他考中了進(jìn)士。元和年后期,法紀(jì)混亂大權(quán)旁移,神策軍中尉王守澄殺死了唐憲宗,換了兩代皇帝都不能處罰他,全國(guó)人都感到憤慨,唐文宗登基,想報(bào)唐憲宗的舊仇,消滅他的黨羽。當(dāng)時(shí)宦官掌握了兵權(quán),隨意支配全國(guó),號(hào)稱“北朝廷”,壞人聚集,在宮外威脅百官,在宮內(nèi)牽制、欺負(fù)皇帝,他常感到痛心。
大和二年(828),舉行賢良方正能直言極諫的科舉考試,皇帝把一百多位儒生召到朝廷,出試題說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)古代圣王治理天下,清靜隨順,無(wú)為而治,政不繁民心歸附,不干預(yù)遇事守法,使人民富足來(lái)建立根本,用誠(chéng)心建立公正,因此天意和人心相通,陰陽(yáng)和諧,人民仁德長(zhǎng)壽,萬(wàn)物沒(méi)有疾病。
?。∧歉呱腥实逻_(dá)到的境界,簡(jiǎn)直是無(wú)法趕上的。夏、商、周三代賢君,質(zhì)樸和文采互相補(bǔ)充,諸子學(xué)說(shuō)盛行,政治逐漸衰退,從漢代以后,能稱道的少有。
我雖然不懂仁德,但繼承了大業(yè),將這些作為法則,不敢怠慢,任用賢才,兢兢業(yè)業(yè)、起早貪黑,不敢說(shuō)追趕三王五霸的偉績(jī),只是想繼承祖輩的大業(yè)。但心里有沒(méi)想到的,政令有不能使人信服的,上從朝廷下到各地,治理上的失誤很多。
所以人民沒(méi)全都教化好,人民心情不舒暢,連年旱災(zāi),不能按時(shí)播種種植。國(guó)家倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)蓄很少,沒(méi)有九年的儲(chǔ)備;官吏任用五花八門(mén),不是全經(jīng)過(guò)了三年的考績(jī)。
京城,是華夏的根本,人們從這里看全國(guó)的治理,但有豪強(qiáng)違法;太學(xué),是推行教化的基地,改變風(fēng)俗的希望所在,但學(xué)生有的荒廢了學(xué)業(yè)。治理各地重在頒行條例,但還是有人違令;工匠重在按法度施工,但不斷有人變新花樣。滿不在乎的風(fēng)氣盛行,小錯(cuò)積累成大禍害。選擇官吏治理百姓,聽(tīng)別人報(bào)告真假難以分辨,用法律懲罰臣民,又怕他們不知自律。
在增加財(cái)富發(fā)布政令方面,生產(chǎn)財(cái)富的少、消耗財(cái)富的多,政令繁多但收效卻甚微。想要根除這些弊病,建成太平盛世,心里沒(méi)有把握,像涉過(guò)深水一樣。因此下令有關(guān)部門(mén),廣招賢才,來(lái)告訴我過(guò)去不懂的道理,以期建成太平盛世。
你們都博古通今,立志治好國(guó)家,到朝廷來(lái)回答問(wèn)題,正合我求賢若渴的心意,一定會(huì)指出治理不足、政令不當(dāng)、法令紊亂的地方,找出使國(guó)家富裕的當(dāng)務(wù)之急。對(duì)以前的弊病怎樣改革?怎樣為百姓造福?怎樣治理可接近古代盛世?
怎樣治理可使上下和諧?找出根源,寫(xiě)成文章。至于管仲輕重篇理論的權(quán)衡,哪些對(duì)治理有幫助?嚴(yán)尤建成盛世的謀略,哪些合于現(xiàn)在?人才的考察先抓什么?羊祜的平定方略哪些可以實(shí)行?以他們作為借鑒,選擇恰當(dāng)?shù)模灰茉鲩L(zhǎng)見(jiàn)識(shí),我將親自觀看。
他答道:我確實(shí)不聰明,但有治好國(guó)家使皇帝成為圣明君主的辦法,沒(méi)有職位不能實(shí)行;有不怕觸犯敢于勸諫的心愿,沒(méi)有機(jī)會(huì)不能上達(dá)皇上。心懷抑郁,想有機(jī)會(huì)報(bào)效。常想和平民在路上、和商人在市場(chǎng)上議論,能傳到皇上耳朵里,對(duì)皇上有點(diǎn)幫助,即使因奇談怪論被判罪也不后悔。何況碰到皇上詢問(wèn)失誤,征求良策,對(duì)朝廷內(nèi)外頒詔令,舉行直言進(jìn)諫的考試。我既然參加了考試,又承蒙皇上出題,怎敢不說(shuō)出所有想說(shuō)的話。至于皇上是否忌諱,現(xiàn)在是否禁止,權(quán)貴幸臣是否討厭,有關(guān)部門(mén)是否錄取,我一概不考慮,希望皇上多加寬容,不使圣明時(shí)代有因說(shuō)直話被處死的,就是國(guó)家的幸運(yùn)了。我冒著死罪回答于下:皇上考題談到思念古代圣王的治理,無(wú)為而治的教化,想溝通天意人心來(lái)改變風(fēng)俗,使陰陽(yáng)和諧來(lái)養(yǎng)育萬(wàn)物,可見(jiàn)皇上考慮治道的深入。我認(rèn)為古代圣王的治理,那榜樣并非不可企及,只看用什么辦法去達(dá)到罷了。皇上考題說(shuō)繼承大業(yè)不敢貪圖享樂(lè),奉為法則而不敢怠慢忽略,可見(jiàn)皇上有為百姓操勞的志向。
如果任用賢才,兢兢業(yè)業(yè),起早貪黑,就應(yīng)貶逐身邊的小人和奸臣,任用可做棟梁的重臣。如果要趕上三王五霸的政績(jī),繼承祖輩的偉業(yè),就應(yīng)借鑒古代的興衰,明曉現(xiàn)在的成敗。心里有沒(méi)想到的,是因?yàn)橄旅娴那闆r被阻隔沒(méi)能反映上來(lái);政令有時(shí)不能使人信服,是因?yàn)榛噬系亩鳚啥嗍軘r阻不能造福百姓。想把人民都教化好,應(yīng)先修身做榜樣;想要人民心情舒暢,應(yīng)順應(yīng)民心加以疏導(dǎo)。救旱災(zāi)應(yīng)感動(dòng)上天,想多種植那么國(guó)事應(yīng)根據(jù)人民收割和耕種來(lái)安排。國(guó)家沒(méi)有儲(chǔ)蓄,是因?yàn)槌蚤e飯的太多;官吏任用五花八門(mén),是因?yàn)檫x擇任用不恰當(dāng)。豪強(qiáng)違法,因?qū)m廷內(nèi)外法令不一致;太學(xué)學(xué)生荒廢學(xué)業(yè),是因?yàn)閷W(xué)校的職能廢棄了;各地方違反命令,是因任用的人不好;工匠變新花樣,是因?yàn)橹贫葲](méi)建立?;噬峡碱}有選擇官吏治理百姓的心愿,增加財(cái)富發(fā)布政令的感慨,可以知道皇上教化的根本。按實(shí)績(jī)選拔人才,真和假怎會(huì)難以分辨呢?用禮制要求臣民,他們?cè)鯐?huì)不知自律呢?知道生產(chǎn)財(cái)富的少消耗財(cái)富的多,應(yīng)貶斥懶惰和游說(shuō)的人;知道政令繁多但收效甚微,要明察政令是否執(zhí)行了。廣招賢才,希望皇上一定接受他們的勸諫;到朝廷來(lái)參加考試,我怎敢怕死不說(shuō)?皇上考題有求賢才指出治理不足的話,審查政令辨別不當(dāng)?shù)闹甘荆梢?jiàn)皇上征求意見(jiàn)的心情。如果滿足了我貶逐奸臣豪強(qiáng)的愿望,以前的弊政就會(huì)被革除;保存皇上富國(guó)利民的志向,恩惠就會(huì)廣布全國(guó)。能分清治理方法的好壞,可以接近古代賢君的政績(jī);禮樂(lè)制度得以遵行,國(guó)家就和諧了。管仲的方法,還不是天子應(yīng)取的;嚴(yán)尤論述的,也沒(méi)有最好的謀略;人才的考察,沒(méi)有比考察官吏更重要的;羊祜的平定方略,不如虞舜用文德感化。這些都不是最好的德政,皇上不需效法,哪里值得對(duì)皇上說(shuō)呢?對(duì)于那些關(guān)系國(guó)家安危、預(yù)示國(guó)家存亡的,我請(qǐng)求為皇上竭誠(chéng)分析、強(qiáng)調(diào)一下。
我上面所說(shuō)“古代圣王的治理,那榜樣并非不可企及”,是指只要皇上慎重思考,努力實(shí)行,始終不松懈就行。按《春秋》所說(shuō),元是萬(wàn)物的開(kāi)始,春是一年的開(kāi)始?!洞呵铩酚迷獊?lái)稱第一年,把春字寫(xiě)在王字前,是表明帝王應(yīng)像奉行天道一樣,來(lái)慎重地對(duì)待開(kāi)端。又列舉季節(jié)來(lái)表示一年的終結(jié),列舉月份來(lái)表示季節(jié)的終結(jié)?!洞呵铩吩跊](méi)有事件的情況下,也一定寫(xiě)下起始的月份來(lái)記載季節(jié),表明帝王應(yīng)該奉行天道,來(lái)慎重地對(duì)待終結(jié)。帝王治國(guó)的起始和終結(jié)都一定要取法于天的原因,是因?yàn)樘觳粩噙\(yùn)行。
皇上如能慎重地對(duì)待開(kāi)端,又能慎重地對(duì)待終結(jié),努力地治理,勤勉地施行,就能治理好國(guó)家使人民寬厚,清靜隨順但不違法度,發(fā)揚(yáng)使人民富足的大業(yè),光大建立公正的高風(fēng),哪有三代賢君互相重復(fù)的弊病、諸子偽學(xué)逐漸盛行的問(wèn)題呢?
所以我說(shuō):“只看用什么辦法去達(dá)到罷了?!?/p>
我上面說(shuō)到“任用賢才,兢兢業(yè)業(yè),起早貪黑,應(yīng)貶逐身邊的小人和奸臣,任用可做棟梁的重臣”,認(rèn)為這是皇上應(yīng)憂慮操心的大問(wèn)題。我聽(tīng)說(shuō)帝王憂慮不該憂慮的事,國(guó)家一定衰弱;不憂慮應(yīng)該憂慮的事,國(guó)家一定危險(xiǎn)。皇上不問(wèn)我們國(guó)家存亡,朝廷安危,我不知道皇上是覺(jué)得我們微賤不值得參與重大決策呢?還是太忙沒(méi)有考慮到這上來(lái)呢?否則,為什么不憂慮應(yīng)該憂慮的事呢?我認(rèn)為皇上應(yīng)首先憂慮的事,是宮廷將發(fā)生變亂,朝廷將出現(xiàn)危險(xiǎn),國(guó)家將遭滅亡,全國(guó)將發(fā)生動(dòng)亂。這四方面,國(guó)內(nèi)已經(jīng)有了苗頭,所以我認(rèn)為皇上應(yīng)先憂慮這些。國(guó)家大業(yè)創(chuàng)始艱難,守業(yè)當(dāng)然也不會(huì)容易。
太祖皇帝奠定了基礎(chǔ),高祖皇帝付出了辛勞,太宗皇帝開(kāi)創(chuàng)了大業(yè),玄宗皇帝又發(fā)揚(yáng)光大,一直到皇上,已有兩百多年,中間既不斷有明哲的治理,也不斷有憂慮和禍亂發(fā)生,沒(méi)有不任用賢人、親近正人君子而能使國(guó)家興盛的,只要一天不考慮這些,就有可能?chē)?guó)家滅亡,成為祖宗的恥辱、萬(wàn)年的憾事,按《春秋》所說(shuō),帝王的職責(zé),在于體察天意來(lái)正確治理。
過(guò)去董仲舒對(duì)漢武帝把主要的都說(shuō)了,有沒(méi)說(shuō)到的,我愿為皇上補(bǔ)充論述一下。
繼承先帝帝位時(shí)史官一定要寫(xiě)登基,這是用來(lái)表示即位是正當(dāng)?shù)?;皇帝去世一定要記載去世的地點(diǎn),這是表示是壽終正寢的。所以當(dāng)?shù)弁醯?,他說(shuō)的必定是合乎正道的舉措,他掌握的必定是不折不扣的權(quán)力,他接近的必定是正派的人。
《春秋》說(shuō):“守門(mén)人殺死了吳國(guó)子爵余祭?!敝苯訉?xiě)他的名字,是批評(píng)他疏遠(yuǎn)賢人,親近受過(guò)刑的人,有不合君道的行為。希望皇上不忘祖先開(kāi)創(chuàng)國(guó)家的辛勞,記住《春秋》繼承先帝帝位的告誡。
使法令嚴(yán)明的開(kāi)端,應(yīng)說(shuō)合乎正道的話,實(shí)行正道的舉措;杜絕篡位殺帝王的發(fā)展,就應(yīng)掌握不折不扣的權(quán)力,接近正派的人。疏遠(yuǎn)宦官,親近正直的人,宰相們能獨(dú)立掌管朝中的事務(wù),百官能履行他們的職責(zé)。為什么讓身邊五六個(gè)人獨(dú)攬了全國(guó)的政務(wù),對(duì)外地單獨(dú)用皇上的名義發(fā)號(hào)施令,在朝內(nèi)竊取了皇上的權(quán)力,在朝廷作威作福,在全國(guó)橫行霸道,百官不敢指責(zé)他們的行為,皇上不能制服他們的惡意,災(zāi)禍在宮中醞釀,陰謀在身邊產(chǎn)生,我擔(dān)心曹節(jié)、侯覽又產(chǎn)生在今天,這是宮廷將發(fā)生變亂了。《春秋》說(shuō)“:魯定公在第一年春天做了魯王?!睕](méi)有稱正月的原因,是《春秋》認(rèn)為前王不能壽終正寢,那么后王也不能算是正當(dāng)?shù)?,所以說(shuō)“魯定公沒(méi)有正月”。現(xiàn)忠臣賢人不能成為皇上的親信,宦官獨(dú)攬廢黜?yè)砹⒒实鄣拇髾?quán),使故世皇帝不能壽終正寢,也使皇上不能正當(dāng)即位,何況皇太子還沒(méi)有決定,祭祀還沒(méi)舉行,將軍宰相的權(quán)力沒(méi)有歸還,正確的地位尊卑沒(méi)有確立,這是國(guó)家將出現(xiàn)危險(xiǎn)了?!洞呵铩氛f(shuō)“:王札子殺死了召伯、毛伯?!卑础洞呵铩返膽T例,臣子互相攻殺不記載。這里記載了,是看重他獨(dú)占了君王的命令。上天授予的叫天命,君王發(fā)布的是命令。接受天命卻又喪失了,是不合君道;侵占君王的命令并獨(dú)自占有,是不合臣道,君不合君道,臣不合臣道,這是國(guó)家遭滅亡了。
《春秋》說(shuō),晉趙鞅率領(lǐng)晉陽(yáng)的軍隊(duì)不按命令進(jìn)入了晉都,寫(xiě)他進(jìn)入,是因?yàn)樗茯?qū)逐國(guó)君身邊的壞人來(lái)使國(guó)君安全,所以《春秋》褒獎(jiǎng)他?,F(xiàn)在皇權(quán)遭侵奪,藩鎮(zhèn)橫行霸道。如有不懂臣下大義的,首先叛亂的將用使國(guó)家平安作為名義;不探究《春秋》深義,動(dòng)武的將借口驅(qū)除惡人。那么刑罰就不歸皇上掌握了,征討一定會(huì)由藩鎮(zhèn)掌握,這是全國(guó)將發(fā)生動(dòng)亂了。因此樊噲闖門(mén)流淚進(jìn)諫,袁盎攔著車(chē)陳辭,京房因憤怒而被處死,竇武不怕獻(xiàn)出生命,這都是皇上明明知道的。
根據(jù)《春秋》,晉狐射姑殺死了陽(yáng)處父,卻記載為晉襄公殺死了他的原因,是因?yàn)樗膰?guó)君泄露了他的話。晉襄公不能保守秘密,陽(yáng)處父因此被殺死了,所以《春秋》貶斥他。皇上泄漏意見(jiàn),臣下就不敢全心全意;皇上泄漏事情,臣下就不敢都說(shuō),因此《傳》有臣下受親近卻不說(shuō)直話的記載,《周易》有喪失性命反而壞事的告誡?,F(xiàn)公卿重臣,不是不想對(duì)皇上說(shuō)這些,是擔(dān)心皇上不能采納。忽略而不采納,一定會(huì)泄漏他的話,臣子說(shuō)了不被采用,一定會(huì)因此遭殃;這只會(huì)堵塞正直臣子的嘴,增加奸臣的威風(fēng)。所以忠臣想說(shuō)出全部心里話就有丟命的擔(dān)心,想說(shuō)明全部意圖就有反而壞事的顧慮,徘徊抑郁,想等待皇上醒悟,然后再竭誠(chéng)勸諫,皇上為什么不在上朝后的閑暇時(shí)間里,不時(shí)到旁邊的宮殿里,召見(jiàn)賢明的宰相和老臣,詢問(wèn)應(yīng)變防禍的計(jì)謀,訪求挽救危亡動(dòng)亂的辦法,堵塞陰謀邪惡的通道。貶斥身邊邪惡的臣子,抑制他們侵權(quán)威逼的野心,恢復(fù)他們守門(mén)清掃的勞役,遵守他們應(yīng)該遵守的法紀(jì),操心他們應(yīng)該操心的事。雖已不能治理好以前的事,但應(yīng)治理好以后的事;不能端正開(kāi)始,應(yīng)該端正終結(jié),這樣就能夠虔誠(chéng)地奉行前代經(jīng)典,能經(jīng)承先帝的大業(yè),發(fā)揮賢才的作用,沒(méi)有起早貪黑的憂慮了。
我上面說(shuō)到“如果要趕上三王五霸的政績(jī),繼承祖宗的偉業(yè),應(yīng)借鑒古代的興衰,明曉現(xiàn)在的成敗”,我聽(tīng)說(shuō)唐堯、夏禹任帝王國(guó)家大治的原因,是能夠任用九官、四岳、十二牧,不失時(shí)機(jī)地提拔人才,不妨礙他們履行職責(zé),不侵奪他們的權(quán)力,任官只看他的才能,只有賢人才親近,賢才在手下即使微賤也一定提拔,四兇在朝中即使勢(shì)力大也一定要處死,考慮安危,辨明取舍。秦二世,漢元、成皇帝,都想使國(guó)家像有唐和有虞,使自己像堯和舜,但終于失敗滅亡的原因,是因?yàn)樗麄儾恢腊参5年P(guān)鍵,不知道取舍的標(biāo)準(zhǔn),不任用重臣,沒(méi)認(rèn)出壞人,不親近忠臣賢人,不疏遠(yuǎn)奸臣。只要皇上明察唐堯、虞舜興盛的原因,作為自己努力的方向;借鑒秦、漢滅亡的原因,作為現(xiàn)在的警誡。皇上不要認(rèn)為朝廷沒(méi)有好宰相,百官?zèng)]有賢才?,F(xiàn)在法度還沒(méi)廢棄,刑法仍然存在,人民哪個(gè)不想做皇上的臣子,使現(xiàn)在成為太平盛世?皇上為什么忽視而不任用他們呢?有人任官?zèng)]有才能,在皇上身邊卻并非賢才,兇惡得像四兇,狡詐得像趙高,奸邪得像弘恭、石顯,皇上為什么害怕而不除掉他們呢?
國(guó)家已有歸屬,天意仍未改變,祖宗神靈保佑,賢臣懷有忠心,皇上想想這些吧!
過(guò)去秦朝滅亡,是過(guò)于殘暴;漢朝滅亡,是過(guò)于軟弱。過(guò)于殘暴奸臣怕死就謀害君主,過(guò)于軟弱強(qiáng)暴的臣子竊取了權(quán)力就威脅君主。我已看到敬宗皇帝不防備秦代滅亡的災(zāi)禍,不防微杜漸,希望皇上深思漢代滅亡的擔(dān)憂,防止災(zāi)禍發(fā)展,那么祖宗的偉業(yè)可以繼承,三王五霸的政績(jī)就可以趕上了。
我上面說(shuō)皇上“心里有沒(méi)有想到的,是因?yàn)橄旅娴那闆r被阻隔沒(méi)能反映上來(lái),政令有時(shí)不符合愿望,是因?yàn)榛噬系亩鳚墒軘r阻不能造福百姓”,百姓有深重苦難,皇上不能知道,皇上有愛(ài)護(hù)百姓的心愿,但百姓不能信服。我看到《春秋》寫(xiě)“梁國(guó)滅亡”卻不寫(xiě)“被攻占”,是認(rèn)為梁國(guó)是自己滅亡的,是認(rèn)為當(dāng)權(quán)者頭腦昏亂、耳目閉塞、統(tǒng)治殘暴,人們都當(dāng)了強(qiáng)盜,他們卻不知怎么辦,終于自取滅亡。我聽(tīng)說(shuō)君王尊顯的原因,是看重他的國(guó)家,看重國(guó)家的原因,是他的人民存在。如果人民不存在,那么即使有國(guó)家也不能保證別人看重;國(guó)家不被人看重,那么君王也不能保持他的尊顯。所以治理國(guó)家的人,不能不知道百姓的愿望。
百姓是皇上的兒女,皇上應(yīng)命慈愛(ài)、仁德的人看護(hù)、養(yǎng)育他們,像保姆那樣關(guān)懷,像喂奶那樣養(yǎng)育,像老師那樣教誨。所以人民對(duì)官長(zhǎng),像對(duì)神靈那樣恭敬,像對(duì)父母那樣愛(ài)戴?,F(xiàn)在有時(shí)卻不是這樣,皇上親近權(quán)貴幸臣,他們按職務(wù)建立官署,任免官吏,豢養(yǎng)門(mén)客,皇上給他們金錢(qián),給他們權(quán)勢(shì),大的統(tǒng)治一片地方,小的掌管一州,大官?zèng)]有清廉慈愛(ài)的政績(jī)卻有貪婪的危害,小官?zèng)]有忠誠(chéng)的節(jié)操卻有作惡欺騙的罪行。所以人民對(duì)于官長(zhǎng),像對(duì)豺狼那樣害怕,像對(duì)仇敵那樣厭惡?,F(xiàn)全國(guó)人民貧困,到處都有流亡失散的人,挨餓的人沒(méi)有吃的,受凍的人沒(méi)有穿的,鰥夫、寡婦、孤兒、孤老沒(méi)人撫恤,老人、小孩、患病者沒(méi)人照顧,加上國(guó)家和軍隊(duì)的權(quán)力被皇上身邊的人獨(dú)掌,貪官搜刮民財(cái)來(lái)保持恩寵,污吏因?yàn)殛P(guān)系歪曲法令,喊冤叫苦的聲音,上沖云霄,下入黃泉,鬼神為此怨恨發(fā)怒,陰陽(yáng)就為此失調(diào)?;噬媳蝗俗韪?,人們不能去報(bào)告,士人無(wú)處歸向,人民無(wú)處效忠。
官吏昏亂,人民貧困,到處都有強(qiáng)盜,國(guó)家崩潰的局勢(shì),擔(dān)心馬上就會(huì)出現(xiàn)。如果不幸又有疾病流行、災(zāi)荒出現(xiàn),陳勝、吳廣不單出現(xiàn)在秦代,赤眉、黃巾起義不單產(chǎn)生在漢朝,這就是我為皇上感到激動(dòng)、痛心的原因。像這樣老百姓即使有深重的苦難,皇上怎么能知道呢?皇上有對(duì)百姓像兒子樣愛(ài)護(hù)的心愿,老百姓怎么能相信呢?使皇上政令有不能使人信服的,心里有沒(méi)有想到的,這是必然的。我聽(tīng)說(shuō)漢元帝登基初期,改變了七十多項(xiàng)制度,他的用意非常誠(chéng)懇,他的聲譽(yù)非常高。但法令日益紊亂,國(guó)家日益衰弱,壞人日益強(qiáng)大,百姓日益貧困,這是因?yàn)樗荒苓x擇、任用賢才,失去了對(duì)臣下的控制。自從皇上登基,為百姓們操勞,多次頒布詔令,全國(guó)人民,沒(méi)有不敬仰贊嘆的,都自己慶幸又從死路上得到了再生。希望皇上有始有終,以滿足人民的愿望。如果能將國(guó)家的權(quán)力交還給宰相,將兵權(quán)交還給將領(lǐng),廢除貪官搜刮民財(cái)?shù)恼?,消除污吏看關(guān)系枉法的禍害,只親近忠臣賢人,只任用正人直臣,不聽(tīng)信受寵奉承的人。挑選清廉、慎重、仁愛(ài)、慈惠的官員,用利益使他們勤勉,用仁愛(ài)使他們感到溫暖,用孝敬和慈愛(ài)去教誨他們,引導(dǎo)他們遵行道德禮義,除掉堵塞耳目的人,溝通上下的愿望,使藩國(guó)歡欣,萬(wàn)民生息,那么就會(huì)心里沒(méi)有不知道的,政令沒(méi)有不使人信服的了。
我上面說(shuō)到“想把人民都教化好,應(yīng)先修身做榜樣”,我聽(tīng)說(shuō)德是用來(lái)修身的,教是用來(lái)引導(dǎo)別人的。君子修好自己的道德,人們不用勸告就會(huì)自己立德;用修身來(lái)引導(dǎo)他們,人們不用教誨都會(huì)跟隨。君子如希望政令必定被遵行,所以就自己做表率;想人們都聽(tīng)從教化,因此用道來(lái)駕御他們?,F(xiàn)在皇上以身作則但政令沒(méi)被必定遵行,用道駕御但人們沒(méi)有聽(tīng)從教化,是否建立教化沒(méi)有掌握方法呢?建立教化的方法,應(yīng)是君王用明智來(lái)控制,臣子盡忠心來(lái)實(shí)行。君王以了解臣子為明智,臣子以輔助時(shí)政為忠。了解臣子就應(yīng)任用賢人并驅(qū)除邪惡,輔助時(shí)政就應(yīng)鞏固根本并遵守法紀(jì)。
不任用賢人用重賞也不能夠勉勵(lì)善人,不驅(qū)除邪惡用重刑也不能夠禁止違法,根本不鞏固人民就會(huì)流離失所,不遵法紀(jì)權(quán)力就會(huì)分散,這樣想要人們聽(tīng)從教化,按教化施行,是不可能的?;噬先缒苜H斥奸臣而不偏袒近侍,提拔賢人不遺漏卑賤,那么教化就能在朝廷得到貫徹。
愛(ài)護(hù)人民而重視根本,各負(fù)其責(zé)又奉公守法,注重自身修養(yǎng)再去要求別人,先在朝廷實(shí)行再擴(kuò)大到朝外,那么教化就能在全國(guó)實(shí)施了。
我上面說(shuō)到“想要人民心情舒暢,應(yīng)順應(yīng)民心加以疏導(dǎo)”,是指應(yīng)使人民仁德、長(zhǎng)壽。要想人民仁德長(zhǎng)壽,應(yīng)建立規(guī)章,修明教化。建立規(guī)章費(fèi)用就會(huì)減省,費(fèi)用減省賦稅就會(huì)減輕,賦稅減輕人民就富足了。教化修明就沒(méi)有爭(zhēng)斗,沒(méi)有爭(zhēng)斗就不用刑罰,不用刑罰人民就安寧了。人民富足了,仁義之道就興盛了;人民安寧了,就長(zhǎng)壽了。仁義之道感動(dòng)了大地,安寧元?dú)飧袆?dòng)了上天,所以災(zāi)害就不會(huì)發(fā)生,吉兆就會(huì)出現(xiàn),各地就太平無(wú)事,萬(wàn)物就蓬勃生長(zhǎng)。
我上面說(shuō)到“救旱災(zāi)應(yīng)感動(dòng)上天”,據(jù)《春秋》記載,魯僖公在一年之中,三次寫(xiě)了“沒(méi)下雨”,這是因?yàn)榫跬槿嗣?,魯文公在三年中,只?xiě)了一次“沒(méi)下雨”,是因?yàn)榫醪煌槿嗣?。因?yàn)轸斮夜型槿嗣竦恼\(chéng)意,所以天旱卻沒(méi)有影響收成,魯文公不同情人民,天旱就成了災(zāi)害。皇上同情人民,那么就不會(huì)成為災(zāi)害了。
我上面說(shuō)到“要想多種植,那么國(guó)事應(yīng)根據(jù)人民收割和耕種來(lái)安排”,《春秋》說(shuō)“:做君王的應(yīng)隨時(shí)看百姓在忙什么。
百姓在忙耕種就不要興勞役,百姓在為財(cái)富勞碌就應(yīng)減輕賦稅,百姓在為饣胡口奔忙就停止一切耗費(fèi)。”現(xiàn)在百姓為了財(cái)富、饣胡口和耕種在操勞,希望皇上停止各種事務(wù)的耗費(fèi),來(lái)增加春夏秋三季的投入,那么耕種就不會(huì)有缺失了。
我上面說(shuō)到“國(guó)家沒(méi)有儲(chǔ)蓄,是因?yàn)槌蚤e飯的太多”,《春秋》記載說(shuō)“:臧孫辰向齊國(guó)借糧。”《春秋》指責(zé)他沒(méi)有九年的積蓄,一年收成不好老百姓就挨餓。我希望斥退游說(shuō)懶惰的人來(lái)鼓勵(lì)耕種養(yǎng)殖,減省不急需的費(fèi)用來(lái)供給人民,那么儲(chǔ)蓄就不會(huì)缺乏了。
我上面說(shuō)“官吏任用五花八門(mén),是因?yàn)檫x擇任用不恰當(dāng)”,是因?yàn)槌⑷∈坎荒馨l(fā)揮他的全部才干,任用人不知道關(guān)鍵。現(xiàn)在皇上任用人才,只求聲譽(yù)不管實(shí)績(jī),所以人們?yōu)榱松?,只圖虛名不管實(shí)際。我希望考核官吏的實(shí)績(jī),規(guī)定官吏升遷的順序,那么五花八門(mén)的官吏任用就停止了。
我上面說(shuō)“豪強(qiáng)違法,是因?yàn)閷m廷內(nèi)外法令不一致”,是指朝廷、宮中禁令不一致。根據(jù)《春秋》,齊桓公和諸侯會(huì)盟不記載日期,但葵丘會(huì)盟卻記載了日期,這是贊美他能夠宣布周天子的法令,遵奉官員的規(guī)定,所以《春秋》詳細(xì)地記載了這事。官職是五帝、三王設(shè)置的;法規(guī)是高祖、太宗皇帝制定的。法規(guī)應(yīng)一致,官職應(yīng)合乎名分?,F(xiàn)又分宮外官員、宮中官員,形成南朝廷、北朝廷的格局,有人在南朝廷犯法就逃到北朝廷去,有人被宮外判刑卻被宮內(nèi)赦免,法令不由一方?jīng)Q定,人們不知怎么辦,這是因?yàn)檐婈?duì)和農(nóng)夫制度不一致,宮里宮外法令不相同。我聽(tīng)說(shuō)古代按田制來(lái)承擔(dān)軍費(fèi),在農(nóng)閑時(shí)練兵,按封地決定軍隊(duì)數(shù)量,在官員中任命將領(lǐng),因此軍隊(duì)和農(nóng)夫的制度一致,文武官員一樣,用這來(lái)保護(hù)國(guó)家安寧,遏制陰謀。太宗皇帝設(shè)了各級(jí)軍職,用文武官員一起掌管,沒(méi)有戰(zhàn)事就收起武器種莊稼,有戰(zhàn)事就放下農(nóng)具拿起武器,用這方法恢復(fù)古代制度,不廢棄過(guò)去的制度?,F(xiàn)在卻不這樣。兵部尚書(shū)不管軍隊(duì),只是上朝請(qǐng)安;軍職不管作戰(zhàn),只是用來(lái)褒獎(jiǎng)功勛。觀軍容使總管宦官的事務(wù),禁衛(wèi)被宦官掌管。一戴上頭盔,恨文官就像仇敵;一進(jìn)入軍隊(duì),看農(nóng)夫就像塵土。不能用計(jì)謀鏟除兇暴,只會(huì)用權(quán)詐作威作福;沒(méi)有勇氣保衛(wèi)國(guó)家,只會(huì)殘暴侵犯人民??刂品?zhèn)將領(lǐng),欺負(fù)宰相,破壞制度,擾亂朝政。依靠軍隊(duì)的力量,向上控制了君王,假托皇上的命令,向下駕御英雄豪杰。只知耍陰謀利用矛盾,不知按節(jié)操為國(guó)獻(xiàn)身。這難道與祖先安排文武官職的本意相合嗎?我希望皇上將文武官員職掌結(jié)合起來(lái),把軍隊(duì)和農(nóng)夫的任用結(jié)合起來(lái),端正高貴和低賤的名分,統(tǒng)一宮里宮外的制度,歸還軍隊(duì)的職能,整頓朝廷的官制,效法近代貞觀年的規(guī)定,恢復(fù)遠(yuǎn)古周朝的制度,從京城推廣到各地,從皇上一直到藩鎮(zhèn),這樣就能制服強(qiáng)橫的奸臣,沒(méi)有違法的擔(dān)憂了。
我上面說(shuō)“太學(xué)學(xué)生荒廢學(xué)業(yè),是因?yàn)閷W(xué)校的職能廢棄了”,是指朝廷看重祿位,看輕才能,看重他的出身,看輕他的操行,所以百官不能精通學(xué)術(shù),太學(xué)學(xué)生也沒(méi)有學(xué)習(xí)的愿望了。
我上面談到“各地方違反命令,是因?yàn)槿斡玫娜瞬缓谩?,我認(rèn)為州刺史的官職,是治理好壞的根本、朝廷法令的基礎(chǔ),他們的權(quán)力能駕御豪族,仁惠能撫恤孤兒寡婦,力量能抵御盜寇,政令能改變風(fēng)俗。他的將領(lǐng)如打過(guò)仗,和功臣的兒子弟弟一樣,請(qǐng)讓他按情況獎(jiǎng)賞,如果沒(méi)有治理人民能力的,不應(yīng)任這官,這樣就可以消滅違反命令的禍害了。
我上面說(shuō)到“工匠變新花樣,是因?yàn)橹贫葲](méi)建立”,我請(qǐng)求按官職級(jí)別規(guī)定他的用具、車(chē)輛和服裝,禁止用金銀、珍珠、寶玉裝飾,錦繡雕刻的工匠私人不能擁有,那么就沒(méi)有奢侈的新花樣了。
我上面所說(shuō)“辨別真和假”,是指從考查言論到考查行為;我前面所說(shuō)“知道自律”,是通過(guò)道德使他們遵行禮制。
我上面所說(shuō)“知道生產(chǎn)財(cái)富的少消耗財(cái)富的多,應(yīng)貶斥懶惰和游說(shuō)的人”,已在上面詳細(xì)論述了。
我上面說(shuō)到“政令繁多收效甚微,要明察政令是否執(zhí)行了”,我聽(tīng)說(shuō)政令是治理國(guó)家的工具,君王審慎發(fā)布,臣下恭敬實(shí)行,如有打折扣、增加、不執(zhí)行和扣留的,治罪決不輕饒?,F(xiàn)皇上政令繁多,但收效甚微,是否執(zhí)行政令的人有欺騙行為呢?
我上面說(shuō)到“廣招賢才,希望皇上一定接受他們的勸諫;到朝廷來(lái)參加考試,我怎敢怕死不說(shuō)”,過(guò)去晁錯(cuò)為漢朝削弱眾王國(guó),不是不知道災(zāi)禍將要降臨,只是有忠臣的心愿、壯士的節(jié)操,只要對(duì)國(guó)家有利,死了也不后悔。我不是不知道說(shuō)了話會(huì)惹禍,計(jì)謀被采納了也會(huì)被殺害,但對(duì)國(guó)家的危難感到悲痛,對(duì)人民的痛苦感到傷心,哪里忍心順從現(xiàn)在惡人的忌諱,竊取皇上一官半職呢?過(guò)去關(guān)龍逢被殺預(yù)示了商朝的建立,比干被殺預(yù)示了周朝的建立,韓非子被殺預(yù)示了漢朝的建立,陳蕃被殺預(yù)示了魏國(guó)的建立。
我今天到這里來(lái),有關(guān)部門(mén)可能不敢上報(bào)我的文章,皇上又不能知道我的觀點(diǎn),落選后一定會(huì)被當(dāng)權(quán)的臣子殺害,我如有幸能和上述四位賢臣在陰間交游,正是我的愿望,但不知道殺死我的人,在我死了以后,將為誰(shuí)預(yù)示呢?
皇上治理的不足,政令教化的不當(dāng),以前的弊病,我已經(jīng)說(shuō)到了。至于為百姓造福,使治理接近古代盛世,使上下和諧,要靠皇上實(shí)行正確的政策,上面所論述的是因?yàn)槲沂艿交噬嫌H自詢問(wèn),不敢不說(shuō),即使像我這樣愚蠢,也認(rèn)為沒(méi)有說(shuō)完教化的主要方面、皇上治國(guó)的要點(diǎn)。
希望皇上敬奉天地來(lái)教人民恭敬,敬奉祖宗來(lái)教人民行孝,瞻養(yǎng)長(zhǎng)者來(lái)教人民尊敬長(zhǎng)者,愛(ài)護(hù)百姓來(lái)教人民愛(ài)護(hù)弱小,調(diào)整陰陽(yáng)來(lái)養(yǎng)育萬(wàn)物,促進(jìn)和諧使人仁德長(zhǎng)壽,就能清靜隨順,安閑治理。至于考慮治理措施,在于選擇任用宰相,命他們代行管理;考慮保境平叛,在于選擇任用將領(lǐng),命他們鎮(zhèn)守各地;考慮各部門(mén)正常運(yùn)轉(zhuǎn),在于選擇任用好官吏,讓他們知道安撫老百姓的辦法。自然而然言談能成為全國(guó)的訓(xùn)誡,舉動(dòng)能成為全國(guó)的法則,仁德能勸勉善良,道義能制止邪惡,哪里需要起早貪黑、勞神操心、兢兢業(yè)業(yè),才能治理好呢!
當(dāng)時(shí),考官左散騎常侍馮宿、太常少卿賈饣束、庫(kù)部郎中龐嚴(yán)看到他的答題后嘆服,認(rèn)為超過(guò)了古代的晁錯(cuò)、董仲舒,但是害怕宦官懷恨,不敢錄取他。士人們讀了他的答題,甚至有感慨得流下了眼淚的。諫官和御史不斷上奏為他叫屈。
那時(shí)候,被錄取的有二十三人,所說(shuō)的都是平庸、拘謹(jǐn)?shù)娜粘J聞?wù),卻都高升了官職。河南府參軍事李..說(shuō)“:他落選我卻入選了,我的臉皮不是太厚了嗎!”
就上奏說(shuō)“:皇上到正式宮殿來(lái)征求直言勸諫,使人人都很感動(dòng)。我才能平庸膽小,不敢評(píng)價(jià)古今對(duì)錯(cuò)。使皇上聽(tīng)到?jīng)]聽(tīng)過(guò)的話,做沒(méi)做過(guò)的事,后悔反省,愧對(duì)神靈。他的答題,敢于說(shuō)出所有心里話,包括帝王的成敗、皇上應(yīng)防備的、現(xiàn)在政局的安危,不隱瞞自己的觀點(diǎn)。又引證《春秋》做根據(jù),從漢朝、魏國(guó)以后,沒(méi)有能比得上他的。但考官因?yàn)樗f(shuō)有觸犯和不合旨意處,不敢錄取他。錄取詔書(shū)頒下以后,人們紛紛議論,嘆服他的真誠(chéng)和梗直,以至于流下了眼淚,都說(shuō)他指責(zé)了皇上的近侍,怕他們懷恨,做出不合常規(guī)的事,朝廷內(nèi)外都很擔(dān)心,擔(dān)心忠臣被害,法紀(jì)被破壞,漢末的變化又發(fā)生在今天。因?yàn)榛噬先实率ッ?,近侍所以沒(méi)有殺害忠臣的計(jì)劃;也因?yàn)榛噬献孀谟徐`,近侍因此不敢自取滅亡。從這結(jié)果看,為什么怕說(shuō)直話?況且皇上設(shè)直言極諫科叫全國(guó)人才來(lái)考試,他說(shuō)直話來(lái)滿足皇上的提問(wèn),即使有觸犯也應(yīng)寬容,即使有過(guò)錯(cuò)也應(yīng)獎(jiǎng)勵(lì),載進(jìn)史書(shū),光耀萬(wàn)代,如果萬(wàn)一他遇事身亡,全國(guó)都會(huì)認(rèn)為是皇上暗殺說(shuō)直話的人,和全國(guó)人結(jié)仇。忠誠(chéng)正直的人,都怕被殺,人心動(dòng)搖,就沒(méi)法辯解了。何況我都怕被殺,比他差得很遠(yuǎn),內(nèi)心非常慚愧,雖然自己認(rèn)為是賢士,但人們會(huì)怎么說(shuō)?我請(qǐng)求將任命給我的官職,用來(lái)表彰他敢說(shuō)直話。我可避免茍合取容的慚愧,朝廷可有公正的錄取,皇上可避免全國(guó)人的懷疑,難道不好嗎?”皇上沒(méi)有采納。李..的字叫子玄,后來(lái)任過(guò)賀州刺史。
劉蕡答題之后七年,發(fā)生了甘露之變。令狐楚、牛僧孺任山南東、西道節(jié)度使,都請(qǐng)他做幕僚,任命為秘書(shū)郎,用對(duì)老師的禮節(jié)對(duì)待他。但宦官很恨他,誣告了一個(gè)罪名,貶他為柳州司戶參軍,后去世了。
當(dāng)初,皇帝恭敬節(jié)儉追求治理好天下,立志除掉惡人,但懦弱不明智,臣子怕死不敢說(shuō),所以劉蕡答題極力陳述晉襄公斷送了陽(yáng)處父來(lái)告誡皇帝,又引用守門(mén)人殺死吳王的事例,暗中勸皇帝下決斷?;实酆髞?lái)和宋申錫計(jì)劃殺王守澄沒(méi)成功,王守澄廢黜了皇帝的弟弟漳王并把宋申錫貶到外地,皇帝在中間猶豫不定,不敢做主。后賈饣束和王涯、李訓(xùn)、舒元輿任宰相,因計(jì)劃失敗,都被宦官滅了族,所以宦官更加驕橫,皇帝因憂愁去世了。
到唐昭宗殺死了韓全誨等人,左拾遺羅袞上奏說(shuō):“劉蕡?jiān)诖蠛湍觊g,宦官開(kāi)始橫行時(shí),借直言極諫考試答題請(qǐng)求剝奪他們的官爵和封地,恢復(fù)他們清掃的勞役,就被貶出京城,死在外地,六十多年來(lái),正直忠義的人忍氣吞聲。近年來(lái)皇上曾被幽禁在東宮里,又出逃到西邊,國(guó)家差點(diǎn)滅亡了。假如劉蕡的計(jì)謀早早被采納,那么在萌芽時(shí)就防范并阻止其發(fā)展,可以制止叛逆行為,怎會(huì)使這深重的憂愁和眾多的災(zāi)難,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地蔓延到皇上的時(shí)代呢!現(xiàn)皇上重登帝位,那屈死的魂魄和軀體,寄希望于皇上?!睋?jù)說(shuō)皇帝感動(dòng)、醒悟了,將劉蕡贈(zèng)官為左諫議大夫,尋找任命他的子孫當(dāng)了官。
贊詞說(shuō):漢武帝多次詢問(wèn)董仲舒,董仲舒的回答,敘述了上天和人的大致關(guān)系,但疏緩不切實(shí)用。劉蕡和眾人一起考試,單單敢指責(zé)宦官,但也太粗心、率直了。告誡皇帝不要泄漏話語(yǔ),自己卻到朝廷上公開(kāi)說(shuō),是為什么呢?后來(lái)宋申錫因計(jì)謀泄漏被貶,李訓(xùn)因計(jì)劃不周被殺,宦官就強(qiáng)大了,能不警惕嗎!像他這樣賢明,應(yīng)先用忠心得到皇帝信任,再給皇帝謀劃決定國(guó)家安危的大事,或許能挽救危難吧!
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-5985476290398.html