原文
太史公曰:法令所以導(dǎo)民也,刑罰所以禁奸也。文武不備,良民懼然身修者,官未曾亂也。奉職循理,亦可以為治,何必威嚴(yán)哉?
孫叔敖者,楚之處士也。虞丘相進(jìn)之於楚莊王,以自代也。三月為楚相,施教導(dǎo)民,上下和合,世俗盛美,政緩禁止,吏無奸邪,盜賊不起。秋冬則勸民山采,春夏以水,各得其所便,民皆樂其生。
莊王以為幣輕,更以小為大,百姓不便,皆去其業(yè)。市令言之相曰:“市亂,民莫安其處,次行不定?!毕嘣唬骸叭绱藥缀雾暫??”市令曰:“三月頃?!毕嘣唬骸傲T,吾今令之復(fù)矣?!贬嵛迦?,朝,相言之王曰:“前日更幣,以為輕。今市令來言曰“市亂,民莫安其處,次行之不定”。臣請(qǐng)遂令復(fù)如故?!蓖踉S之,下令三日而市復(fù)如故。
楚民俗好庳車,王以為庳車不便馬,欲下令使高之。相曰:“令數(shù)下,民不知所從,不可。王必欲高車,臣請(qǐng)教閭里使高其困。乘車者皆君子,君子不能數(shù)下車?!蓖踉S之。居半歲,民悉自高其車。
此不教而民從其化,近者視而效之,遠(yuǎn)者四面望而法之。故三得相而不喜,知其材自得之也;三去相而不悔,知非己之罪也。
子產(chǎn)者,鄭之列大夫也。鄭昭君之時(shí),以所愛徐摯為相,國(guó)亂,上下不親,父子不和。大宮子期言之君,以子產(chǎn)為相。為相一年,豎子不戲狎,斑白不提挈,僮子不犁畔。二年,市不豫賈。三年,門不夜關(guān),道不拾遺。四年,田器不歸。五年,士無尺籍,喪期不令而治。治鄭二十六年而死,丁壯號(hào)哭,老人兒啼,曰:“子產(chǎn)去我死乎!民將安歸?”
公儀休者,魯博士也。以高弟為魯相。奉法循理,無所變更,百官自正。使食祿者不得與下民爭(zhēng)利,受大者不得取小。
客有遺相魚者,相不受??驮唬骸奥劸若~,遺君魚,何故不受也?”相曰:“以嗜魚,故不受也。今為相,能自給魚;今受魚而免,誰復(fù)給我魚者?吾故不受也?!?/p>
食茹而美,拔其園葵而棄之。見其家織布好,而疾出其家婦,燔其機(jī),云“欲令農(nóng)士工女安所讎其貨乎”?
石奢者,楚昭王相也。堅(jiān)直廉正,無所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也??v其父而還自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;廢法縱罪,非忠也;臣罪當(dāng)死。”王曰:“追而不及,不當(dāng)伏罪,子其治事矣?!笔菰唬骸安凰狡涓?,非孝子也;不奉主法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏誅而死,臣職也?!彼觳皇芰?,自刎而死。
李離者,晉文公之理也。過聽殺人,自拘當(dāng)死。文公曰:“官有貴賤,罰有輕重。下吏有過,非子之罪也?!崩铍x曰:“臣居官為長(zhǎng),不與吏讓位;受祿為多,不與下分利。今過聽殺人,傅其罪下吏,非所聞也?!鞭o不受令。文公曰:“子則自以為有罪,寡人亦有罪邪?”李離曰:“理有法,失刑則刑,失死則死。公以臣能聽微決疑,故使為理。今過聽殺人,罪當(dāng)死?!彼觳皇芰?,伏劍而死。
太史公曰:孫叔敖出一言,郢市復(fù)。子產(chǎn)病死,鄭民號(hào)哭。公儀子見好布而家婦逐。石奢縱父而死,楚昭名立。李離過殺而伏劍,晉文以正國(guó)法。
奉職循理,為政之先。恤人體國(guó),良史述焉。叔孫、鄭產(chǎn),自昔稱賢。拔葵一利,赦父非。李離伏劍,為法而然。
譯文及注釋
太史公說:“法令用以引導(dǎo)民眾向善,刑罰用以阻止民眾作惡。文法與刑律不完備時(shí),善良的百姓依然心存戒懼地自我約束修身,是因?yàn)榫庸僬咝袨槎苏辉`亂綱紀(jì)。只要官吏奉公盡職按原則行事,就可以用它做榜樣治理好天下,為什么非用嚴(yán)刑峻法不可呢?
孫叔敖是楚國(guó)的隱者。國(guó)相虞丘把他舉薦給楚莊王,想讓他接替自己職務(wù)。孫叔敖為官三月就升任國(guó)相,他施政教民,使得官民之間和睦同心,風(fēng)俗十分淳美。他執(zhí)政寬緩不苛卻有禁必止,官吏不做邪惡偽詐之事,民間也無盜賊發(fā)生。秋冬兩季他鼓勵(lì)人們進(jìn)山采伐林木,春夏時(shí)便借上漲的河水把木材運(yùn)出山外。百姓各有便利的謀生之路,都生活得很安樂。
莊王認(rèn)為楚國(guó)原有的錢幣太輕,就下令把小錢改鑄為大錢,百姓用起來很不方便,紛紛放棄了自己的本業(yè)。管理市場(chǎng)的長(zhǎng)官向國(guó)相孫叔敖報(bào)告說:“市場(chǎng)亂了,老百姓無人安心在那里做買賣,秩序很不穩(wěn)定?!睂O叔敖問:“這種情況有多久了?”市令回答:“已經(jīng)有三個(gè)月?!睂O叔敖說:“不必多言,我現(xiàn)在就設(shè)法讓市場(chǎng)恢復(fù)原狀?!蔽逄旌?,他上朝向莊王勸諫說:“先前更改錢幣,是認(rèn)為舊幣太輕了?,F(xiàn)在市令來報(bào)告說‘市場(chǎng)混亂,百姓無人安心在那里謀生,秩序很不穩(wěn)定’。我請(qǐng)求立即下令恢復(fù)舊幣制?!鼻f王同意了,頒布命令才三天,市場(chǎng)就回復(fù)了原貌。
楚國(guó)的民俗是愛坐矮車,楚王認(rèn)為矮車不便于駕馬,想下令把矮車改高。國(guó)相孫叔敖說:“政令屢出,使百姓無所適從,這不好。如果您一定想把車改高,臣請(qǐng)求讓鄉(xiāng)里人家加高門檻。乘車人都是有身分的君子,他們不能為過門檻頻繁下車,自然就會(huì)把車的底座造高了?!背醮饝?yīng)了他的請(qǐng)求。過了半年,上行下效,老百姓都自動(dòng)把坐的車子造高了。
這就是孫叔敖不用下令管束百姓就自然順從了他的教化,身邊的人親眼看到他的言行便仿效他,離得遠(yuǎn)的人觀望四周人們的變化也跟著效法他。所以孫叔敖三次榮居相位并不沾沾自喜,他明白這是自己憑借才干獲得的;三次離開相位也并無悔恨,因?yàn)樗雷约簺]有過錯(cuò)。
子產(chǎn),是鄭國(guó)的大夫。鄭昭君在位時(shí),曾任用自己寵信的徐摯做國(guó)相,國(guó)政昏亂,官民不親和,父子不和睦。大宮子期把這些情況告訴鄭昭君,昭君就改任子產(chǎn)為國(guó)相。子產(chǎn)執(zhí)政一年,浪蕩子不再輕浮嬉戲,老年人不必手提負(fù)重,兒童也不用下田耕種。二年之后,市場(chǎng)上買賣公平,不預(yù)定高價(jià)了。三年過去,人們夜不閉戶,路不拾遺。四年后,農(nóng)民收工不必把農(nóng)具帶回家,五年后,男子無需服兵役,遇有喪事則自覺敬執(zhí)喪葬之禮。子產(chǎn)治理鄭國(guó)二十六年就去世了,青壯年痛哭失聲,老人像孩童一樣哭泣,說:“子產(chǎn)離開我們死去了啊,老百姓將來依*誰!”
公儀休,是魯國(guó)的博士。由于才學(xué)優(yōu)異做了魯國(guó)國(guó)相。他遵奉法度,按原則行事,絲毫不改變規(guī)制,因此百官的品行自然端正。他命令為官者不許和百姓爭(zhēng)奪利益,做大官的不許占小便宜。
有位客人給國(guó)相公儀休送魚上門,他不肯收納??腿苏f:“聽說您極愛吃魚才送魚來,為什么不接受呢?”公儀休回答說:“正因?yàn)楹軔鄢贼~,才不能接受啊?,F(xiàn)在我做國(guó)相,自己還買得起魚吃;如果因?yàn)榻裉焓障履愕聂~而被免官,今后誰還肯給我送魚?所以我決不能收下?!?/p>
公儀休吃了蔬菜感覺味道很好,就把自家園中的冬葵菜都拔下來扔掉。他看見自家織的布好,就立刻把妻子逐出家門,還燒毀了織機(jī)。他說:“難道要讓農(nóng)民和織婦無處賣掉他們生產(chǎn)的貨物嗎?”
石奢,是楚昭王的國(guó)相,他為人剛強(qiáng)正直廉潔公正,既不阿諛逢迎,也不膽小避事。一次出行屬縣,恰逢途中有兇手殺人,他追捕兇犯,竟是自己的父親。他放走父親,歸來便把自己囚禁起來。他派人告訴昭王說:“殺人兇犯,是為臣的父親。若以懲治父親來樹立政績(jī),這是不孝;若廢棄法度縱容犯罪,又是不忠;因此我該當(dāng)死罪?!闭淹跽f:“你追捕兇犯而沒抓獲,不該論罪伏法,你還是去治理國(guó)事吧?!笔菡f:“不偏袒自己父親,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪責(zé),是主上的恩惠;服刑而死,則是為臣的職責(zé)?!庇谑鞘莶宦爮某醯拿?,刎頸而死。
李離,是晉文公的法官。他聽察案情有誤而枉殺人命,發(fā)覺后就把自己拘禁起來判以死罪。文公說:“官職貴*不一,刑罰也輕重有別。這是你手下官吏有過失,不是你的罪責(zé)?!崩铍x說:“臣擔(dān)當(dāng)?shù)墓俾毷情L(zhǎng)官,不曾把高位讓給下屬;我領(lǐng)取的官俸很多,也不曾把好處分給他們。如今我聽察案情有誤而枉殺人命,卻要把罪責(zé)推諉(wěi,偉)于下級(jí),這種道理我沒有聽過?!彼芙^接受文公的命令。文公說:“你認(rèn)定自己有罪,那么我也有罪嗎?”李離說:“法官斷案有法規(guī),錯(cuò)判刑就要親自受刑,錯(cuò)殺人就要以死償命。您因?yàn)槌寄苈牪旒?xì)微隱情事理,決斷疑難案件,才讓我做法官?,F(xiàn)在我聽察案情有誤而枉殺人命,應(yīng)該判處死罪?!庇谑遣唤邮軙x文公的赦令,伏劍自刎而死。
太史公說:“孫叔敖口出一言,郢都的市場(chǎng)秩序得以恢復(fù)。子產(chǎn)病逝,鄭國(guó)百姓失聲痛哭。公儀休看到妻子織出的布好就把她趕出家門。石奢放走父親而自殺頂罪,使楚昭王樹立了美名。李離錯(cuò)判殺人罪而伏劍身亡,幫助晉文公整肅了國(guó)法。
參考資料:
1、史有為.子夜星網(wǎng)站.http://www.ziyexing.com/files-5/shiji/shiji_119.htm
2、參與譯注者名單.解惠全、張德萍、白曉紅、白銀亮、王學(xué)孟、王淑艷、張鳳嶺、張連科、支菊生、紀(jì)淑敏、宋尚齋、何平、邱永山、王延海、史有為、范君石、葛亮、郝永娟、趙季、趙叔、王連升、安硯方、徐世英、劉軍、劉洪濤、盛冬鈴