原文
惟三祀十有二月朔,伊尹以冕服奉嗣王歸于亳,作書(shū)曰:「民非后,罔克胥匡以生;后非民,罔以辟四方?;侍炀煊佑猩?,俾嗣王克終厥德,實(shí)萬(wàn)世無(wú)疆之休?!?/p>
王拜手稽首曰:「予小子不明于德,自厎不類(lèi)。欲敗度,縱敗禮,以速戾于厥躬。天作孽,猶可違;自作孽,不可逭。既往背師保之訓(xùn),弗克于厥初,尚賴(lài)匡救之德,圖惟厥終?!?/p>
伊尹拜手稽首曰:「修厥身,允德協(xié)于下,惟明后。先王子惠困窮,民服厥命,罔有不悅。并其有邦厥鄰,乃曰:『徯我后,后來(lái)無(wú)罰?!煌蹴说?,視乃厥祖,無(wú)時(shí)豫怠。奉先思孝,接下思恭。視遠(yuǎn)惟明;聽(tīng)德惟聰。朕承王之休無(wú)斁?!?/p>
譯文及注釋
三年十二月朔日,伊尹戴著禮帽穿著禮服迎接嗣王太甲回到亳都,作書(shū)告王說(shuō):“人民沒(méi)有君主,不能互相匡正而生活;君主沒(méi)有人民,無(wú)法治理四方。上天顧念幫助商家,使嗣王能成就君德,實(shí)在是商家萬(wàn)代無(wú)疆之美啊!”
嗣王拜跪叩頭說(shuō):“我小子不明于德行,自己招致不善。多欲就敗壞法度,放縱就敗壞禮制,因此給自身召來(lái)了罪過(guò)。上天造成的災(zāi)禍,還可回避;自己造成的災(zāi)禍,不可逃脫。以前我違背師保的教訓(xùn),當(dāng)初不會(huì)責(zé)備自己;還望依靠您的匡救的恩德,謀求我的好結(jié)局?!?/p>
伊尹跪拜叩頭,說(shuō):“講究自身的修養(yǎng),又用誠(chéng)信的美德和諧臣下,就是明君。先王成湯慈愛(ài)窮困的人民,所以人民服從他的教導(dǎo),沒(méi)有不喜悅的。連他的友邦和鄰國(guó),也這樣說(shuō):等待我們的君主吧,我們的君主來(lái)了,就沒(méi)有禍患了。大王要增進(jìn)你的德行,效法你的烈祖,不可有頃刻的安樂(lè)懈怠。事奉先人,當(dāng)思孝順;接待臣下,當(dāng)思恭敬。觀察遠(yuǎn)方要眼明,順從有德要耳聰。能夠這樣,我享受王的幸福就會(huì)沒(méi)有止境?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/12/0922/11/65544_237540434.shtml