原文
王曰:「來!汝說。臺小子舊學(xué)于甘盤,既乃遯于荒野,入宅于河。自河徂亳,暨厥終罔顯。爾惟訓(xùn)于朕志,若作酒醴,爾惟□薛;若作和羹,爾惟鹽梅。爾交修予,罔予棄,予惟克邁乃訓(xùn)?!?/p>
說曰:「王,人求多聞,時惟建事,學(xué)于古訓(xùn)乃有獲。事不師古,以克永世,匪說攸聞。惟學(xué),遜志務(wù)時敏,厥修乃來。允懷于茲,道積于厥躬。惟學(xué)學(xué)半,念終始典于學(xué),厥德修罔覺。監(jiān)于先王成憲,其永無愆。惟說式克欽承,旁招俊乂,列于庶位?!?/p>
王曰:「嗚呼!說,四海之內(nèi),咸仰朕德,時乃風(fēng)。股肱惟人,良臣惟圣。昔先正保衡作我先王,乃曰:『予弗克俾厥后惟堯舜,其心愧恥,若撻于市?!灰环虿猾@,則曰時予之辜。佑我烈祖,格于皇天。爾尚明保予,罔俾阿衡專美有商。惟后非賢不乂,惟賢非后不食。其爾克紹乃辟于先王,永綏民。」
說拜稽首曰:「敢對揚天子之休命?!?/p>
譯文及注釋
王說:“來呀!你傅說。我舊時候向甘盤學(xué)習(xí)過,不久就避到荒野,入居于河洲,又從河洲回到亳都,直到后來在學(xué)習(xí)上沒有顯著進展。你當(dāng)順從我想學(xué)的志愿,比如作甜酒,你就做曲蘗;比如作羹湯,你就做鹽和梅。你要多方指正我,不要拋棄我;我當(dāng)能夠履行你的教導(dǎo)?!?/p>
傅說說:“王!人們要求增多知識,這是想建立事業(yè)。要學(xué)習(xí)古訓(xùn),才會有得;建立事業(yè)不效法古訓(xùn),而能長治久安的,這不是我傅說所知道的。學(xué)習(xí)要心志謙遜,務(wù)必時刻努力,所學(xué)才能增長。相信和記住這些,道德在自己身上將積累增多。教人是學(xué)習(xí)的一半,思念終和始取法于學(xué)習(xí),道德的增長就會不知不覺了。借鑒先王的成法,將永久沒有失誤;我傅說因此能夠敬承你的意旨,廣求賢俊,把他們安排在各種職位上?!?/p>
王說:“啊!傅說。天下的人都敬仰我的德行,是你的教化所致。手足完備就是成人,良臣具備就是圣君。從前先賢伊尹使我的先王興起,他這樣說:我不能使我的君王做堯舜,我心慚愧恥辱,好比在鬧市受到鞭打一樣。一人不得其所,他就說:這是我的罪過。他輔助我的烈祖成湯受到皇天贊美。你要勉力扶持我,不要讓伊尹專美于我商家!君主得不到賢人就不會治理,賢人得不到君主就不會被錄用。你要能讓你的君主繼承先王,長久安定人民?!?.傅說跪拜叩頭,說:“請讓我報答宣揚天子的美好教導(dǎo)!”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/12/0922/11/65544_237540434.shtml