原文
哀公問(wèn)于孔子曰:「大禮何如?君子之言禮,何其尊也?」孔子曰:「丘也小人,不足以知禮?!咕唬骸阜?!吾子言之也?!箍鬃釉唬骸盖鹇勚好裰缮?,禮為大。非禮無(wú)以節(jié)事天地之神也,非禮無(wú)以辨君臣上下長(zhǎng)幼之位也,非禮無(wú)以別男女父子兄弟之親、昏姻疏數(shù)之交也;君子以此之為尊敬然。然后以其所能教百姓,不廢其會(huì)節(jié)。有成事,然后治其雕鏤文章黼黻以嗣。其順之,然后言其喪算,備其鼎俎,設(shè)其豕臘,修其宗廟,歲時(shí)以敬祭祀,以序宗族。即安其居,節(jié)丑其衣服,卑其宮室,車(chē)不雕幾,器不刻鏤,食不貳味,以與民同利。昔之君子之行禮者如此?!?/p>
公曰:「今之君子胡莫行之也?」孔子曰:「今之君子,好實(shí)無(wú)厭,淫德不倦,荒怠傲慢,固民是盡,午其眾以伐有道;求得當(dāng)欲,不以其所。昔之用民者由前,今之用民者由后。今之君子莫為禮也?!?/p>
孔子侍坐于哀公,哀公曰:「敢問(wèn)人道誰(shuí)為大?」孔子愀然作色而對(duì)曰:「君之及此言也,百姓之德也!固臣敢無(wú)辭而對(duì)?人道,政為大。」公曰:「敢問(wèn)何謂為政?」孔子對(duì)曰:「政者正也。君為正,則百姓從政矣。君之所為,百姓之所從也。君所不為,百姓何從?」公曰:「敢問(wèn)為政如之何?」孔子對(duì)曰:「夫婦別,父子親,君臣嚴(yán)。三者正,則庶物從之矣?!构唬骸腹讶穗m無(wú)似也,愿聞所以行三言之道,可得聞乎?」孔子對(duì)曰:「古之為政,愛(ài)人為大;所以治愛(ài)人,禮為大;所以治禮,敬為大;敬之至矣,大昏為大。大昏至矣!大昏既至,冕而親迎,親之也。親之也者,親之也。是故,君子興敬為親;舍敬,是遺親也。弗愛(ài)不親;弗敬不正。愛(ài)與敬,其政之本與!」
公曰:「寡人愿有言。然冕而親迎,不已重乎?」孔子愀然作色而對(duì)曰:「合二姓之好,以繼先圣之后,以為天地宗廟社稷之主,君何謂已重乎?」公曰:「寡人固!不固,焉得聞此言也。寡人欲問(wèn),不得其辭,請(qǐng)少進(jìn)!」孔子曰:「天地不合,萬(wàn)物不生。大昏,萬(wàn)世之嗣也,君何謂已重焉!」孔子遂言曰:「內(nèi)以治宗廟之禮,足以配天地之神明;出以治直言之禮,足以立上下之敬。物恥足以振之,國(guó)恥足以興之。為政先禮。禮,其政之本與!」孔子遂言曰:「昔三代明王之政,必敬其妻子也,有道。妻也者,親之主也,敢不敬與?子也者,親之后也,敢不敬與?君子無(wú)不敬也,敬身為大。身也者,親之枝也,敢不敬與?不能敬其身,是傷其親;傷其親,是傷其本;傷其本,枝從而亡。三者,百姓之象也。身以及身,子以及子,妃以及妃,君行此三者,則愾乎天下矣,大王之道也。如此,國(guó)家順矣?!?/p>
公曰:「敢問(wèn)何謂敬身?」孔子對(duì)曰:「君子過(guò)言,則民作辭;過(guò)動(dòng),則民作則。君子言不過(guò)辭,動(dòng)不過(guò)則,百姓不命而敬恭,如是,則能敬其身;能敬其身,則能成其親矣?!构唬骸父覇?wèn)何謂成親?」孔子對(duì)曰:「君子也者,人之成名也。百姓歸之名,謂之君子之子。是使其親為君子也,是為成其親之名也已!」孔子遂言曰:「古之為政,愛(ài)人為大。不能愛(ài)人,不能有其身;不能有其身,不能安土;不能安土,不能樂(lè)天;不能樂(lè)天,不能成其身?!?/p>
公曰:「敢問(wèn)何謂成身?」孔子對(duì)曰:「不過(guò)乎物?!构唬骸父覇?wèn)君子何貴乎天道也?」孔子對(duì)曰:「貴其『不已』。如日月東西相從而不已也,是天道也;不閉其久,是天道也;無(wú)為而物成,是天道也;已成而明,是天道也?!构唬骸腹讶舜烙蓿┳又局囊??!箍鬃吁砣槐傧鴮?duì)曰:「仁人不過(guò)乎物,孝子不過(guò)乎物。是故,仁人之事親也如事天,事天如事親,是故孝子成身?!构唬骸腹讶思嚷劥搜砸玻瑹o(wú)如后罪何?」孔子對(duì)曰:「君之及此言也,是臣之福也?!?/p>
譯文及注釋
哀公問(wèn)于孔子說(shuō):“大禮究竟是怎么一回事?君子在談到禮的時(shí)候,為什么態(tài)度是那樣地恭敬?”孔子回答說(shuō):“我孔丘只是一個(gè)普通百姓,沒(méi)有資格來(lái)談?wù)摱Y?!卑Чf(shuō):“不要客氣。請(qǐng)您一定講一講。”孔子說(shuō):“本人聽(tīng)說(shuō):人活這一輩子,最要緊的就是禮。沒(méi)有禮,就無(wú)法按照一定的規(guī)矩敬奉天地之間的鬼神;沒(méi)有禮,就無(wú)法辨明君臣、上下、長(zhǎng)幼的地位;沒(méi)有禮,就無(wú)法區(qū)別男女、父子、兄弟之間的親屬關(guān)系,以及姻親、朋友之間交情的厚??;因此之故,君子在談到禮的時(shí)候,就態(tài)度十分恭敬。然后才盡其所能來(lái)教導(dǎo)百姓,使他們不失時(shí)節(jié)地按禮行事。有了成效,然后再講究什么樣的人使用什么樣的宮室雕刻、用什么樣的族旗、穿什么樣的禮服,以區(qū)別尊卑上下等級(jí)的不同。百姓既都順從君子的領(lǐng)導(dǎo),然后給他們講解喪葬之禮,使他們準(zhǔn)備好鼎姐之類(lèi)的祭器,準(zhǔn)備好豬肉干肉之類(lèi)的祭品,修建宗廟,逢年過(guò)節(jié),虔敬地按時(shí)祭祀,并借以排好族人的輩分。此后,就教導(dǎo)他們?cè)诤线m的地方安居,穿適合自己身份的衣服,住的房子不要太高大,乘的車(chē)子不要雕飾什么圖案,用的器物不要雕飾什么花紋,吃飯也不要太講究,不但教導(dǎo)百姓如此,君子自己也不能奢侈,以與民同利。從前的君子就是這樣行禮的?!?/p>
哀公聽(tīng)了這話(huà)就問(wèn)道:“現(xiàn)在的君子為什么不這樣作呢?”孔子說(shuō):“現(xiàn)在的君子,好色之心滿(mǎn)足不了,品行惡劣而不知自律,荒淫怠惰傲慢,搜刮民財(cái)而沒(méi)有限制,強(qiáng)奸民意而征伐有道之國(guó),為了滿(mǎn)足自己的欲望而不擇手段。從前的君子對(duì)百姓是按照前一段話(huà)去做,現(xiàn)在的君子卻是按照后二段話(huà)去做,所以說(shuō),現(xiàn)在的君子是不講究禮的呀!''
孔子陪坐在哀公身邊。哀公問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn),在做人的所有道理之中,哪一條最重要?”孔子聽(tīng)了以后肅然動(dòng)容地回答道:“您問(wèn)到這句話(huà),真是百姓的福氣。所以雖然我知道得很少也敢于不加謙讓地回答:在做人的道理中,‘政’這一條最重要。”
哀公問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)什么叫做‘為政’?'’孔子回答說(shuō):“所謂政,就是‘正’的意思。國(guó)君自身正,那么老百姓也就跟著正了。國(guó)君的所作所為,就是老百姓的榜樣。國(guó)君所不做的事,老百姓自然也不會(huì)去做?!卑Ч謫?wèn):“請(qǐng)問(wèn)應(yīng)該怎樣去為政呢?”孔子回答道:“夫婦有別,父子相親,君臣相敬,這三件事做好了,所有的其他事情也就跟著做好了。”哀公說(shuō):“寡人雖然不肖,卻很愿意聽(tīng)一聽(tīng)做好這三件事的辦法??梢灾v一講嗎?”孔子回答說(shuō):“古人的為政,把愛(ài)護(hù)他人看得最重要。要做到愛(ài)護(hù)他人,禮最重要。、一要做到禮,敬最重要。要做到不折不扣的敬,大昏最重要。大昏是最最重要的了!大昏的曰子來(lái)到,‘要戴著禮帽穿著禮服親自去迎娶,這是表示親她的意思。所謂親她,實(shí)質(zhì)上就是尊敬她。所以君子以尊敬為親,拋開(kāi)尊敬也就是拋開(kāi)了親。沒(méi)有愛(ài)也就沒(méi)有親,沒(méi)有敬也就沒(méi)有正。愛(ài)與敬,大概就是為政的根本問(wèn)題吧!”
哀公說(shuō):“寡人想插問(wèn)一句話(huà)。戴著禮帽穿著禮服去親自迎娶,這是不是顯得太隆重了?”孔子肅然動(dòng)容地回答說(shuō):“大昏是為了撮合兩家的好事,傳宗接代,以繼承先圣的事業(yè),以為天地、宗廟、社櫻的主人,您怎么說(shuō)這樣作是太隆重了呢?”哀公說(shuō):“寡人孤陋寡聞。如果不是孤陋寡聞,也就聽(tīng)不到您這一番高論了。我還想問(wèn),但又不知如何措辭,請(qǐng)您繼續(xù)講下去吧?!笨鬃泳徒又f(shuō):“陰陽(yáng)不互相交合,萬(wàn)物就不會(huì)出生。大昏就是要傳宗接代,繼承萬(wàn)世之業(yè),您怎么說(shuō)這樣作是太隆重了呢?”孔子接著說(shuō):“大昏以后,在家庭內(nèi),夫婦共同主持宗廟祭祀之禮,其身份足以與夭地之神明相般配;在朝廷上,夫婦共同發(fā)布政令,足以確立上上臣子出了錯(cuò)誤,可以用禮糾正;國(guó)君出了錯(cuò)誤,可為政要把禮放在首要位置,禮大概就是為政的根本敬救尊補(bǔ)的禮用下以問(wèn)題吧!”孔子又接著說(shuō):“從前三代賢明天子的為政,一定要尊敬他的妻與子,這是很有道理的。所謂妻,乃是供養(yǎng)父母生前身后的家庭主婦,敢不尊敬嗎?所謂子,乃是父母的后代,敢不尊敬嗎?君子無(wú)所不用其敬,但尊敬自身卻是最重要的。因?yàn)樽陨砟耸歉改干龅闹θ~,敢不尊敬嗎?不能尊敬自身,也就是傷害自己的父母。傷害自己的義母,也就是傷害自己的根本。傷害自己的根本,枝葉也就跟著死掉。自身、妻、子,這三者也是百姓的象征。由尊敬自身推廣到尊敬百姓的自身,由尊敬自己的妻推廣到尊敬百姓的妻,由尊敬自己的子推廣到尊敬百姓的子,國(guó)君如果能夠做到這三條,則普天之下人人都可以受到尊敬了。從前的太王就是這樣做的。能這樣做,國(guó)家就好治理了?!?/p>
哀公問(wèn)道:“請(qǐng)間什么叫做尊敬自身呢?”孔子回答說(shuō):“君子說(shuō)錯(cuò)的話(huà),老百姓就會(huì)當(dāng)作圣旨;君子做錯(cuò)的事,’老百姓也會(huì)當(dāng)作榜樣。君子如果能夠不說(shuō)錯(cuò)話(huà),不作錯(cuò)事,老百姓就會(huì)不待命令而做到恭敬。如此這般地做了,就是能夠尊敬自身了。能夠尊敬自身,也就是給父母臉上爭(zhēng)光了。”
哀公問(wèn)道:“什么叫做給父母臉上爭(zhēng)光?”孔子回答說(shuō):“所謂‘君子’,是人的一種美名。百姓送他這樣一個(gè)稱(chēng)呼,說(shuō)他是、‘君子之子’,這也就是使其父母成為君子了,這就是給他的父母爭(zhēng)得美名了?!笨鬃佑纸又f(shuō)道:“古人的為政,把愛(ài)人看得最重要。不能愛(ài)人,人將害己,這樣就不能保護(hù)自身。不能保護(hù)自身,就不能安居樂(lè)業(yè)。不能安居樂(lè)業(yè),就難免不怨天尤人。怨天尤人,就不能成就自身?!?/p>
哀公問(wèn)道:“請(qǐng)間什么叫做成就自身?”孔子回答說(shuō):“凡事都不做錯(cuò),就叫成就自身。”哀公又問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)君子為什么那祥地看重天道呢?”孔子回答說(shuō):“看重它的永不止息,就好像曰月的東升西落永不止息,這就是天道??粗厮拈_(kāi)通無(wú)阻,保持永久,這就是天道。看重它的無(wú)所作為而萬(wàn)物皆成,這就是天道??粗厮娜f(wàn)物皆成而又明明白白,這就是天道?!?/p>
哀公說(shuō):“寡人愚蠢不開(kāi)竅,這是您心里有數(shù)的,所以請(qǐng)您多加指教?!笨鬃勇劼?tīng)此言就連忙離開(kāi)座位慚愧不安地說(shuō):“仁人凡事不犯錯(cuò)誤,孝子凡事不犯錯(cuò)誤。所以仁人的孝敬父母如同孝敬上天。敬愛(ài)上天如同敬愛(ài)父母,所以孝子能夠成就自身?!卑Чf(shuō):“寡人很高興聽(tīng)到您這一番高論,只是擔(dān)心以后再犯了錯(cuò)誤怎么辦?”孔子回答說(shuō):“您能講出這樣的話(huà),真是作臣子的福氣??!”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0212/22/16892412_448231720.shtml