原文
煬帝下
八年春正月辛巳,大軍集于涿郡。以兵部尚書段文振為左候衛(wèi)大將軍。壬午, 下詔曰:
天地大德,降繁霜于秋令;圣哲至仁,著甲兵于刑典。故知造化之有肅殺,義 在無私;帝王之用干戈,蓋非獲已。版泉、丹浦,莫匪龔行,取亂覆昏,咸由順動。 況乎甘野誓師,夏開承大禹之業(yè);商郊問罪,周發(fā)成文王之志。永監(jiān)前載,屬當(dāng)朕 躬。粵我有隋,誕膺靈命,兼三才而建極,一六合而為家。提封所漸,細(xì)柳、盤桃 之外,聲教爰暨,紫舌、黃枝之域,遠(yuǎn)至邇安,罔不和會。功成治定,于是乎在。 而高麗小丑,迷昏不恭,崇聚勃碣之間,薦食遼“之境。雖復(fù)漢魏誅戳,巢窟暫傾, 亂離多阻,種落還集。萃川藪于往代,播實(shí)繁以迄今,眷彼華壤,剪為夷類。歷年 永久,惡稔既盈,天道禍淫,亡征已兆。亂常敗德,非可勝圖,掩慝懷奸,唯日不 足。移告之嚴(yán),未嘗面受,朝覲之禮,莫肯躬親。誘納亡叛,不知紀(jì)極,充斥邊垂, 亟勞烽候,關(guān)柝以之不靜,生人為之廢業(yè)。在昔薄伐,已漏天網(wǎng),既緩前擒之戮, 未即后服之誅。曾不懷恩,翻為長惡,乃兼契丹之黨,虔劉海戍,習(xí)靺鞨之服,侵 軼遼西。又青丘之表,咸修職貢,碧海之濱,同稟正朔,遂復(fù)奪攘琛”,遏絕往來, 虐及弗辜,誠而遇禍。輶軒奉使,爰暨海東,旌節(jié)所次,途經(jīng)籓境,而擁塞道路, 拒絕王人,無事君之心,豈為臣之禮!此而可忍,孰不可容!且法令苛酷,賦斂煩 重,強(qiáng)臣豪族,咸執(zhí)國鈞,朋黨比周,以之成俗,賄貨如市,冤枉莫申。重以仍歲 災(zāi)兇,比屋饑饉,兵戈不息,徭役無期,力竭轉(zhuǎn)輸,身填溝壑。百姓愁苦,爰誰適 從?境內(nèi)哀惶,不勝其弊?;厥酌鎯?nèi),各懷性命之圖,黃發(fā)稚齒,咸興酷毒之嘆。 省俗觀風(fēng),爰屈幽朔,吊人問罪,無俟再駕。于是親總六師,用申九伐,拯厥阽危, 協(xié)從天意,殄茲逋穢,克嗣先謨。今宜援律啟行,分麾屈路,掩勃澥而雷震,歷夫 余以電掃。比戈按甲,誓旅而后行,三令五申,必勝而后戰(zhàn)。左第一軍可鏤方道。 第二軍可長岑道,第三軍可海冥道,第四軍可蓋馬道,第五軍可建安道,第六軍可 南蘇道,第七軍可遼東道,第八軍可玄菟道,第九軍可扶余道,第十軍可朝鮮道, 第十一軍可沃沮道,第十二軍可樂浪道,右第一軍可黏蟬道,第二軍可含資道,第 三軍可渾彌道,第四軍可臨屯道,第五軍可候城道,第六軍可提奚道,第七軍可踏 頓道,第八軍可肅慎道,第九軍可碣石道,第十軍可東暆道,第十一軍可帶方道, 第十二軍可襄平道。凡此眾軍,先奉廟略,駱驛引途,總集平壤。莫非如豺如貔之 勇,百戰(zhàn)百勝之雄,顧眄則山岳傾頹,叱吒則風(fēng)云騰郁,心德攸同,爪牙斯在。朕 躬馭元戎,為其節(jié)度,涉遼而東,循海之右,解倒懸于遐裔,問疾苦于遺黎。其外 輕赍游闕,隨機(jī)赴響,卷甲銜枚,出其不意。又滄海道軍舟艫千里,高帆電逝,巨 艦云飛,橫斷浿江,逕造平壤,島嶼之望斯絕,坎井之路已窮。其余被發(fā)左衽之人, 控弦待發(fā),微盧彭濮之旅,不謀同辭。杖順臨逆,人百其勇,以此眾戰(zhàn),勢等摧枯。 然則王者之師,義存止殺,圣人之教,必也勝殘。天罰有罪,本在元惡,人之多僻, 脅從罔治。若高元泥首轅門,自歸司寇,即宜解縛焚櫬,弘之以恩。其余臣人歸朝 奉順,咸加慰撫,各安生業(yè),隨才任用,無隔夷夏。營壘所次,務(wù)在整肅,芻堯有 禁,秋毫勿犯,布以恩宥,喻以禍福。若其同惡相濟(jì),抗拒官軍,國有常刑,俾無 遺類。明加曉示,稱朕意焉。
總一百一十三萬三千八百,號二百萬,其餽運(yùn)者倍之。癸未,第一軍發(fā),終四 十日,引師乃盡,旌旗亙千里。近古出師之盛,未之有也。乙未,以右候衛(wèi)大將軍 衛(wèi)玄為刑部尚書。甲辰,內(nèi)史令元壽卒。二月甲寅,詔曰:“朕觀風(fēng)燕裔,問罪遼 濱。文武協(xié)力,爪牙思奮,莫不執(zhí)銳勤王,舍家從役,罕蓄倉廩之資,兼損播殖之 務(wù)。朕所以夕惕愀然,慮其匱乏。雖復(fù)素飽之眾,情在忘私,悅使之人,宜從其厚。 諸行從一品以下,佽飛募人以上家口,郡縣宜數(shù)存問。若有糧食少,皆宜賑給;或 雖有田疇,貧弱不能自耕種,可于多丁富室勸課相助。使夫居者有斂積之豐,行役 無顧后之慮?!比尚?,司空、京兆尹、光祿大夫觀王雄薨。三月辛卯,兵部尚書、 左候衛(wèi)大將軍段文振卒。癸巳,上御師。甲午,臨戎于遼水橋。戊戌,大軍為賊所 拒,不果濟(jì)。右屯衛(wèi)大將軍、左光祿大夫麥鐵杖,武賁郎將錢士雄、孟金叉等,皆 死之。甲午,車駕渡遼。大戰(zhàn)于東岸,擊賊破之,進(jìn)圍遼東。乙未,大頓,見二大 鳥,高丈余,皜身硃足,游泳自若。上異之,命工圖寫,并立銘頌。五月壬午,納 言楊達(dá)卒。于時諸將各奉旨,不敢越機(jī)。既而高麗各城守,攻之不下。六月己未, 幸遼東,責(zé)怒諸將。止城西數(shù)里,御六合城。七月壬寅,宇文述等敗績于薩水,右 屯衛(wèi)將軍辛世雄死之。九軍并陷,將帥奔還亡者二千余騎。癸卯,班師。九月庚辰, 上至東都。己丑,詔曰:“軍國異容,文武殊用,匡危拯難,則霸德攸興,化人成 俗,則王道斯貴。時方撥亂,屠販可以登朝,世屬隆平,經(jīng)術(shù)然后升仕。豐都爰肇, 儒服無預(yù)于周行,建武之朝,功臣不參于吏職。自三方未一,四海交爭,不遑文教, 唯尚武功。設(shè)官分職,罕以才授,班朝治人,乃由勛敘,莫非拔足行陣,出自勇夫, 斅學(xué)之道,既所不習(xí),政事之方,故亦無取。是非暗于在己,威福專于下吏,貪冒 貨賄,不知紀(jì)極,蠢政害民,實(shí)由于此。自今已后,諸授勛官者,并不得回授文武 職事,庶遵彼更張,取類于調(diào)瑟,求諸名制,不傷于美錦。若吏部輒擬用者,御史 即宜糾彈?!倍录滓げ可袝钗膼鹱?。十一月己卯,以宗女華容公主嫁于 高昌王。辛巳,光祿大夫韓壽卒。甲申,敗將宇文述、于仲文等并除名為民,斬尚 書右丞劉士龍以謝天下。是歲,大旱,疫,人多死,山東尤甚。密詔江、淮南諸郡 閱視民間童女,姿質(zhì)端麗者,每歲貢之。
九年春正月丁丑,征天下兵,募民為驍果,集于涿郡。壬午,賊帥杜彥冰、王 潤等陷平原郡,大掠而去。辛卯,置折沖、果毅、武勇、雄武等郎將官,以領(lǐng)驍果。 乙未,平原李德逸聚眾數(shù)萬,稱“阿舅賊”,劫掠山東。靈武白榆妄稱“奴賊”, 劫掠牧馬,北連突厥,隴右多被其患。遣將軍范貴討之,連年不能克。戊戌,大赦。 己亥,遣代王侑、刑部尚書衛(wèi)玄鎮(zhèn)京師。辛丑,以右驍騎將軍李渾為右驍衛(wèi)大將軍。 二月己未,濟(jì)北人韓進(jìn)洛聚眾數(shù)萬為群盜。壬午,復(fù)宇文述等官爵。又征兵討高麗。 三月丙子,濟(jì)陰人孟海公起兵為盜,眾至數(shù)萬。丁丑,發(fā)丁男十萬城大興。戊寅, 幸遼東。以越王侗、民部尚書樊子蓋留守東都。庚子,北海人郭方預(yù)聚徒為盜,自 號盧公,眾至三萬,攻陷郡城,大掠而去。夏四月庚午,車駕渡遼。壬申,遣宇文 述、楊義臣趣平壤。五月丁丑,熒惑入南斗。己卯,濟(jì)北人甄寶車聚眾萬余,寇掠 城邑。六月乙巳,禮部尚書楊玄感反于黎陽。丙辰,玄感逼東都。河南贊務(wù)裴弘策 拒之,反為賊所敗。戊辰,兵部侍郎斛斯政奔于高麗。庚午,上班師。高麗犯后軍, 敕右武衛(wèi)大將軍李景為后拒。遣左翊衛(wèi)大將軍宇文述、左候衛(wèi)將軍屈突通等馳傳發(fā) 兵,以討玄感。秋七月己卯,令所在發(fā)人城縣府驛。癸未,余杭人劉元進(jìn)舉兵反, 眾至數(shù)萬。八月壬寅,左翊衛(wèi)大將軍宇文述等破楊玄感于閿鄉(xiāng),斬之,余黨悉平。 癸卯,吳人硃燮、晉陵人管崇擁眾十萬余,自稱將軍,寇江左。甲辰,制驍果之家 蠲免賦役。丁未,詔郡縣城去道過五里已上者,徙就之。戊申,制盜賊籍沒其家。 乙卯,賊帥陳瑱等眾三萬攻陷信安郡。辛酉,司農(nóng)卿、光祿大夫、葛國公趙元淑以 罪伏誅。九月己卯,濟(jì)陰人吳海流、東海人彭孝才并舉兵為盜,眾數(shù)萬。庚辰,賊 帥梁慧尚率眾四萬陷蒼梧郡。甲午,車駕次上谷,以供費(fèi)不給,上大怒,免太守虞 荷等官。丁酉,東陽人李三兒、向但子舉兵作亂,眾至萬余。閏月己巳,幸博陵。 庚午,上謂侍臣曰:“朕昔從先朝周旋于此,年甫八歲,日月不居,倏經(jīng)三紀(jì),追 惟平昔,不可復(fù)希!”言未卒,流涕嗚咽,侍衛(wèi)者皆泣下沾襟。冬十月丁丑,賊帥 呂明星率眾數(shù)千圍東郡,武賁郎將費(fèi)青奴擊斬之。乙酉,詔曰:“博陵昔為定州, 地居沖要,先皇歷試所基,王化斯遠(yuǎn),故以道冠《豳風(fēng)》,義高姚邑。朕巡撫氓庶, 爰屈茲邦,瞻望郊廛,緬懷敬止,思所以宣播德澤,覃被下人,崇紀(jì)顯號,式光令 緒。可改博陵為高陽郡。赦境內(nèi)死罪已下。給復(fù)一年?!庇谑钦俑咦鏁r故吏,皆量 材授職。壬辰,以納言蘇威為開府儀同三司。硃燮、管崇推劉元進(jìn)為天子。遣將軍 吐萬緒、魚俱羅討之,連年不能克。齊人孟讓、王薄等眾十余萬,據(jù)長白山,攻剽 諸郡,清河賊張金稱眾數(shù)萬,渤海賊帥格謙自號燕王,孫宣雅自號齊王,眾各十萬, 山東苦之。丁亥,以右候衛(wèi)將軍郭榮為右候衛(wèi)大將軍。十一月己酉,右候衛(wèi)將軍馮 孝慈討張金稱于清河,反為所敗,孝慈死之。十二月甲申,車裂玄感弟朝請大夫積 善及黨與十余人,仍焚而揚(yáng)之。丁亥,扶風(fēng)人向海明舉兵作亂,稱皇帝,建元白烏。 遣太仆卿楊義臣擊破之。
十年春正月甲寅,以宗女為信義公主,嫁于突厥曷娑那可汗。二月辛未,詔百 僚議伐高麗,數(shù)日無敢言者。戊子,詔曰:“竭力王役,致身戎事,咸由徇義,莫 匪勤誠。委命草澤,棄骸原野,興言念之,每懷愍惻。往年出車問罪,將屆遼濱, 廟算勝略,具有進(jìn)止。而諒惛兇,罔識成敗,高颎愎很,本無智謀,臨三軍猶兒戲, 視人命如草芥,不遵成規(guī),坐貽撓退,遂令死亡者眾,不及埋藏。今宜遣使人分道 收葬,設(shè)祭于遼西郡,立道場一所。恩加泉壤,庶弭窮魂之冤,澤及枯骨,用弘仁 者之惠。”辛卯,詔曰:
黃帝五十二戰(zhàn),成湯二十七征,方乃德施諸侯,令行天下。盧芳小盜,漢祖尚 且親戎,隗囂余燼,光武猶自登隴,豈不欲除暴止戈,勞而后逸者哉!朕纂成寶業(yè), 君臨天下,日月所照,風(fēng)雨所沾,孰非我臣,獨(dú)隔聲教。蕞爾高麗,僻居荒表,鴟 張狼噬,侮慢不恭,抄竊我邊陲,侵軼我城鎮(zhèn)。是以去歲出軍,問罪遼碣,殪長蛇 于玄菟,戮封豕于襄平。扶余眾軍,風(fēng)馳電逝,追奔逐北,徑逾浿水,滄海舟楫, 沖賊腹心,焚其城郭,污其宮室。高元伏钅質(zhì)泥首,送款軍門,尋請入朝,歸罪司 寇。朕以許其改過,乃詔班師。而長惡靡悛,宴安鴆毒,此而可忍,孰不可容!便 可分命六師,百道俱進(jìn)。朕當(dāng)親執(zhí)武節(jié),臨御諸軍,秣馬丸都,觀兵遼水,順天誅 于海外,救窮民于倒懸。征伐以正之,明德以誅之,止除元惡,余無所問。若有識 存亡之分,悟安危之機(jī),翻然北首,自求多福;必其同惡相濟(jì),擠拒王師,若火燎 原,刑茲無赦。有司便宜宣布,咸使知聞。
丁酉,扶風(fēng)人唐弼舉兵反,眾十萬,推李弘為天子,自稱唐王。三月壬子,行 幸涿郡。癸亥,次臨渝宮,親御戎服,祃祭黃帝,斬叛軍者以釁鼓。夏四月辛未, 彭城賊張大彪聚眾數(shù)萬,保懸薄山為盜。遣榆林太守董純擊破,斬之。甲午,車駕 次北平。五月庚子,詔舉郡孝悌廉潔各十人。壬寅,賊帥宋世謨陷瑯邪郡。庚申, 延安人劉迦論舉兵反,自稱皇王,建元大世。六月辛未,賊帥鄭文雅、林寶護(hù)等眾 三萬,陷建安郡,太守楊景祥死之。秋七月癸丑,車駕次懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。乙卯,曹國遣使 貢方物。甲子,高麗遣使請降,囚送斛斯政。上大悅。八月己巳,班師。庚午,右 衛(wèi)大將軍、左光祿大夫鄭榮卒。冬十月丁卯,上至東都。己丑,還京師。十一月丙 申,支解斛斯政于金光門外。乙巳,有事于南郊。己酉,賊帥司馬長安破長平郡。 乙卯,離石胡劉苗王舉兵反,自稱天子,以其弟六兒為永安王,眾至數(shù)萬。將軍潘 長文討之,不能克。是月,賊帥王德仁擁眾數(shù)萬,保林慮山為盜。十二月壬申,上 如東都。其日,大赦天下。戊子,入東都。庚寅,賊帥孟讓眾十余萬,據(jù)都梁宮。 遣江都郡丞王世充擊破之,盡虜其眾。
十一年春正月甲午朔,大宴百僚。突厥、新羅、靺鞨、畢大辭、訶咄、傳越、 烏那曷、波臘、吐火羅、俱慮建、忽論、靺鞨、訶多、沛汗、龜茲、疏勒、于闐、 安國、曹國、何國、穆國、畢、衣密、失范延、伽折、契丹等國并遣使朝貢。戊戌, 武賁郎將高建毗破賊帥顏宣政于齊郡,虜男女?dāng)?shù)千口。乙卯,大會蠻夷,設(shè)魚龍曼 延之樂,頒賜各有差。二月戊辰,賊帥楊仲緒率眾萬余,攻北平,滑公李景破斬之。 庚午,詔曰:“設(shè)險(xiǎn)守國,著自前經(jīng),重門御暴,事彰往策,所以宅土寧邦,禁邪 固本。而近代戰(zhàn)爭,居人散逸,田疇無伍,郛郭不修,遂使游惰實(shí)繁,寇襄未息。 今天下平一,海內(nèi)晏如,宜令人悉城居,田隨近給,使強(qiáng)弱相容,力役兼濟(jì),穿窬 無所厝其奸宄,萑蒲不得聚其逋逃。有司具為事條,務(wù)令得所?!北?,上谷人王 須拔反,自稱漫天王,國號燕,賊帥魏刁兒自稱歷山飛,眾各十余萬,北連突厥, 南寇趙。五月丁酉,殺右驍衛(wèi)大將軍、光祿大夫、郕公李渾,將作監(jiān)、光祿大夫李 敏,并族滅其家。癸卯,賊帥司馬長安破西河郡。己酉,幸太原,避暑汾陽宮。秋 七月己亥,淮南人張起緒舉兵為盜,眾至三萬。辛丑,光祿大夫、右御衛(wèi)大將軍張 壽卒。八月乙丑,巡北塞。戊辰,突厥始畢可汗率騎數(shù)十萬,謀襲乘輿,義成公主 遣使告變。壬申,車駕馳幸雁門。癸酉,突厥圍城,官軍頻戰(zhàn)不利。上大懼,欲率 精騎潰圍而出,民部尚書樊子蓋固諫乃止。齊王暕以后軍保于崞縣。甲申,詔天下 諸郡募兵,于是守令各來赴難。九月甲辰,突厥解圍而去。丁未,曲赦太原、雁門 郡死罪已下。冬十月壬戌,上至于東都。丁卯,彭城人魏騏麟聚眾萬余為盜,寇魯 郡。壬申,賊帥盧明月聚眾十余萬,寇陳、汝間。東海賊帥李子通擁眾度淮,自號 楚王,建元明政,寇江都。十一月乙卯,賊帥王須拔破高陽郡。十二月戊寅,有大 流星如斛,墜明月營,破其沖車。庚辰,詔民部尚書樊子蓋發(fā)關(guān)中兵,討絳郡賊敬 盤陀、柴保昌等,經(jīng)年不能克。譙郡人硃粲擁眾數(shù)十萬,寇荊襄,僭稱楚帝,建元 昌達(dá),漢南諸郡多為所陷焉。
十二年春正月甲午,雁門人翟松柏起兵于靈丘,眾至數(shù)萬,轉(zhuǎn)攻傍縣。二月己 未,真臘國遣使貢方物。甲子夜,有二大鳥似雕,飛入大業(yè)殿,止于御幄,至明而 去。癸亥,東海賊盧公暹率眾萬余,保于蒼山。夏四月丁巳,顯陽門災(zāi)。癸亥,魏 刁兒所部將甄翟兒復(fù)號歷山飛,眾十萬,轉(zhuǎn)寇太原。將軍潘長文討之,反為所敗, 長文死之。五月丙戌朔,日有蝕之,既。癸巳,大流星隕于吳郡,為石。壬午,上 于景華宮征求螢火,得數(shù)斛,夜出游山,放之,光遍巖谷。秋七月壬戌,民部尚書、 光祿大夫濟(jì)北公樊子蓋卒。甲子,幸江都宮,以越王侗、光祿大夫段達(dá)、太府卿元 文都、檢校民部尚書韋津、右武衛(wèi)將軍皇甫無逸、右司郎盧楚等總留后事。奉信郎 崔民象以盜賊充斥,于建國門上表,諫不宜巡幸。上大怒,先解其頤,乃斬之。戊 辰,馮翊人孫華自號總管,舉兵為盜。高涼通守洗珤徹舉兵作亂,嶺南溪洞多應(yīng)之。 己巳,熒惑守羽林,月余乃退。車駕次汜水,奉信郎王愛仁以盜賊日盛,諫上請還 西京。上怒,斬之而行。八月乙巳,賊帥趙萬海眾數(shù)十萬,自恆山寇高陽。壬子, 有大流星如斗,出王良閣道,聲如隤墻。癸丑,大流星如彳育攵,出羽林。九月丁 酉,東海人杜揚(yáng)州、沈覓敵等作亂,眾至數(shù)萬。右御衛(wèi)將軍陳棱擊破之。戊午,有 二枉矢出北斗魁,委曲蛇形,注于南斗。壬戌,安定人荔非世雄殺臨涇令,舉兵作 亂,自號將軍。冬十月己丑,開府儀同三司、左翊衛(wèi)大將軍、光祿大夫、許公宇文 述薨。十二月癸未,鄱陽賊操天成舉兵反,自號元興王,建元始興,攻陷豫章郡。 乙酉,以右翊衛(wèi)大將軍來護(hù)兒為開府儀同三司、行左翊衛(wèi)大將軍。壬辰,鄱陽人林 士弘自稱皇帝,國號楚,建元太平,攻陷九江、廬陵郡。唐公破甄翟兒于西河,擄 男女?dāng)?shù)千口。
十三年春正月壬子,齊郡賊杜伏威率眾渡淮,攻陷歷陽郡。丙辰,勃海賊竇建 德設(shè)壇于河間之樂壽,自稱長樂王,建元丁丑。辛巳,賊帥徐圓朗率眾數(shù)千,破東 平郡。弘化人劉企成聚眾萬余人為盜,傍郡苦之。二月壬午,朔方人梁師都?xì)⒖へ?唐世宗,據(jù)郡反,自稱大丞相。遣銀青光祿大夫張世隆擊之,反為所敗。戊子,賊 帥王子英破上谷郡。己丑,馬邑校尉劉武周殺太守王仁恭,舉兵作亂,北連突厥, 自稱定楊可汗。庚寅,賊帥李密、翟讓等陷興洛倉。越王侗遣武賁郎將劉長恭、光 祿少卿房崱擊之,反為所敗,死者十五六。庚子,李密自號魏公,稱元年,開倉以 振群盜,眾至數(shù)十萬,河南諸郡相繼皆陷焉。壬寅,劉武周破武賁郎將王智辯于桑 乾鎮(zhèn),智辯死之。三月戊午,廬江人張子路舉兵反。遣右御衛(wèi)將軍陳棱討平之。丁 丑,賊帥李通德眾十萬寇廬江,左屯衛(wèi)將軍張鎮(zhèn)州擊破之。夏四月癸未,金城校尉 薛舉率眾反,自稱西秦霸王,建元秦興,攻陷隴右諸郡。己丑,賊帥孟讓夜入東都 外郭,燒豐都市而去。癸巳,李密陷回洛東倉。丁酉,賊帥房憲伯陷汝陰郡。是月, 光祿大夫裴仁基、淮陽太守趙佗等并以眾叛歸李密。五月辛酉,夜有流星如彳育攵 墜于江都。甲子,唐公起義師于太原。丙寅,突厥數(shù)千寇太原,唐公擊破之。秋七 月壬子,熒惑守積尸。丙辰,武威人李軌舉兵反,攻陷河西諸郡,自稱涼王,建元 安樂。八月辛巳,唐公破武牙郎將宋老生于霍邑,斬之。九月己丑,帝括江都人女 寡婦以配從兵。是月,武陽郡丞元寶藏以郡叛歸李密,與賊帥李文相攻陷黎陽倉。 彗星見于營室。冬十月丁亥,太原楊世洛聚眾萬余人,寇掠城邑。丙申,羅令蕭銑 以縣反,鄱陽人董景珍以反,迎銑于羅縣,號為梁王,攻陷傍郡。戊戌,武賁郎將 高毗敗濟(jì)北郡賊甄寶車于監(jiān)山。十一月丙辰,唐公入京師。辛酉,遙尊帝為太上 皇,立代王侑為帝,改元義寧。上起宮丹陽,將遜于江左。有烏鵲來巢幄帳,驅(qū)不 能止。熒惑犯太微。有石自江浮入于揚(yáng)子。日光四散如流血。上甚惡之。
二年三月,右屯衛(wèi)將軍宇文化及,武賁郎將司馬德戡、元禮,監(jiān)門直閣裴虔通, 將作少監(jiān)宇文智及,武勇郎將趙行樞,鷹揚(yáng)郎將孟景,內(nèi)史舍人元敏,符璽郎李覆、 牛方裕,千牛左右李孝本、弟孝質(zhì),直長許弘仁、薛世良,城門郎唐奉義,醫(yī)正張 愷等,以驍果作亂,入犯宮闈。上崩于溫室,時年五十。蕭后令宮人撤床簀為棺以 埋之?;鞍l(fā)后,右御衛(wèi)將軍陳棱奉梓宮于成象殿,葬吳公臺下。發(fā)斂之始,容貌 若生,眾咸異之。大唐平江南之后,改葬雷塘。
初,上自以籓王,次不當(dāng)立,每矯情飾行,以釣虛名,陰有奪宗之計(jì)。時高祖 雅信文獻(xiàn)皇后,而性忌妾媵。皇太子勇內(nèi)多嬖幸,以此失愛。帝后庭有子,皆不育 之,示無私寵,取媚于后。大臣用事者,傾心與交。中使至第,無貴賤,皆曲承顏 色,申以厚禮。婢仆往來者,無不稱其仁孝。又常私入宮掖,密謀于獻(xiàn)后,楊素等 因機(jī)構(gòu)扇,遂成廢立。自高祖大漸,暨諒闇之中,烝淫無度,山陵始就,即事巡游。 以天下承平日久,士馬全盛,慨然慕秦皇、漢武之事,乃盛治宮室,窮極侈靡,召 募行人,分使絕域。諸蕃至者,厚加禮賜,有不恭命,以兵擊之。盛興屯田于玉門、 柳城之外。課天下富室,益市武馬,匹直十余萬,富強(qiáng)坐是凍餒者十家而九。帝性 多詭譎,所幸之處,不欲人知。每之一所,輒數(shù)道置頓,四海珍羞殊味,水陸必備 焉,求市者無遠(yuǎn)不至??たh官人,競為獻(xiàn)食,豐厚者進(jìn)擢,疏儉者獲罪。奸吏侵漁, 內(nèi)外虛竭,頭會箕斂,人不聊生。于時軍國多務(wù),日不暇給,帝方驕怠,惡聞?wù)拢?冤屈不治,奏請罕決。又猜忌臣下,無所專任,朝臣有不合意者,必構(gòu)其罪而族滅 之。故高颎、賀若弼先皇心膂,參謀帷幄,張衡、李金才籓邸惟舊,績著經(jīng)綸,或 惡其直道,或忿其正議,求其無形之罪,加以刎頸之誅。其余事君盡禮,謇謇匪躬, 無辜無罪,橫受夷戮者,不可勝紀(jì)。政刑弛紊,賄貨公行,莫敢正言。道路以目。 六軍不息,百役繁興,行者不歸,居者失業(yè)。人饑相食,邑落為墟,上不之恤也。 東西游幸,靡有定居,每以供費(fèi)不給,逆收數(shù)年之賦。所至唯與后宮流連耽湎,惟 日不足,招迎姥媼,朝夕共肆丑言,又引少年,令與宮人穢亂,不軌不遜,以為娛 樂。區(qū)宇之內(nèi),盜賊蜂起,劫掠從官,屠陷城邑,近臣互相掩蔽,隱賊數(shù)不以實(shí)對。 或有言賊多者,輒大被詰責(zé)。各求茍免,上下相蒙,每出師徒,敗亡相繼。戰(zhàn)士盡 力,必不加賞,百姓無辜,咸受屠戮。黎庶憤怨,天下土崩,至于就擒,而猶未之 寤也。
史臣曰:煬帝爰在弱齡,早有令聞,南平吳會,北卻匈奴,昆弟之中,獨(dú)著聲 績。于是矯情飾貌,肆厥奸回,故得獻(xiàn)后鐘心,文皇革慮,天方肇亂,遂登儲兩, 踐峻極之崇基,承丕顯之休命。地廣三代,威振八纮,單于頓顙,越裳重譯。赤仄 之泉,流溢于都內(nèi),紅腐之粟,委積于塞下。負(fù)其富強(qiáng)之資,思逞無厭之欲,狹殷 周之制度,尚秦漢之規(guī)摹。恃才矜己,傲狠明德,內(nèi)懷險(xiǎn)躁,外示凝簡,盛冠服以 飾其奸,除諫官以掩其過。淫荒無度,法令滋章,教絕四維,刑參五虐,鋤誅骨肉, 屠剿忠良,受賞者莫見其功,為戮者不知其罪。驕怒之兵屢動,土木之功不息。頻 出朔方,三駕遼左,旌旗萬里,征稅百端,猾吏侵漁,人不堪命。乃急令暴條以擾 之,嚴(yán)刑峻法以臨之,甲兵威武以董之,自是海內(nèi)騷然,無聊生矣。俄而玄感肇黎 陽之亂,匈奴有雁門之圍,天子方棄中土,遠(yuǎn)之揚(yáng)越。奸宄乘釁,強(qiáng)弱相陵,關(guān)梁 閉而不通,皇輿往而不反。加之以師旅,因之以饑饉,流離道路,轉(zhuǎn)死溝壑,十八 九焉。于是相聚萑蒲,胃毛而起,大則跨州連郡,稱帝稱王,小則千百為群,攻 城剽邑,流血成川澤,死人如亂麻,炊者不及析骸,食者不遑易子。茫茫九土,并 為麋鹿之場,忄棄忄棄黔黎,俱充蛇豕之餌。四方萬里,簡書相續(xù),猶謂鼠竊狗盜, 不足為虞,上下相蒙,莫肯念亂,振蜉蝣之羽,窮長夜之樂。土崩魚爛,貫盈惡稔, 普天之下,莫匪仇讎,左右之人,皆為敵國。終然不悟,同彼望夷,遂以萬乘之尊, 死于一夫之手。億兆靡感恩之士,九牧無勤王之師。子弟同就誅夷,骸骨棄而莫掩, 社稷顛隕,本枝殄絕,自肇有書契以迄于茲,宇宙崩離,生靈涂炭,喪身滅國,未 有若斯之甚也?!稌吩唬骸疤熳髂酰q可違,自作孽,不可逭?!薄秱鳌吩唬?“吉兇由人,祆不妄作?!庇衷唬骸氨q火也,不戢將自焚?!庇^隋室之存亡,斯 言信而有征矣!
譯文及注釋
(下)
大業(yè)八年(612)正月初一,大軍集結(jié)在涿郡。
任命兵部尚書段文振為左侯衛(wèi)大將軍。
初二,下詔書說:天地對人類有大恩大德,也要在秋季降落濃霜;圣賢對人民極為仁愛,也要把武備戰(zhàn)爭的事寫在法典上。
因此知道自然界所以有天氣寒冷草木枯落,意思是表明天地?zé)o私;帝王之所以動用干戈,大概都是出于不得已。
版泉、丹浦之戰(zhàn),無不是恭敬地執(zhí)行上天的懲罰,征服暴亂顛覆昏君,全是順應(yīng)人民的行動。
何況在甘地原野誓師討伐有扈,夏啟承繼了大禹的事業(yè);在商地郊野責(zé)問殷紂罪過,周發(fā)完成了文王的志愿。
借鑒前代記載,征服昏王的使命恰好落在朕的肩上。
我堂堂隋朝膺受了神靈的旨意,尊有天地人三才而立德治國,統(tǒng)一天地四方而成為一家天下。
我管轄的封疆到的地方,已在細(xì)柳、盤桃之外;聲威教化所及,包括了紫舌、黃枝等地。
遠(yuǎn)方歸順,近處安定,無不協(xié)和,功業(yè)告成,政治穩(wěn)定,在此已成為現(xiàn)實(shí)。
然而高麗這小小丑類,卻糊涂昏憒不肯恭順,聚集在勃海,碣石之間,多次吞食遼水、犭歲地之境。
雖然漢、魏兩代一再誅討殺戮,他的巢穴暫時傾覆,但由于世事多難,關(guān)山阻隔,高麗部族得以再次集聚。
從前他們聚集于河川湖澤,流傳繁衍直到如今。
眼看那華夏的土地,將淪滅為夷狄的邦國。
經(jīng)歷了長久歲月,他的罪惡已滿盈,上天的原則是降禍給惡人,看來高麗滅亡的征兆已顯現(xiàn)。
他們攪亂綱常敗壞道德,無法完全弄清;掩蓋過錯懷藏邪惡,只覺日日不夠。
朝廷的文書告示,從未當(dāng)面接受,朝拜皇帝的禮儀,不肯親自參與。
招誘接納逃亡叛變之徒,沒有辦法弄清其數(shù)。
這類人充斥邊地,使邊防哨所勞碌不堪,邊關(guān)巡夜的木梆子時常報(bào)警,不得安寧,人民因此而荒廢生業(yè)。
從前加以討伐,天網(wǎng)疏漏,既寬免了他先前被擒后應(yīng)遭的誅戮,又未讓他接受最晚所應(yīng)得的刑罰,竟然不感念皇恩,反而經(jīng)常作惡。
于是糾合契丹的同伙,掠殺我海防人員,穿上....族的衣服,侵襲遼西。
又青丘國以外地區(qū),都全來貢,碧海之濱,一起實(shí)行我隋朝的歷法。
高麗竟又搶奪他人獻(xiàn)給天子的財(cái)寶,阻攔隔絕人們的往來,肆虐危及無辜,使那些誠心歸順的人遭禍害。
天子的使臣奉命出使,來到海東,沿途停留的地方,多經(jīng)過屬國的境土。
而高麗竟然堵塞道路,拒絕帝王派出的使臣,簡直沒有侍奉君上的心思,這難道是做臣下應(yīng)有的禮節(jié)!這種現(xiàn)象如果可以忍受,那還有什么不可以容忍的呢!而且高麗國法令苛刻嚴(yán)酷,賦稅繁重,強(qiáng)臣豪族,都把持著國家的權(quán)力。
他們結(jié)黨營私,這已形成風(fēng)俗。
公開行賄,猶如市場上做買賣,人民的冤枉得不到昭雪,又加上連年兇災(zāi),家家餓肚子,征戰(zhàn)不停,無盡無休地服徭役,為運(yùn)輸物資耗盡了精力,身死野外拋尸于溝壑。
百姓憂怨痛苦,不知道依從誰才好?國境之內(nèi),人民哀怨惶恐,實(shí)在承受不住這些沉重的災(zāi)難。
他們回顧往事,而對國內(nèi)當(dāng)前的景象,都各懷保全性命的打算,老人幼兒,都發(fā)出了慘痛的嘆息。
如今朕視察風(fēng)俗,來到幽州北部,慰問人民,責(zé)問罪臣,不必等待第二次駕臨了。
于是親自統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),以制裁違逆王命的諸侯,拯救面臨危險(xiǎn)的人民,順從天意,消滅這些不守法的丑類,繼承先賢的謀略。
現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)命將出征,分發(fā)旌旗上路,大軍要如迅雷震擊一般突襲勃氵解,像閃電掠過一樣飛過夫余。
擺好隊(duì)伍,誓師然后出發(fā),三令五申,要有必勝把握才開戰(zhàn)。
左路第一軍往鏤方道,第二軍往長岑道,第三軍往海冥道,第四軍往蓋馬道,第五軍往建安道,第六軍往南蘇道,第七軍往遼東道,第八軍往玄菟道,第九軍往扶余道,第十軍往朝鮮道,第十一軍往沃沮道,第十二軍往樂浪道。
右路第一軍往黏蟬道,第二軍往含資道,第三軍往渾彌道,第四軍往臨屯道,第五軍往候城道,第六軍往提奚道,第七軍往踏頓道,第八軍往肅慎道,第九軍往碣石道,第十軍往東日施道,第十一軍往帶方道,第十二軍往襄平道。
凡是此次出征的各軍,首先要遵循朝廷的作戰(zhàn)方略,然后絡(luò)繹出發(fā),在平壤會師。
我軍將士無不像豺豹那樣勇猛,具有百戰(zhàn)百勝的雄心,眼睛一瞪就會使山岳崩塌,大聲怒吼就會讓風(fēng)云升騰,同心同德,猛士俱在。
朕親自擔(dān)任元帥,為軍隊(duì)指揮調(diào)度,渡過遼水向東進(jìn)發(fā),沿著大海西邊進(jìn)軍。
解救邊遠(yuǎn)地區(qū)處境極端困苦危急的人民,慰問亡國之民的疾苦。
此外,那些輕裝前進(jìn)游動于敵軍的空隙中的部隊(duì),應(yīng)當(dāng)見機(jī)行事,趕赴戰(zhàn)場,藏好鎧甲,銜枚噤聲,出其不意進(jìn)行突然襲擊。
還有海上一路軍隊(duì),船只首尾相接,長達(dá)千里,風(fēng)帆高揚(yáng),迅如閃電,巨艦奔馳,疾若云飛,大小船只截?cái)嚆哓惤?,逕直開赴平壤,敵人躲進(jìn)島嶼的希望已絕,像青蛙那樣藏入廢井的路子已斷。
其他隨朕出征的異族部隊(duì),無不拉弓待發(fā),微、盧、彭、濮等地的軍隊(duì),不用商量就眾人一辭。
依仗天意,討伐叛逆,人人都百倍勇敢,憑借這樣壯大的隊(duì)伍來同敵人作戰(zhàn),那勢頭就等于摧枯拉朽。
然而,實(shí)行王道的軍隊(duì),它的宗旨在于制止殺戮,圣人教誨我們,如果一定要動用武力,也只是打敗兇殘的人,使其不能作惡。
上天懲罰有罪的人,本在處治元兇,至于多數(shù)人的毛病,作為脅從就不必懲處了。
假如高麗首領(lǐng)高元以泥涂首,到軍營門口請罪,到司寇那里去自首的話,就應(yīng)解開他的綁繩,燒掉棺材,擴(kuò)大給他的恩惠。
其余臣民歸附朝廷恭敬順從的,都要加以安慰撫恤,讓他們各安其業(yè),根據(jù)才能予以任用,不要有夷夏的分別。
軍營駐扎的地方,務(wù)必整齊嚴(yán)肅,禁止攪擾百姓,做到秋毫無犯,宣告朝廷為何施恩恕罪,向他們說明怎樣才能遠(yuǎn)禍求福。
如果他相助為惡,抗拒官軍,那么依照國家的刑法,將使他們中不再有存活的人。
以上種種,要明明白白地告訴他們,這才符合朕的心意。
這次出兵總共有一百一十三萬三千八百人,號稱二百萬人,那些運(yùn)送物資的人還要加倍。
癸未,第一軍出發(fā),四十天后,所率部隊(duì)才全部上路,旌旗綿亙千里。
近古以來,出兵打仗從來沒有這么盛大的規(guī)模。
十五日,任命右侯衛(wèi)大將軍衛(wèi)玄為刑部尚書。
二十四日,內(nèi)史令元壽去世。
二月初四,下詔書說:“朕在燕地觀察民風(fēng)得失,在遼河之濱興師問罪。
文臣武將,同心協(xié)力,助手親信,均思奮勉,無不手持兵器為王室盡力,舍家服役,家中糧倉里沒存多少糧食,又耽擱了播種栽植的家活。
朕因此戎慎恐懼,老惦念著那些匱乏的人家。
雖然以素食果腹的民眾,忘卻私利,但對那些愉快受命、離家遠(yuǎn)征的人應(yīng)當(dāng)給予優(yōu)厚的待遇。
眾位出征的人,凡副一品以下應(yīng)募的勇士以上人員的家屬,郡縣應(yīng)當(dāng)經(jīng)常慰問。
若有人糧食缺少,都應(yīng)救濟(jì)。
有的家庭雖然有田地,但由于貧困體弱而不能自力耕種,可鼓勵督促成年男子多的富裕人家相助。
要使留守的人有豐厚的貯積,服役在外的人無后顧之憂?!笔?,司空、京兆尹、光祿大夫觀王楊雄去世。
三月十二日,兵部尚書、左候衛(wèi)大將軍段文振去世。
十四日,皇上到軍中。
十五日,兩軍在遼水橋?qū)﹃嚒?/p>
十九日,大軍遭敵軍抵抗,未能渡過遼水。
右屯衛(wèi)大將軍、左光祿大夫麥鐵杖,虎賁郎將錢士雄、孟金叉等,皆戰(zhàn)死。
十五日,皇上車駕渡過遼水。
兩軍大戰(zhàn)于東岸,擊破賊軍,進(jìn)兵圍困遼東城。
乙未日,皇上大休息,看到兩只鳥,有一丈多高,白身紅足,無拘無束地在水中游泳。
皇上感到驚奇,命畫工描繪它,并立銘碑頌贊。
五月初四,納言楊達(dá)去世。
當(dāng)時眾將領(lǐng)各奉皇上的凡事都必須奏聞的旨意,不敢自尋機(jī)會出擊。
不久高麗各城都固守,攻打不下來。
六月十一日,皇上到遼東城,怒責(zé)諸將領(lǐng)。
車駕停留在城西邊數(shù)里地,又到六合戰(zhàn)。
七月二十二日,宇文述等在薩水打了敗仗,右屯衛(wèi)將軍辛世雄戰(zhàn)死。
各路軍隊(duì)全部被打敗,將帥奔亡逃回的僅兩千人。
癸卯,全軍撤回。
九月初三,皇上到東都。
十二日,下詔書說:“軍務(wù)與政事有不同的法度,文臣武將有不同的作用。
匡扶危險(xiǎn),拯救急難,則霸道興盛;教化人民,養(yǎng)成良好習(xí)俗,就以王道為貴。
當(dāng)治理亂世之時,屠夫商販可以上朝秉政,而在升平的時世,只有掌握經(jīng)學(xué)才能入仕。
周文王在滅紂締建豐都時,儒生不能加入朝官的行列,漢光武帝建武時的朝廷,有武功的大臣不參預(yù)治國的職事。
我隋朝立國之初,三方未曾統(tǒng)一,四海還在交戰(zhàn),無暇顧及文治教化,惟有崇尚武功。
當(dāng)時設(shè)立官位,分別職守,很少根據(jù)才能授給,在朝廷治理人民的人,乃是根據(jù)功勛大小依次授用,這些官員無非選拔于軍隊(duì),來自武夫,學(xué)習(xí)的道理,既未曾學(xué)習(xí),處理政務(wù)的方法,因此也無處可取。
是非不明在于自身胡涂,刑賞大權(quán)被下屬專擅。
貪污受賄,不知綱紀(jì),敗壞政治,危害人民,實(shí)由于這個原因。
從今以后,各個被授給勛官的人,都不得再給文武職務(wù)。
希望遵循改弦更張的原則,采取類似調(diào)瑟的辦法,尋找裁剪能手,才不會損傷美錦。
如果吏部總給上述人員擬定文武職務(wù),御史即應(yīng)檢舉彈劾?!笔鲁醢?,工部尚書宇文愷去世。
十一月初三,以宗室之女華容公主嫁給高昌王。
初五,光祿大夫韓壽去世。
初八,敗將宇文述、于仲文等一并除去名籍,成為百姓。
斬殺尚書右丞劉士龍來向天下謝罪。
這一年,天下大旱,瘟疫流行,許多人病死,崤山以東地區(qū)尤為嚴(yán)重。
密令江、淮以南各郡官員察看民間少女,相貌品質(zhì)端莊秀麗的,每年進(jìn)獻(xiàn)朝廷。
大業(yè)九年(613)正月初一,征調(diào)天下兵士,招募百姓為敢死隊(duì)成員,在涿郡集結(jié)。
初七,賊帥杜彥冰、王潤等攻陷平原郡,大肆擄掠后離去。
十六日,在禁衛(wèi)軍中設(shè)置折沖、果毅、武勇、雄武等郎將官,以統(tǒng)領(lǐng)敢死隊(duì)。
二十日,平原李德逸聚集幾萬人,人稱“阿舅賊”,在崤山以東地區(qū)進(jìn)行搶掠。
靈武人白榆妄,人稱“奴賊”,專門劫掠牧馬,北連突厥,隴西地區(qū)多受其害。
皇上派將軍范貴去討伐他,連年未能戰(zhàn)勝。
戊戍日,實(shí)行大赦。
己亥,派代王楊侑,刑部尚書衛(wèi)玄鎮(zhèn)守京城。
辛丑日,任命右驍騎將軍李渾為驍衛(wèi)大將軍。
二月十五日,濟(jì)北人韓進(jìn)洛聚集數(shù)萬人為強(qiáng)盜。
十八日,恢復(fù)宇文述等人的官職爵位。
又調(diào)兵征討高麗。
三月初二,濟(jì)陰人孟海公起兵為盜,人數(shù)多達(dá)數(shù)萬。
初三,派十萬成年男子修筑大興城。
初四,駕蒞遼東。
命越王楊侗、民部尚書樊子蓋留守東都。
二十六日,北海人郭方預(yù)聚集徒眾為盜,自稱盧公,人數(shù)多達(dá)三萬,攻破郡城,大肆擄掠后離去。
四月二十七日,皇上渡過遼水。
二十九日,派宇文述、楊義臣率部奔赴平壤。
五月初四,熒惑星切入南斗。
初六,濟(jì)北人甄寶車聚集萬余人,騷擾掠奪城鎮(zhèn)。
六月初三,禮部尚書楊玄感在黎陽反叛。
丙辰,玄感率部逼近東都,河南贊務(wù)裴弘策進(jìn)行抵抗,反被賊兵打敗。
二十六日,兵部侍郎斛斯政逃亡到高麗。
二十八日,皇上率軍撤退。
高麗侵?jǐn)_后軍,命令右武衛(wèi)大將軍李景殿后抵御。
派左翊衛(wèi)大將軍宇文述、左候衛(wèi)將軍屈突通等駕驛站車馬回國,調(diào)兵遣將討伐楊玄感。
七月初七,命令各地派人修筑城防,保護(hù)縣府驛站。
十一日,余杭人劉元進(jìn)舉兵造反,人數(shù)多達(dá)數(shù)萬。
八月初一,左翊衛(wèi)大將軍宇文述等在閿鄉(xiāng)打敗楊玄感,殺了他。
余部全部平息。
初二,吳人朱..、晉陵人管崇,聚眾十萬余人,自稱將軍,侵犯江東。
初三,決定敢死隊(duì)員的家庭免除租稅徭役。
初六,詔令郡縣城距離馳道超過五里以上的,要遷移到馳道附近。
初七,規(guī)定反賊家產(chǎn)全部沒收,反賊家人沒官為奴。
賊帥陳慎等三萬人,攻陷信安郡。
二十日,司農(nóng)卿、光祿大夫、葛國公趙元淑因犯罪被誅殺。
九月初八,濟(jì)陰人吳海流,東海人彭孝才一同起兵當(dāng)強(qiáng)盜,多達(dá)數(shù)萬人。
庚辰,賊帥梁慧尚率領(lǐng)四萬人,攻陷蒼梧郡。
二十二日,皇上駐扎在上谷,因供給費(fèi)用不足,皇上大怒,免去太守虞荷等人的官職。
二十六日,東陽人李三兒、向但子起兵作亂,多達(dá)萬余人。
閏九月二十八日,駕蒞博陵。
二十九日,皇上對侍奉左右的人說:“朕過去跟隨先帝在此處與人應(yīng)酬時,才剛剛八歲,光陰易逝,很快過了三十六年,追思往日生活,已不可再得了!”話未說完,就淚流滿面,低聲哭泣,侍臣衛(wèi)士們都感慨流淚,浸濕了衣襟。
十月初七,賊帥呂明星率領(lǐng)幾千人包圍東都,虎賁郎將費(fèi)青奴出擊并斬殺了明星。
十五日,下詔書說:“博陵從前叫定州,地處要沖,先帝曾普遍考察建立基業(yè)的地方,這地方先王的德化深遠(yuǎn),所以認(rèn)為它超過幽地的風(fēng)尚,義高于舜住過的姚邑。
我巡視撫慰百姓,來到這一邦國,瞻望郊野民宅,追思前代它澤及百姓,所以想尊崇這建立基業(yè)的地方,使它的名稱高貴顯赫,以光大先帝留下的美好事業(yè)。
可把博陵改名為高陽郡,赦免境內(nèi)死罪以下犯人。
免除一年徭役?!庇谑钦髡俑咦鏁r代的老官吏,都衡量其才能授予職務(wù)。
二十二日,任命納言蘇威為開府儀同三司。
朱..、管崇推舉劉元進(jìn)為天子。
皇上派將軍吐萬緒、魚俱羅去討伐他們,連年不能戰(zhàn)勝。
齊人孟讓、王薄等聚眾十余萬人,占據(jù)長白山,攻擊搶掠各郡,清河賊張金稱聚眾數(shù)萬,渤海賊帥格謙自稱燕王,孫宣雅自稱齊王,聚眾各十萬人,崤山以東深以為苦。
丁亥,任命右侯衛(wèi)將軍郭榮為右侯衛(wèi)大將軍。
十一月初九,右侯衛(wèi)將軍馮孝慈在清河討伐張金稱,反被張金稱打敗,孝慈戰(zhàn)死。
十二月十五日,對楊玄感之弟朝請大夫楊積善及黨羽十余人,執(zhí)行車裂酷刑,再焚尸揚(yáng)灰。
示八日,扶風(fēng)人向海明起兵作亂,自稱皇帝,立年號白馬。
派遣太仆卿楊義臣率兵打敗了他。
大業(yè)十年(614)正月十五日,以宗室之女信義閨主,嫁給突厥曷娑那可汗。
二月初三,命令百官商議進(jìn)攻高麗的事,幾天當(dāng)中沒有敢說話的。
二十日,下詔書說:“盡力以事君王的事務(wù),投身于戰(zhàn)爭,都是出于舍身取義,無不勤勉忠誠,犧牲在草澤之中,棄尸于原野之上,感慨追念這些,我心中常充滿了悲痛之情。
往年出兵,興師問罪,將至遼水之濱,由朝廷制定的克敵制勝的謀略,都有進(jìn)退去留的部署。
然而楊諒胡涂兇惡,不懂得成敗的關(guān)鍵,高赹剛愎兇暴,根本沒有智謀,他們統(tǒng)領(lǐng)三軍如同兒戲,把士兵的生命看成同小草一樣輕微,不遵守作戰(zhàn)的常規(guī),以至留下了屈服敗退的結(jié)局,讓士兵們死亡慘重,來不及掩埋尸骨。
現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)派使者分道收葬陣亡士兵,在遼西郡設(shè)祭壇,建一所道場。
把恩惠施加于九泉之下,期望能安撫墳?zāi)怪械脑┗?,使恩澤降及枯骨,以此來弘大仁者的恩惠?!倍?,下詔書說:黃帝進(jìn)行了五十二次戰(zhàn)爭,成湯發(fā)動了二十七次征討,這才使王德施加于諸候,號令頒行于天下。
盧芳乃小股盜賊,漢高祖尚且親自征討,隗囂雖然已是殘余勢力,漢光武帝還親自登隴地西征。
難道不正是為了鏟除暴虐,停止干戈,先辛勞然后安適嗎?我繼承了帝王的事業(yè),統(tǒng)治著全國各地,凡是日月所能照臨,風(fēng)雨所能浸潤的地方,誰不是我的臣民?怎能隔斷聲威教化?小小的高麗,偏居在邊遠(yuǎn)地區(qū),囂張貪婪,輕慢不恭,掠取我邊疆財(cái)富,侵襲我城鎮(zhèn)居民。
因此我去年出兵,問罪于遼水、碣石,在玄菟射死兇殘的首惡,在襄平誅殺貪暴的元兇。
扶余各部,風(fēng)馳電掣,追逐逃敵,一直越過氵貝水,再者海上乘船,直沖敵腹心之地,焚毀他的城郭,污損他的宮室。
高元囚首服罪,押送至營門,隨即請求入朝,到司寇處聽從治罪處罰。
我已允許他改正過錯,于是下令撤退軍隊(duì)。
然而高元卻經(jīng)常作惡,不思悔改,貪圖逸樂,就像服毒藥自殺。
這等惡行如可容忍,那還有什么不可容忍!即可分別命令六軍,從各道同時進(jìn)兵。
我應(yīng)當(dāng)親自掌握武道,指揮眾軍,在丸都喂馬備戰(zhàn),在遼水閱兵示威,順應(yīng)天意在海外誅殺頑劣,解救處境極困苦的人民。
進(jìn)行征戰(zhàn)是為了糾正邪惡,闡明德威來誅滅他,只鏟除元兇,其余人等不予追究。
如有人能認(rèn)識到存亡的道理,領(lǐng)悟安危的預(yù)兆,翻然悔悟,北面稱臣,可以得到福佑。
如果與敵人狼狽為奸,抗拒朕的軍隊(duì),我軍將如燎原大火,所到之處,堅(jiān)決懲處,決不寬恕。
主管官員適時宣布我的詔令,使他們?nèi)贾肋@一精神。
二十九日,扶風(fēng)人唐弼起兵反朝廷,人數(shù)多達(dá)十萬,推舉李弘為天子,自稱唐王。
三月十四日,皇上到涿郡。
二十五日,駐扎在臨渝宮,皇上親穿軍裝,祭祀黃帝,斬殺叛軍,用其血來涂戰(zhàn)鼓。
四月初四,彭城賊張大彪聚集數(shù)萬人,駐守于懸薄山當(dāng)強(qiáng)盜。
皇上派榆林太守董純打敗他們,殺了張大彪。
二十七日,皇上車駕駐扎在北平。
五月初三,下令各郡舉拔孝敬父母、順從兄長、操守廉潔的各十人。
初五,賊帥宋世謨攻陷瑯笽郡。
二十三日,延安人劉迦論起兵反叛,自稱皇王,建年號為“大世”。
六月初五,賊帥鄭文雅、林寶護(hù)等三萬人,攻陷建安郡,太守楊景祥戰(zhàn)死。
七月十八日,皇上車駕駐扎在懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。
二十日,曹國派使臣貢奉土產(chǎn)。
二十九日,高麗派使臣乞降,押送斛斯政請罪。
皇上十分高興。
八月初四,大軍凱旋。
初五,右衛(wèi)大將軍、左光祿大夫鄭榮去世。
冬十月初三,皇上回到東都。
二十五日,返回京城。
十一月初三,在金光門外肢解斛斯政。
十一日,在南郊祭祀。
十五日,賊帥司馬長安攻破長平郡。
二十一日,離石胡劉苗王起兵反叛,自稱天子,命其弟六兒為永安王,人數(shù)多達(dá)數(shù)萬。
派將軍潘長文去討伐,未能戰(zhàn)勝。
這一月,賊帥王德仁擁有數(shù)萬之眾,駐守林慮山當(dāng)強(qiáng)盜。
十二月初九,皇上到東都去。
那一天,對天下實(shí)行大赦。
二十五日,皇上進(jìn)入東都。
二十七日,賊帥孟讓率眾十余萬,占據(jù)都梁宮,皇上派江都郡丞王世充打敗了他,全部俘虜了他眾多的部屬。
大業(yè)十一年(615)正月初一,大宴百官。
突厥、新羅、....、畢大辭、訶咄、傳越、烏那曷、波臘、吐火羅、俱慮建、忽論、訶多、氵市汗、龜茲、疏勒、于閬、安國、曹國、何國、穆國、畢、衣密、失范延、伽折、契丹等國都派使臣朝貢。
初五,虎賁郎將高建毗在齊郡打敗賊帥顏宣政,俘虜男女?dāng)?shù)千人。
二十二日,大會蠻夷,表演魚龍蔓延百戲之樂,頒賞各不相同。
二月初五,賊帥楊仲緒率萬余人攻北平。
滑公李景擊敗并殺了他。
初七,下詔書說:“設(shè)險(xiǎn)守國,前代經(jīng)典早已寫明這一道理,設(shè)置層層門戶抵御強(qiáng)暴,往昔的簡策上已有明確記載。
憑借它可使國土安定,郡國安寧,禁絕邪惡,堅(jiān)固根本。
然而近代由于戰(zhàn)爭頻繁,居民逃散,田地上沒有成群耕種的人,城郭沒有整治,遂使游手好閑之人大量增加,偷盜搶劫行為屢發(fā)不止。
現(xiàn)在天下統(tǒng)一,海內(nèi)安然,應(yīng)當(dāng)讓百姓全部筑城而居,就近供給田地,使強(qiáng)弱互相容納,勞役合力互助。
這樣一來,穿壁翻墻的盜竊者將無處藏匿那些為非作歹的行為,蘆葦叢密之地也不得再聚集逃亡的罪人。
主管官員要準(zhǔn)備好辦事條例,務(wù)令百姓各得其所?!北樱瞎热送蹴毎卧旆?,自稱“漫天王”,國號燕,賊帥魏刁兒自稱“歷山飛”。
各率十余萬之眾,在邊塞聯(lián)合突厥,向南侵?jǐn)_趙地。
五月初六,殺右驍衛(wèi)大將軍、光祿大夫、成阝公李渾,將作監(jiān)、光祿大夫李敏,并消滅他們的家族。
十二日,賊帥司馬長安攻破西河郡。
十八日,皇上駕臨太原,在汾陽宮避暑。
七月初九,淮南人張起緒起兵為盜,聚眾三萬。
二十一日,光祿大夫、右御衛(wèi)大將軍張壽死。
八月初五,巡視北部邊塞。
初八,突厥始畢可汗率領(lǐng)數(shù)十萬騎兵,謀劃襲擊皇上,義成公主派使臣來報(bào)告事變。
十二日,皇上疾行雁門。
十三日,突厥圍困城池,官軍屢戰(zhàn)不勝。
皇上十分恐懼,想率領(lǐng)精銳騎兵突圍出去,因民部尚書樊子蓋堅(jiān)持勸阻才放棄突圍的打算。
齊王楊..率西軍在崞縣筑堡保護(hù)皇上。
二十四日,詔令天下各郡招募士兵,于是,郡守縣令各自率部趕來拯救危險(xiǎn)。
九月十五日,突厥解除對雁門的包圍,撤走了部隊(duì)。
十八日,因特殊情況而赦免太原、雁門郡死罪以下犯人。
十月初三,皇上到達(dá)東都。
初十,彭城人魏騏駘聚眾萬余人當(dāng)強(qiáng)盜,騷擾魯郡。
十五日賊帥盧明月聚眾十余萬,侵?jǐn)_陳、汝地區(qū)。
東海賊帥李子通擁眾兵渡過淮河,自號“楚王”,建年號為“明政”,侵?jǐn)_江都。
十一月二十七日,賊帥王須拔攻破高陽郡。
十二月二十日,有像斛那樣大的流星,墜入軍營,砸壞了攻城用的戰(zhàn)車。
二十二日,詔令民部尚書樊子蓋調(diào)關(guān)中兵士,討伐絳郡賊敬盤陀、柴保昌等,過了一年也不能戰(zhàn)勝。
譙郡人朱粲擁有數(shù)十萬人,侵?jǐn)_荊襄,自稱“楚帝”,建年號為“昌達(dá)”。
漢南諸郡多被他攻陷。
大業(yè)十二年(616)正月初七,雁門人翟松柏在靈丘起兵,眾達(dá)數(shù)萬人,進(jìn)攻附近各縣。
二月初二,真臘國派使臣進(jìn)貢土產(chǎn)。
初八夜,有兩只像雕的大鳥,飛入大業(yè)殿,停在御前的帳幕上,天明后飛走。
初五,東海賊盧公暹率萬余人,據(jù)守在蒼山。
四月初一,顯陽門發(fā)生火災(zāi)。
初七,魏刁兒部下的將領(lǐng)甄翟兒又自稱“歷山飛”,率領(lǐng)十萬之眾,轉(zhuǎn)而進(jìn)攻太原。
將軍潘長文率兵討伐,反被打敗,長文戰(zhàn)死。
五月初一,有日蝕,是全蝕。
初八,大流星隕落在吳郡,變成石頭。
壬午日,皇上在景華宮求取螢火蟲,得到數(shù)斛,晚間皇上出宮游山時,把螢火蟲放了,螢光照遍山谷。
七月初八,民部尚書、光祿大夫、濟(jì)北公樊子蓋死。
初十,皇上駕臨江都宮,命越王楊侗、光祿大夫段達(dá)、太府卿元文都、檢梭民部尚書韋津、右武衛(wèi)將軍皇甫無逸、右司郎盧楚等人總管留守后方的事宜。
奉信郎崔民象以盜賊比比皆是為由,于建國門上表,勸皇上不宜巡游。
皇上大怒,叫人先割去崔的下巴,再砍頭。
十四日,馮翊人孫華自稱“總管”,起兵當(dāng)強(qiáng)盜。
高涼通守洗..徹起兵作亂,嶺南溪洞人大多響應(yīng)他。
十五日,熒惑星停在羽林星座,一個多月才退去。
皇上車駕駐扎在汜水,奉信郎王愛仁因盜賊日益猖獗,勸請皇上返回西京。
皇上憤怒,殺了王愛仁,后繼續(xù)巡行。
八月二十一日,賊帥趙萬海率眾數(shù)十萬,從恒山出發(fā),侵犯高陽。
二十八日,有斗大的流星,出現(xiàn)在王良、閣道星座,聲音洪大好像城垣倒塌。
二十九日,像甕一樣的大流星,出現(xiàn)在羽林星座處。
九月初四,東海人杜揚(yáng)州、沈覓敵等作亂,人數(shù)達(dá)數(shù)萬。
右御衛(wèi)將軍陳棱擊敗了他們。
初五,有兩顆枉矢星出現(xiàn)在北斗星座的魁星處,運(yùn)行軌跡曲折輾轉(zhuǎn)像蛇的形狀,然后,匯集向南斗星座。
初九,安定人荔非世雄殺臨涇縣令,起兵作亂,自號“將軍”。
十月二十六,開府儀同三司、左翊衛(wèi)大將軍、光祿大夫、許公宇文述死。
十二月初一,鄱陽賊操天成起兵反叛,自稱“元興王”,建年號“始興”,攻陷豫章郡。
初三,任命右翊衛(wèi)大將軍來護(hù)兒為開府儀同三司、行左翊衛(wèi)大將軍。
壬辰,鄱陽人林士弘自稱皇帝,國號楚,建年號為“太平”,攻陷九江、廬陵郡。
唐公李淵在西河打敗甄翟兒,俘虜男女?dāng)?shù)千人。
大業(yè)十三年(617)正月初一,齊郡賊杜伏威率部渡過淮河,攻陷歷陽郡。
初五,勃海賊竇建德在河間的樂壽設(shè)立壇場,自稱“長樂王”,建年號為“丁丑”。
初十,賊帥徐圓朗率領(lǐng)數(shù)千人,攻破東平郡。
弘化人劉企成聚眾萬余人當(dāng)強(qiáng)盜,鄰郡感到苦惱。
二月初一,朔方人梁師都?xì)⒖へ┨剖雷?,占?jù)郡城造反,自稱“大丞相”。
皇上派銀青光祿大夫張世隆公攻打他,反被打敗。
初七,賊帥王子英攻破上谷郡。
初八,馬邑校尉劉武周殺太守王仁恭,起兵作亂,向北聯(lián)合突厥,自稱“定楊可汗”。
初九賊帥李密、翟讓等攻占興洛倉。
越王楊侗派虎賁郎將劉長恭、光祿少卿房萴進(jìn)攻他,反被打敗,十分之五六的官兵戰(zhàn)死。
十八日,李密自稱“魏公”,稱元年,打開糧倉,賑救群盜,部屬多達(dá)數(shù)十萬人,黃河以南各郡相繼被他攻占。
二十一日,劉武周在桑乾鎮(zhèn)打敗虎賁郎將王智辯,王智辯戰(zhàn)死。
三月初八,廬江人張子路起兵造反,皇上派右御衛(wèi)將軍陳棱征討平定了他。
二十七日,賊帥李通德率眾十萬,侵?jǐn)_廬江,左屯衛(wèi)將軍張鎮(zhèn)州擊敗了他。
四月初三,金城校尉薛舉率眾造反,自稱“西秦霸王”,建年號“秦興”,攻陷隴右諸郡。
初九,賊帥孟讓,夜入東都外城,焚燒豐都市后離去。
十三日,李密攻陷回洛東倉。
十七日,賊帥房憲伯攻陷汝陰郡。
這一個月,光祿大夫裴仁基、淮陽太守趙佗等都率眾叛歸李密。
五月十二日,,夜間有大如甕的流星,墜入江都。
十五日,唐公李淵在太原興起義軍。
十七日,突厥數(shù)千人侵犯太原,唐公打敗了他們。
七月初四,熒惑星停在積尸星的位置。
初八,武威人李軌起兵造反,攻陷黃河以北諸郡,自稱“涼王”,建年號為“安樂”。
八月初三,唐公在霍邑打敗武牙郎將宋老生,將他斬首。
九月初一,皇上搜求江都百姓的女兒及寡婦,強(qiáng)行與他的隨從士兵婚配。
這一月,武陽郡丞元寶藏叛變,帶全郡歸降李密,并與賊帥李文相并力攻陷黎陽倉。
彗星顯現(xiàn)于營室星座。
冬十月初十,太原人楊世洛聚集萬余人,侵犯掠奪城邑。
十九日,羅縣縣令蕭銑據(jù)縣反叛,鄱陽人董景珍據(jù)郡反叛,到羅縣迎接蕭銑,稱為“梁王”,攻陷附近的郡縣。
戊戍,虎賁郎將高毗在山監(jiān)山打敗濟(jì)北郡賊甄寶車。
十一月初九,唐公進(jìn)入京城。
十四日,唐公遙尊皇上為太上皇,立代王楊侑為皇帝,改年號為“義寧”。
皇上在丹陽興建宮室,準(zhǔn)備在江左退位。
有烏鴉來在帳幕上筑巢,驅(qū)趕也不能止住。
熒惑星進(jìn)入太微星座。
有石頭從長江浮入揚(yáng)子。
陽光四射光芒如血。
皇上對此十分厭惡。
義寧二年(618)三月,右屯衛(wèi)將軍宇文化及,虎賁郎將司馬德戡,元禮,監(jiān)門直閣裴虔通,將作少監(jiān)宇文智及,武勇郎將趙行樞,鷹揚(yáng)郎將孟景,內(nèi)史舍人元敏,符璽郎李覆、牛方裕,千牛左右李孝本,孝本弟弟孝質(zhì),直長許弘仁、薛世良,城門郎唐奉義,醫(yī)正張愷等,率勇猛敢死的人作亂,進(jìn)犯皇宮。
皇上駕崩于溫室,時年五十。
蕭皇后命宮人拆掉床板做棺材埋葬皇上。
宇文化及最后離開,右御衛(wèi)將軍陳棱在成象殿奉侍皇上的靈柩,埋葬在吳公臺下,入殮之時,皇上容貌好像活著似的,大家都覺得奇怪。
大唐平定江南之后,將隋煬帝改葬于雷塘。
當(dāng)初,皇上自認(rèn)為憑藩王身份,按等次不應(yīng)立為太子,于是常常掩飾真情,粉飾行為,用手段獵取虛名,暗中有奪取太子之位的計(jì)劃。
當(dāng)時高祖非常寵信文獻(xiàn)皇后,而皇后忌恨侍妾。
皇太子楊勇在宮內(nèi)有許多寵愛的侍妾,因此失去皇后的喜愛。
煬帝有兒子在后宮,他都不親自撫養(yǎng),以表示自己別無兒女私情,以此來討好皇后。
對當(dāng)權(quán)的大臣,他傾心同他們結(jié)交。
凡王宮中派使者來,無論貴賤,煬帝都委曲己意擺出一副奉承的臉色,再三贈以厚禮。
來來往往的婢女仆人,沒有不稱贊他仁厚孝敬的。
他又常常私下進(jìn)入宮中,與文獻(xiàn)皇后密謀,楊素等人乘機(jī)勾結(jié)煽動,于是就弄成功了廢太子楊勇立楊廣的計(jì)謀。
自從高祖病危,以至父死居喪之際,他竟與母后淫亂無休。
高祖的陵墓剛修好,他就去各地巡游,認(rèn)為天下太平日子很久了,士卒兵馬正當(dāng)全盛時期,心情激昂地仰慕秦皇、漢武的事業(yè)。
于是大造宮室,任意揮霍,極其奢侈,招募使者,分別派往極遠(yuǎn)的地方。
各蕃國來京朝拜的,給予隆重的禮遇,賜給極豐厚的物品,如有不肯恭順從命的,就派兵攻打他們。
在玉門、柳城以外地區(qū)大興屯田活動。
向天下富裕人家抽稅,資助國家買軍馬,每匹馬價值十余萬錢,富強(qiáng)之家十之八九因此而受凍挨餓。
煬帝的性格十分奸猾詭詐,所到之處,不愿別人知道。
每到一個地方,總是幾路設(shè)置停留食宿之所,四海珍貴的食物,特殊的美味,水陸產(chǎn)品必須齊備,為采購這些食品,無論多遠(yuǎn)也沒有不去的。
郡縣官員,爭先來進(jìn)獻(xiàn)食物,貢物豐厚的晉爵升官,粗疏儉樸的受到懲處。
邪惡的官吏趁機(jī)大肆侵吞掠奪,致使朝廷內(nèi)外財(cái)力枯竭,賦稅繁苛,民不聊生。
那時候的軍務(wù)與國政有很多事情要辦理,時間根本不夠用。
皇上正處在驕奢怠惰心態(tài)中,很厭惡聽到政務(wù)方面的事,冤屈的案件不得申訴處治,奏章請示很少決斷。
他又猜忌臣下,對誰也不信任,朝廷大臣有不合他心意的,必羅織罪名而消滅他整個家族。
所以像高赹、賀若弼等先皇的親信骨干,曾參與謀劃指揮,張衡、李金才等王府舊交,而籌劃治理國家大事政績卓著。
對這些良臣,皇上或者厭惡他們耿直的性情,或者氣忿他們剛正的議論,給他們搜羅些無根據(jù)的罪名,施以斬首的懲罰。
其余的人或奉事君王盡禮,或正言直諫,盡忠而不顧自身,無辜無罪,出乎意料地被殺害的人,無法全部記述。
政事刑罰松弛紊亂,賄賂公開進(jìn)行,沒有人敢直言上諫,國人懾于暴政,敢怒而不敢言。
六軍征戰(zhàn)不息,各種徭役繁多,服役遠(yuǎn)行的不能回家,在家留居的失去生業(yè)。
人們餓極了就互相殘食,城鎮(zhèn)村落淪為廢墟,這都是因?yàn)榛噬喜粨嵝舭傩盏木壒省?/p>
皇上東西游玩,沒有固定的居室,常常因供應(yīng)費(fèi)用不足而預(yù)收幾年的賦稅。
他所到之處,只是與后宮的嬪妃享樂,唯恐時日不夠,竟招迎一些年老的婦女,朝夕在一起放肆地講那些丑惡污穢的下流話。
又引來一些年輕人,讓他們與宮中婦女大肆淫亂,所有這些既不合法度,也不恭敬,皇上卻以此為歡娛行樂。
疆土境域之內(nèi),盜賊蜂起,搶劫掠奪部下僚屬官吏,攻陷城鎮(zhèn)大肆屠殺,皇上身邊侍臣互相掩蓋真相,隱瞞盜賊數(shù)目不把實(shí)情告訴皇上。
間或有人說盜賊很多,立即遭到嚴(yán)厲追問責(zé)罰,各自為求茍且免禍,上下互相蒙騙,所以常常出兵打仗,失敗喪亡的事相繼發(fā)生。
戰(zhàn)士們盡力作戰(zhàn),從不給獎賞,百姓們無罪,卻都遭屠殺。
民眾憤怒怨恨,天下土崩瓦解,煬帝直到被拿捉時他還沒有醒悟呢!史臣說:煬帝在少年時代,早有好名聲。
向南平定吳郡、會稽郡,向北打退匈奴,在諸兄弟中,名聲業(yè)績特別顯著。
從這時起,他就掩飾真情,偽裝面貌,肆行其邪惡,所以得到文獻(xiàn)皇后的鐘愛,文帝也改變想法,上天開始降下禍亂,于是他當(dāng)上了太子,繼而登上了皇帝寶座,承繼了大明的美善的命令。
領(lǐng)土比三代寬廣,聲威振及八方極遠(yuǎn)之地,單于入朝跪拜,越裳經(jīng)過輾轉(zhuǎn)翻譯來通好。
赤仄之類錢幣,在京都內(nèi)流溢,腐爛變質(zhì)的粟米,堆積在塞下。
倚仗國家富強(qiáng)的資財(cái),想放縱那無盡的欲望,認(rèn)為殷、周的制度狹小,崇尚秦、漢的規(guī)模。
仗恃才能自我夸耀,用倨傲兇狠來顯示德性。
內(nèi)心充滿邪惡驕躁情緒,外表上卻擺出凝重簡樸的姿態(tài)。
以冠服嚴(yán)整來掩飾他的邪惡,鏟除諫官來遮掩他的過錯。
貪戀酒色毫無節(jié)制,法規(guī)程制定得愈加詳明,教化中斷,絕禮、義、廉、恥四維之權(quán),刑罰里參用了斷耳、截鼻、宮、黥、大辟五種酷刑。
鏟鋤誅殺親骨肉,屠戮剿滅忠良之人。
受賞賜的看不到他有什么功勞,被殺戮的不知犯了什么罪。
驕狂氣盛的軍隊(duì)多次出動,大興土木,工程不息。
頻繁出擊北方,三次駕臨遼東,旌旗綿延萬里,苛捐雜稅多種多樣,奸猾官吏侵奪掠取,人民不能活命。
于是用緊急的命令、猝發(fā)的條文去騷擾百姓,用嚴(yán)厲的刑法來對付百姓,用軍隊(duì)的威武來督察百姓,從此就海內(nèi)騷動不安,民不聊生了。
不久,楊玄感發(fā)動黎陽之亂,匈奴又有雁門之圍,天子正舍棄中原,遠(yuǎn)赴揚(yáng)、越。
奸賊趁空作亂,強(qiáng)弱互相侵犯,關(guān)卡橋梁關(guān)閉不通,皇上的車駕去而不回。
加上征戰(zhàn)頻繁,饑饉連年,人民流轉(zhuǎn)離散于道路,輾轉(zhuǎn)死亡在大溝深谷中的,已達(dá)十分之八九。
于是,這些饑寒交迫的百姓相聚在蘆葦叢生的地方,聚眾起事的多如猬毛,大的造反隊(duì)伍則跨州連郡,稱帝稱王,小的造反隊(duì)伍就千百人會合為群,攻城掠邑,血流成河成澤,死人如亂麻堆積,做飯的來不及把骨頭劈開就做柴禾燒,饑餓的人沒空閑交換兒子就把他們當(dāng)飯吃了。
茫茫九州的土地,都成了麋鹿的場苑,滿懷恐懼的平民百姓,都充當(dāng)了長蛇大豬的飯食。
四面八方,萬里之外,告急文書,相連不斷,仍然認(rèn)為那是小竊小盜,不值得擔(dān)憂,上下相互蒙騙,設(shè)有誰愿意考慮這動亂局面。
煬帝仍然像蜉蝣一樣,享盡徹夜的歡樂。
國家土崩瓦解,猶魚腐爛,煬帝惡貫滿盈,罪孽深重,普天之下,沒有人不是他的仇敵,左右侍奉他的人,似乎都變成了敵國。
他最終也未醒悟,同那望夷宮前被殺的秦二世一樣,于是以天子這樣尊貴的地位,而死在一個人手中。
億兆人中沒有對煬帝感恩的人,九州沒有救援王朝的軍隊(duì)。
他的子弟同時遭誅殺,尸骨暴露街頭而無人掩埋。
國家衰落,嫡庶子孫,全部滅絕。
自從有文字記載迄今,宇宙分崩離析,生靈涂炭,帝王身死國滅的,還沒有比這更嚴(yán)重的。
《尚書》說:“天作孽,還可以逃避;自作孽,就不可能逃避了。”《左傳》說:“吉兇禍福,緣由在人,怪異現(xiàn)象,不會無緣無故興起。”又說:“戰(zhàn)爭好比是烈火,如不止息必將自焚?!笨纯此宄呐d亡,這些話確實(shí)可靠而且得到驗(yàn)證了。
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-066195085759.html