原文
孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內(nèi)外之費(fèi),賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費(fèi)千金,然后十萬之師舉矣。
其用戰(zhàn)也勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其后矣。故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
善用兵者,役不再籍,糧不三載;取用于國,因糧于敵,故軍食可足也。國之貧于師者遠(yuǎn)輸,遠(yuǎn)輸則百姓貧。近于師者貴賣,貴賣則百姓財竭,財竭則急于丘役。力屈、財殫,中原內(nèi)虛于家。百姓之費(fèi),十去其七;公家之費(fèi),破車罷馬,甲胄矢弩。戟楯蔽櫓,丘牛大車,十去其六。
故智將務(wù)食于敵。食敵一鐘,當(dāng)吾二十鐘;芑稈一石,當(dāng)吾二十石。
故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。故車戰(zhàn),得車十乘已上,賞其先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養(yǎng)之,是謂勝敵而益強(qiáng)。
故兵貴勝,不貴久。故知兵之將,生民之司命,國家安危之主也。
譯文及注釋
孫子說,根據(jù)一般作戰(zhàn)常規(guī),出動戰(zhàn)車千乘,運(yùn)輸車千輛,統(tǒng)兵十萬,沿途千里轉(zhuǎn)運(yùn)糧草,內(nèi)外的日常開支,使者往來的費(fèi)用,修繕武器用的膠漆、戰(zhàn)車所需的膏油、修甲所需的金革等等,每日須耗費(fèi)千金,作好了這些準(zhǔn)備后,十萬大軍才能出動??!
所以,用兵打仗就要做到勝任裕如,舉兵必克,否則,長久僵持,兵鋒折損、銳氣被挫,攻城就力竭,長期陳兵國外則國內(nèi)資財不足。如果兵鋒折損,銳氣受挫、兵力耗盡、財政枯竭,那么,其他諸侯國就會趁這個困頓局面舉兵進(jìn)攻,即使睿智高明的人也難以收拾好這個局面。用兵打仗,只聽說計謀不足但靠神速取勝的,沒有聽說有計謀卻要拖延戰(zhàn)爭時日的。戰(zhàn)爭時間長而對國家有利這種事,從來就沒有過。因此,不能全面了解戰(zhàn)爭害處的人,也就不能真正懂得戰(zhàn)爭的有利之處。
善于用兵的人,兵員不再次征調(diào),糧餉不再三轉(zhuǎn)運(yùn)。各項軍用從國內(nèi)取得后,糧草補(bǔ)給在敵國就地解決,那么,軍糧就可滿足了。國家由于興兵而造成貧困的原因是長途運(yùn)輸。長途轉(zhuǎn)運(yùn)軍需,百姓就會貧困。軍隊經(jīng)過的地方物價高漲,物價上漲就會使百姓財物枯竭,財物枯竭就汲汲于應(yīng)付賦役。民力耗盡,財物枯竭,國內(nèi)家家空虛,百姓的資財耗去了十分之七。國家的資財,戰(zhàn)車破損了,戰(zhàn)馬疲病了,盔甲、矢弩、矛盾、牛、車之類,耗去了十分之六。
因而,高明的將領(lǐng)務(wù)求從敵方奪取糧草。就地從敵方奪取糧食一鐘,相當(dāng)于自己從本國運(yùn)出二十鐘;就地奪取敵人飼草一石,相當(dāng)于自己從本國運(yùn)出二十石。
激勵士卒奮勇殺敵,是使之威怒;鼓勵將士奪取敵人資財,要用財物獎勵。因此在車戰(zhàn)中,凡繳獲戰(zhàn)車十輛以上的,獎賞那先奪得戰(zhàn)車的士卒,并且更換敵戰(zhàn)車上的旌旗,將其混合編入自己的車陣之中,對于俘虜,則予優(yōu)待、撫慰,任用他們作戰(zhàn),這就是所謂戰(zhàn)勝敵人而使自己日益強(qiáng)大。
所以,用兵作戰(zhàn)以勝任裕如,舉兵必克為貴,不主張力不從心,僵持消耗。深知用兵之法的將帥,是民眾命運(yùn)的掌握者,是國家安危的?。?/p>
參考資料:
1、佚名.數(shù)學(xué)備課大師.http://www.eywedu.net/sunzibingfa/test001.htm