原文
文學(xué)下
劉峻 劉沼 謝幾卿 劉勰 王籍 何思澄 劉杳 謝征 臧嚴(yán) 伏挺
庾仲容 陸云公 任孝恭 顏協(xié)
劉峻,字孝標(biāo),平原平原人。父珽,宋始興內(nèi)史。峻生期月,母攜還鄉(xiāng)里。宋 泰始初,青州陷魏,峻年八歲,為人所略至中山,中山富人劉實(shí)愍峻,以束帛贖之, 教以書學(xué)。魏人聞其江南有戚屬,更徙之桑乾。峻好學(xué),家貧,寄人廡下,自課讀 書,常燎麻炬,從夕達(dá)旦,時(shí)或昏睡,爇其發(fā),既覺復(fù)讀,終夜不寐,其精力如此。 齊永明中,從桑乾得還,自謂所見不博,更求異書,聞京師有者,必往祈借,清河 崔慰祖謂之“書淫”。時(shí)竟陵王子良博招學(xué)士,峻因人求為子良國(guó)職,吏部尚書徐 孝嗣抑而不許,用為南海王侍郎,不就。至明帝時(shí),蕭遙欣為豫州,為府刑獄,禮 遇甚厚。遙欣尋卒,久之不調(diào)。天監(jiān)初,召入西省,與學(xué)士賀蹤典校秘書。峻兄孝 慶,時(shí)為青州刺史,峻請(qǐng)假省之,坐私載禁物,為有司所奏,免官。安成王秀好峻 學(xué),及遷荊州,引為戶曹參軍,給其書籍,使抄錄事類,名曰《類苑》。未及成, 復(fù)以疾去,因游東陽(yáng)紫巖山,筑室居焉。為《山棲志》,其文甚美。
高祖招文學(xué)之士,有高才者,多被引進(jìn),擢以不次。峻率性而動(dòng),不能隨眾沉 浮,高祖頗嫌之,故不任用。乃著《辨命論》以寄其懷曰:
主上嘗與諸名賢言及管輅,嘆其有奇才而位不達(dá)。時(shí)有在赤墀之下,預(yù)聞斯議, 歸以告余。余謂士之窮通,無(wú)非命也。故謹(jǐn)述天旨,因言其略云。
臣觀管輅天才英偉,珪璋特秀,實(shí)海內(nèi)之髦杰,豈日者卜祝之流。而官止少府 丞,年終四十八,天之報(bào)施,何其寡歟?然則高才而無(wú)貴仕,饕餮而居大位,自古 所嘆,焉獨(dú)公明而已哉?故性命之道,窮通之?dāng)?shù),夭閼紛綸,莫知其辨。仲任蔽其 源,子長(zhǎng)闡其惑。至于鹖冠甕牖,必以懸天有期;鼎貴高門,則曰唯人所召。譊々 讠雚咋,異端俱起。蕭遠(yuǎn)論其本而不暢其流,子玄語(yǔ)其流而未詳其本。嘗試言之曰: 夫道生萬(wàn)物,則謂之道;生而無(wú)主,謂之自然。自然者,物見其然,不知所以然; 同焉皆得,不知所以得。鼓動(dòng)陶鑄而不為功,庶類混成而非其力;生之無(wú)亭毒之心, 死之豈虔劉之志;墜之淵泉非其怒,升之霄漢非其悅。蕩乎大乎,萬(wàn)寶以之化;確 乎純乎,一作而不易。化而不易,則謂之命。命也者,自天之命也。定于冥兆,終 然不變。鬼神莫能預(yù),圣哲不能謀;觸山之力無(wú)以抗,倒日之誠(chéng)弗能感;短則不可 緩之于寸陰,長(zhǎng)則不可急之于箭漏;至德未能逾,上智所不免。是以放勛之代,浩 浩襄陵;天乙之時(shí),燋金流石。文公疐其尾,宣尼絕其糧;顏回?cái)∑鋮蔡m,冉耕 歌其芣苡;夷、叔斃淑媛之言,子輿困臧倉(cāng)之訴。圣賢且猶若此,而況庸庸者乎! 至乃伍員浮尸于江流,三閭沉骸于湘渚;賈大夫沮志于長(zhǎng)沙,馮都尉皓發(fā)于郎署; 君山鴻漸,鎩羽儀于高云;敬通鳳起,摧迅翮于風(fēng)穴:此豈才不足而行有遺哉?
近代有沛國(guó)劉獻(xiàn)、獻(xiàn)弟璡,并一時(shí)之秀士也。獻(xiàn)則關(guān)西孔子,通涉《六 經(jīng)》,循循善誘,服膺儒行。璡則志烈秋霜,心貞昆玉,亭亭高竦,不雜風(fēng)塵。皆 毓德于衡門,并馳聲于天地。而官有微于侍郎,位不登于執(zhí)戟,相繼徂落,宗祀無(wú) 饗。因斯兩賢,以言古則:昔之玉質(zhì)金相,英髦秀達(dá),皆擯斥于當(dāng)年,韞奇才而莫 用,候草木以共凋,與麋鹿而同死。膏涂平原,骨填川谷,湮滅而無(wú)聞?wù)?,豈可勝 道哉!此則宰衡之與皁隸,容、彭之與殤子,猗頓之與黔婁,陽(yáng)文之與敦洽,咸得 之于自然,不假道于才智。故曰“死生有命,富貴在天”,其斯之謂矣。然命體周 流,變化非一,或先號(hào)后笑,或始吉終兇,或不召自來(lái),或因人以濟(jì)。交錯(cuò)紛糾, 循環(huán)倚伏。非可以一理征,非可以一途驗(yàn)。而其道密微,寂寥忽慌,無(wú)形可以見, 無(wú)聲可以聞。必御物以效靈,亦憑人而成象,譬天王之冕旒,任百官以司職。而惑 者睹湯、武之龍躍,謂龕亂在神功;聞孔、墨之挺生,謂英睿擅奇響;視彭、韓之 豹變,謂鷙猛致人爵;見張、桓之硃紱,謂明經(jīng)拾青紫。豈知有力者運(yùn)之而趨乎? 故言而非命,有六蔽焉。余請(qǐng)陳其梗概:
夫靡顏膩理,哆噅頞,形之異也;朝秀辰終,龜鶴千歲,年之殊也;聞言如響, 智昏菽麥,神之辨也。固知三者定乎造化,榮辱之境,獨(dú)曰由人。是知二五而未識(shí) 于十,其蔽一也。龍犀日角,帝王之表;河目龜文,公侯之相。撫鏡知其將刑,壓 紐顯其膺錄。星虹樞電,昭圣德之符;夜哭聚云,郁興王之瑞。皆兆發(fā)于前期,渙 汗于后葉。若謂驅(qū)貔虎,奮尺劍,入紫微,升帝道;則未達(dá)窅冥之情,未測(cè)神明之 數(shù),其蔽二也??丈V铮兂珊榇?;歷陽(yáng)之都,化為魚鱉。楚師屠漢卒,睢河鯁 其流;秦人坑趙士,沸聲若雷震。火炎昆岳,礫石與琬琰俱焚;嚴(yán)霜夜零,蕭艾與 芝蘭共盡。雖游、夏之英才,伊、顏之殆庶,焉能抗之哉?其蔽三也?;蛟?,明月 之珠,不能無(wú)牴;夏后之璜,不能無(wú)考。故亭伯死于縣長(zhǎng),長(zhǎng)卿卒于園令,才非不 杰也,主非不明也,而碎結(jié)綠之鴻輝,殘懸黎之夜色,抑尺之量有短哉?若然者, 主父偃、公孫弘對(duì)策不升第,歷說(shuō)而不入,牧豕淄原,見棄州部。設(shè)令忽如過(guò)隙, 溘死霜露,其為詬恥,豈崔、馬之流乎?及至開東閣,列五鼎,電照風(fēng)行,聲馳海 外,寧前愚而后智,先非而終是?將榮悴有定數(shù),天命有至極,而謬生妍蚩?其蔽 四也。夫虎嘯風(fēng)馳,龍興云屬,故重華立而元、凱升,辛受生而飛廉進(jìn)。然則天下 善人少,惡人多;暗主眾,明君寡。而薰蕕不同器,梟鸞不接翼。是使渾沌、梼杌, 踵武云臺(tái)之上;仲容、庭堅(jiān),耕耘巖石之下。橫謂廢興在我,無(wú)系于天,其蔽五也。 彼戎狄者,人面獸心,宴安鴆毒,以誅殺為道德,以蒸報(bào)為仁義。雖大風(fēng)立于青丘, 鑿齒奮于華野,比其狼戾,曾何足逾。自金行不競(jìng),天地版蕩,左帶沸脣,乘間電 發(fā)。遂覆瀍、洛,傾五都;居先王之桑梓,竊名號(hào)于中縣;與三皇競(jìng)其氓黎,五帝 角其區(qū)宇。種落繁熾,充牜刃神州。嗚呼!福善禍淫,徒虛言耳。豈非否泰相傾, 盈縮遞運(yùn),而汩之以人?其蔽六也。
然所謂命者,死生焉,貴賤焉,貧富焉,理亂焉,禍福焉,此十者天之所賦也。 愚智善惡,此四者人之所行也。夫神非舜、禹,心異硃、均,才絓中庸,在于所習(xí)。 是以素絲無(wú)恒,玄黃代起;鮑魚芳蘭,入而自變。故季路學(xué)于仲尼,厲風(fēng)霜之節(jié); 楚穆謀于潘崇,成悖逆之禍。而商臣之惡,盛業(yè)光于后嗣;仲由之善,不能息其結(jié) 纓。斯則邪正由于人,吉兇存乎命?;蛞怨砩窈τ?,皇天輔德。故宋公一言,法星 三徙;殷帝自剪,千里來(lái)云。善惡無(wú)征,未洽斯義。且于公高門以待封,嚴(yán)母掃墓 以望喪。此君子所以自強(qiáng)不息也。如使仁而無(wú)報(bào),奚為修善立名乎?斯徑廷之辭也。 夫圣人之言,顯而晦,微而婉,幽遠(yuǎn)而難聞,河漢而不極?;蛄⒔桃赃M(jìn)庸惰,或言 命以窮性靈。積善余慶,立教也;鳳鳥不至,言命也。今以其片言辯其要趨,何異 乎夕死之類而論春秋之變?cè)??且荊昭德音,丹云不卷;周宣祈雨,珪璧斯罄。于叟 種德,不逮勛、華之高;延年殘獷,未甚東陵之酷。為善一,為惡均,而禍福異其 流,廢興殊其跡。蕩蕩上帝,豈如是乎?《詩(shī)》云:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。”故 善人為善,焉有息哉?
夫食稻梁,進(jìn)芻豢,衣狐貉,襲冰紈,觀窈眇之奇儛,聽云和之琴瑟,此生人 之所急,非有求而為也。修道德,習(xí)仁義,敦孝悌,立忠貞,漸禮樂之腴潤(rùn),蹈先 王之盛則,此君子之所急,非有求而為也。然而君子居正體道,樂天知命。明其無(wú) 可奈何,識(shí)其不由智力。逝而不召,來(lái)而不距,生而不喜,死而不戚?,幣_(tái)夏屋, 不能悅其神;土室編蓬,未足憂其慮。不充詘于富貴,不遑遑于所欲。豈有史公、 董相《不遇》之文乎?
論成,中山劉沼致書以難之,凡再反,峻并為申析以答之。會(huì)沼卒,不見峻后 報(bào)者,峻乃為書以序之曰:“劉侯既有斯難,值余有天倫之戚,竟未之致也。尋而 此君長(zhǎng)逝,化為異物,緒言余論,蘊(yùn)而莫傳?;蛴凶云浼业枚居嗾?,悲其音徽未 沫,而其人已亡,青簡(jiǎn)尚新,而宿草將列,泫然不知涕之無(wú)從。雖隙駟不留,尺波 電謝;而秋菊春蘭,英華靡絕。故存其梗概,更酬其旨。若使墨翟之言無(wú)爽,宣室 之談?dòng)姓?。冀東平之樹,望咸陽(yáng)而西靡;蓋山之泉,聞弦歌而赴節(jié)。但懸劍空壟, 有恨如何!”其論文多不載。
峻又嘗為《自序》,其略曰:“余自比馮敬通,而有同之者三,異之者四。何 則?敬通雄才冠世,志剛金石;余雖不及之,而節(jié)亮慷慨,此一同也。敬通值中興 明君,而終不試用;余逢命世英主,亦擯斥當(dāng)年,此二同也。敬通有忌妻,至于身 操井臼;余有悍室,亦令家道感軻,此三同也。敬通當(dāng)更始之世,手握兵符,躍 馬食肉;余自少迄長(zhǎng),戚戚無(wú)歡,此一異也。敬通有一子仲文,官成名立;余禍同 伯道,永無(wú)血胤,此二異也。敬通膂力方剛,老而益壯;余有犬馬之疾,溘死無(wú)時(shí), 此三異也。敬通雖芝殘蕙焚,終填溝壑,而為名賢所慕,其風(fēng)流郁烈芬芳,久而彌 盛;余聲塵寂漠,世不吾知,魂魄一去,將同秋草,此四異也。所以自力為敘,遺 之好事云?!本?xùn)|陽(yáng),吳、會(huì)人士多從其學(xué)。普通二年,卒,時(shí)年六十。門人謚 曰玄靖先生。
劉沼,字明信,中山魏昌人。六代祖輿,晉驃騎將軍。沼幼善屬文,既長(zhǎng)博學(xué)。 仕齊起家奉朝請(qǐng),冠軍行參軍。天監(jiān)初,拜后軍臨川王記室參軍,秣陵令,卒。
謝幾卿,陳郡陽(yáng)夏人。曾祖靈運(yùn),宋臨川內(nèi)史;父超宗,齊黃門郎;并有重名 于前代。幾卿幼清辯,當(dāng)世號(hào)曰神童。后超宗坐事徙越州,路出新亭渚,幾卿不忍 辭訣,遂投赴江流,左右馳救,得不沉溺。及居父憂,哀毀過(guò)禮。服闋,召補(bǔ)國(guó)子 生。齊文惠太子自臨策試,謂祭酒王儉曰:“幾卿本長(zhǎng)玄理,今可以經(jīng)義訪之?!?儉承旨發(fā)問(wèn),幾卿隨事辨對(duì),辭無(wú)滯者,文惠大稱賞焉。儉謂人曰:“謝超宗為不 死矣?!?/p>
既長(zhǎng),好學(xué),博涉有文采。起家豫章王國(guó)常侍,累遷車騎法曹行參軍、相國(guó)祭 酒。出為寧國(guó)令,入補(bǔ)尚書殿中郎、太尉晉安王主簿。天監(jiān)初,除征虜鄱陽(yáng)王記室、 尚書三公侍郎,尋為治書侍御史。舊郎官轉(zhuǎn)為此職者,世謂為南奔。幾卿頗失志, 多陳疾,臺(tái)事略不復(fù)理。徙為散騎侍郎,累遷中書郎、國(guó)子博士、尚書左丞。幾卿 詳悉故實(shí),仆射徐勉每有疑滯,多詢?cè)L之。然性通脫,會(huì)意便行,不拘朝憲。嘗預(yù) 樂游苑宴,不得醉而還,因詣道邊酒壚,停車褰幔,與車前三騶對(duì)飲,時(shí)觀者如堵, 幾卿處之自若。后以在省署,夜著犢鼻裈,與門生登閣道飲酒酣呼,為有司糾奏, 坐免官。尋起為國(guó)子博士,俄除河?xùn)|太守,秩未滿,陳疾解。尋除太子率更令,遷 鎮(zhèn)衛(wèi)南平王長(zhǎng)史。普通六年,詔遣領(lǐng)軍將軍西昌侯蕭淵藻督眾軍北伐,幾卿啟求行, 擢為軍師長(zhǎng)史,加威戎將軍。軍至渦陽(yáng)退敗,幾卿坐免官。
居宅在白楊石井,朝中交好者載酒從之,賓客滿坐。時(shí)左丞庾仲容亦免歸,二 人意志相得,并肆情誕縱,或乘露車歷游郊野,既醉則執(zhí)鐸挽歌,不屑物議。湘東 王在荊鎮(zhèn),與書慰勉之。幾卿答曰:“下官自奉違南浦,卷跡東郊,望日臨風(fēng),瞻 言佇立。仰尋惠渥,陪奉游宴,漾桂棹于清池,席落英于曾岨。蘭香兼御,羽觴競(jìng) 集,側(cè)聽余論,沐浴玄流。濤波之辯,懸河不足譬;春藻之辭,麗文無(wú)以匹。莫不 相顧動(dòng)容,服心勝口,不覺春日為遙,更謂修夜為促。嘉會(huì)難常,摶云易遠(yuǎn),言念 如昨,忽焉素秋。恩光不遺,善謔遠(yuǎn)降。因事罷歸,豈云棲息。既匪高官,理就一 廛。田家作苦,實(shí)符清誨。本乏金羈之飾,無(wú)假玉璧為資;徒以老使形疏,疾令心 阻,沉滯床簟,彌歷七旬。夢(mèng)幻俄頃,憂傷在念,竟知無(wú)益,思自袪遣。尋理滌意, 即以任命為膏酥;攬鏡照形,翻以支離代萱樹。故得仰慕徽猷,永言前哲;鬼谷深 棲,接輿高舉;遁名屠肆,發(fā)跡關(guān)市;其人緬邈,余流可想。若令亡者有知,寧不 縈悲玄壤,悵隔芳?jí)m;如其逝者可作,必當(dāng)昭被光景,歡同游豫;使夫一介老圃, 得簉虛心末席。去日已疏,來(lái)侍未孱;連劍飛鳧,擬非其類;懷私茂德,竊用涕零?!?/p>
幾卿雖不持檢操,然于家門篤睦。兄才卿早卒,其子藻幼孤,幾卿撫養(yǎng)甚至。 及藻成立,歷清官公府祭酒、主簿,皆幾卿獎(jiǎng)訓(xùn)之力也。世以此稱之。幾卿未及序 用,病卒。文集行于世。
劉勰,字彥和,東莞莒人。祖靈真,宋司空秀之弟也。父尚,越騎校尉。勰早 孤,篤志好學(xué)。家貧不婚娶,依沙門僧祐,與之居處,積十余年,遂博通經(jīng)論,因 區(qū)別部類,錄而序之。今定林寺經(jīng)藏,勰所定也。天監(jiān)初,起家奉朝請(qǐng)、中軍臨川 王宏引兼記室,遷車騎倉(cāng)曹參軍。出為太末令,政有清績(jī)。除仁威南康王記室,兼 東宮通事舍人。時(shí)七廟饗薦已用蔬果,而二郊農(nóng)社猶有犧牲。勰乃表言二郊宜與七 廟同改,詔付尚書議,依勰所陳。遷步兵校尉,兼舍人如故。昭明太子好文學(xué),深 愛接之。
初,勰撰《文心雕龍》五十篇,論古今文體,引而次之。其序曰:
夫文心者,言為文之用心也。昔涓子《琴心》,王孫《巧心》,心哉美矣夫, 故用之焉。古來(lái)文章,以雕纟辱成體,豈取騶奭群言雕龍也。夫宇宙綿邈,黎獻(xiàn)紛 雜,拔萃出類,智術(shù)而已。歲月飄忽,性靈不居,騰聲飛實(shí),制作而已。夫肖貌天 地,稟性五才,擬耳目于日月,方聲氣乎風(fēng)雷,其超出萬(wàn)物,亦已靈矣。形甚草木 之脆,名逾金石之堅(jiān),是以君子處世,樹德建言,豈好辯哉?不得已也。
予齒在逾立,嘗夜夢(mèng)執(zhí)丹漆之禮器,隨仲尼而南行,旦而寤,乃怡然而喜。大 哉圣人之難見也!乃小子之垂夢(mèng)歟!自生人以來(lái),未有如夫子者也。敷贊圣旨,莫 若注經(jīng),而馬、鄭諸儒,弘之已精,就有深解,未足立家。唯文章之用,實(shí)經(jīng)典枝 條,五禮資之以成,六典因之致用,君臣所以炳煥,軍國(guó)所以昭明。詳其本源,莫 非經(jīng)典。而去圣久遠(yuǎn),文體解散,辭人愛奇,言貴浮詭,飾羽尚畫,文繡鞶帨,離 本彌甚,將遂訛濫。蓋《周書》論辭,貴乎體要;尼父陳訓(xùn),惡乎異端。辭訓(xùn)之異, 宜體于要。于是搦筆和墨,乃始論文。
詳觀近代之論文者多矣。至如魏文述《典》,陳思序《書》,應(yīng)蒨《文論》, 陸機(jī)《文賦》,仲洽《流別》,弘范《翰林》,各照隅隙,鮮觀衢路?;蜿胺癞?dāng)時(shí) 之才,或銓品前修之文,或泛舉雅俗之旨,或撮題篇章之意。魏《典》密而不周, 陳《書》辯而無(wú)當(dāng),應(yīng)《論》華而疏略,陸《賦》巧而碎亂,《流別》精而少功, 《翰林》淺而寡要。又君山、公干之徒,吉甫、士龍之輩,泛議文意,往往間出, 并未能振葉以尋根,觀瀾而索源。不述先哲之誥,無(wú)益后生之慮。
蓋《文心》之作也,本乎道,師乎圣,體乎經(jīng),酌乎緯,變乎《騷》,文之樞 紐,亦云極矣。若乃論文敘筆,則囿別區(qū)分,原始以表末,釋名以章義,選文以定 篇,敷理以舉統(tǒng);上篇以上,綱領(lǐng)明矣。至于割情析表,籠圈條貫,摛神性,圖風(fēng) 勢(shì),苞會(huì)通,閱聲字,崇贊于《時(shí)序》,褒貶于《才略》,怊悵于《知音》,耿介 于《程器》,長(zhǎng)懷《序志》,以馭群篇;下篇以下,毛目顯矣。位理定名,彰乎 《大易》之?dāng)?shù),其為文用,四十九篇而已。
夫銓敘一文為易,彌綸群言為難。雖復(fù)輕采毛發(fā),深極骨髓,或有曲意密源, 似近而遠(yuǎn),辭所不載,亦不勝數(shù)矣。及其品評(píng)成文,有同乎舊談?wù)?,非雷同也,?shì) 自不可異也;有異乎前論者,非茍異也,理自不可同也。同之與異,不屑古今,擘 肌分理,唯務(wù)折衷。案轡文雅之場(chǎng),而環(huán)絡(luò)藻繪之府,亦幾乎備矣。但言不盡意, 圣人所難,識(shí)在瓶管,何能矩矱。茫茫往代,既洗予聞;眇眇來(lái)世,儻塵彼觀。
既成,未為時(shí)流所稱。勰自重其文,欲取定于沈約。約時(shí)貴盛,無(wú)由自達(dá),乃 負(fù)其書,候約出,干之于車前,狀若貨鬻者。約便命取讀,大重之,謂為深得文理, 常陳諸幾案。然勰為文長(zhǎng)于佛理,京師寺塔及名僧碑志,必請(qǐng)勰制文。有敕與慧震 沙門于定林寺撰經(jīng)證,功畢,遂啟求出家,先燔鬢發(fā)以自誓,敕許之。乃于寺變服, 改名慧地。未期而卒。文集行于世。
王籍,字文海,瑯邪臨沂人。祖遠(yuǎn),宋光祿勛。父僧祐,齊驍騎將軍。籍七歲 能屬文。及長(zhǎng),好學(xué)博涉,有才氣,樂安任昉見而稱之。嘗于沈約坐賦得《詠燭》, 甚為約賞。齊末,為冠軍行參軍,累遷外兵、記室。天監(jiān)初,除安成王主簿、尚書 三公郎、廷尉正。歷余姚、錢塘令,并以放免。久之,除輕車湘東王諮議參軍,隨 府會(huì)稽。郡境有云門、天柱山,籍嘗游之,或累月不反。至若邪溪賦詩(shī),其略云: “蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。”當(dāng)時(shí)以為文外獨(dú)絕。還為大司馬從事中郎,遷中散 大夫,尤不得志,遂徒行市道,不擇交游。湘東王為荊州,引為安西府諮議參軍, 帶作塘令。不理縣事,日飲酒,人有訟者,鞭而遣之。少時(shí),卒。文集行于世。
子碧,亦有文才,先籍卒。
何思澄,字元靜,東海郯人。父敬叔,齊征東錄事參軍、余杭令。思澄少勤學(xué), 工文辭。起家為南康王侍郎,累遷安成王左常侍,兼太學(xué)博士,平南安成王行參軍, 兼記室。隨府江州,為《游廬山詩(shī)》,沈約見之,大相稱賞,自以為弗逮。約郊居 宅新構(gòu)閣齋,因命工書人題此詩(shī)于壁。傅昭常請(qǐng)思澄制《釋奠詩(shī)》,辭文典麗。除 廷尉正。天監(jiān)十五年,敕太子詹事徐勉舉學(xué)士入華林撰《遍略》,勉舉思澄等五人 以應(yīng)選。遷治書侍御史。宋、齊以來(lái),此職稍輕,天監(jiān)初始重其選。車前依尚書二 丞給三騶,執(zhí)盛印青囊,舊事糾彈官印綬在前故也。久之,遷秣陵令,入兼東宮通 事舍人。除安西湘東王錄事參軍,兼舍人如故。時(shí)徐勉、周舍以才具當(dāng)朝,并好思 澄學(xué),常遞日招致之。昭明太子薨,出為黟縣令。遷除宣惠武陵王中錄事參軍,卒 官,時(shí)年五十四。文集十五卷。初,思澄與宗人遜及子朗俱擅文名,時(shí)人語(yǔ)曰: “東海三何,子朗最多?!彼汲温勚唬骸按搜哉`耳。如其不然,故當(dāng)歸遜?!?思澄意謂宜在己也。
子朗,字世明,早有才思,工清言,周舍每與共談,服其精理。嘗為《敗冢賦》, 擬莊周馬棰,其文甚工。世人語(yǔ)曰:“人中爽爽何子朗。”歷官員外散騎侍郎,出 為固山令。卒,時(shí)年二十四。文集行于世。
劉杳,字士深,平原平原人也。祖乘民,宋冀州刺史。父聞慰齊東陽(yáng)太守,有 清績(jī),在《齊書·良政傳》。杳年數(shù)歲,征士明僧紹見之,撫而言曰:“此兒實(shí)千 里之駒?!笔「笐n,每哭,哀感行路。天監(jiān)初,為太學(xué)博士、宣惠豫章王行 參軍。
杳少好學(xué),博綜群書,沈約、任昉以下,每有遺忘,皆訪問(wèn)焉。嘗于約坐語(yǔ)及 宗廟犧樽,約云:“鄭玄答張逸,謂為畫鳳皇尾娑娑然。今無(wú)復(fù)此器,則不依古。” 杳曰:“此言未必可按。古者樽,皆刻木為鳥獸,鑿頂及背,以出內(nèi)酒。頃魏世 魯郡地中得齊大夫子尾送女器,有犧樽作犧牛形;晉永嘉賊曹嶷于青州發(fā)齊景公冢, 又得此二樽,形亦為牛象。二處皆古之遺器,知非虛也?!奔s大以為然。約又云: “何承天《纂文》奇博,其書載張仲師及長(zhǎng)頸王事,此何出?”杳曰:“仲師長(zhǎng)尺 二寸,唯出《論衡》。長(zhǎng)頸是毘騫王,硃建安《扶南以南記》云:古來(lái)至今不死?!?約即取二書尋檢,一如杳言。約郊居宅時(shí)新構(gòu)閣齋,杳為贊二首,并以所撰文章呈 約,約即命工書人題其贊于壁。仍報(bào)杳書曰:“生平愛嗜,不在人中,林壑之歡, 多與事奪。日暮涂殫,此心往矣;猶復(fù)少存閑遠(yuǎn),征懷清曠。結(jié)宇東郊,匪云止息, 政復(fù)頗寄夙心,時(shí)得休偃。仲長(zhǎng)游居之地,休璉所述之美,望慕空深,何可仿佛。 君愛素情多,惠以二贊。辭采妍富,事義畢舉,句韻之間,光影相照,便覺此地, 自然十倍。故知麗辭之益,其事弘多,輒當(dāng)置之閣上,坐臥嗟覽。別卷諸篇,并為 名制。又山寺既為警策,諸賢從時(shí)復(fù)高奇,解頤愈疾,義兼乎此。遲此敘會(huì),更共 申析?!逼錇榧s所賞如此。又在任昉坐,有人餉昉曌酒而作榐字。昉問(wèn)杳:“此字 是不?”杳對(duì)曰:“葛洪《字苑》作木旁絜。”昉又曰:“酒有千日醉,當(dāng)是虛言?!?杳云:“桂陽(yáng)程鄉(xiāng)有千里酒,飲之至家而醉,亦其例也。”昉大驚曰:“吾自當(dāng)遺 忘,實(shí)不憶此?!辫迷疲骸俺鰲钤P所撰《置郡事》。元鳳是魏代人,此書仍載其 賦,云三重五品,商溪摖里?!睍r(shí)即檢楊記,言皆不差。王僧孺被敕撰譜,訪杳血 脈所因。杳云:“桓譚《新論》云:‘太史《三代世表》,旁行邪上,并效周譜?!?以此而推,當(dāng)起周代?!鄙鎳@曰:“可謂得所未聞。”周舍又問(wèn)杳:“尚書官著 紫荷橐,相傳云‘挈囊’,竟何所出?”杳答曰:“《張安世傳》曰‘持橐簪筆, 事孝武皇帝數(shù)十年’。韋昭、張晏注并云‘橐,囊也。近臣簪筆,以待顧問(wèn)’?!?范岫撰《字書音訓(xùn)》,又訪杳焉。其博識(shí)強(qiáng)記,皆此類也。
尋佐周舍撰國(guó)史。出為臨津令,有善績(jī)。秩滿,縣人三百余人詣闕請(qǐng)留,敕許 焉。杳以疾陳解,還除云麾晉安王府參軍。詹事徐勉舉杳及顧協(xié)等五人入華林撰 《遍略》,書成,以本官兼廷尉正,又以足疾解。因著《林庭賦》。王僧孺見之嘆 曰:“《郊居》以后,無(wú)復(fù)此作。”普通元年,復(fù)除建康正,遷尚書駕部郎;數(shù)月, 徙署儀曹郎,仆射勉以臺(tái)閣文議專委杳焉。出為余姚令,在縣清潔,人有饋遺,一 無(wú)所受,湘東王發(fā)教褒稱之。還除宣惠湘東王記室參軍,母憂去職。服闋,復(fù)為王 府記室,兼東宮通事舍人。大通元年,遷步兵校尉,兼舍人如故。昭明太子謂杳曰: “酒非卿所好,而為酒廚之職,政為不愧古人耳。”俄有敕,代裴子野知著作郎事。 昭明太子薨,新宮建,舊人例無(wú)停者,敕特留杳焉。仍注太子《徂歸賦》,稱為博 悉。仆射何敬容奏轉(zhuǎn)杳王府諮議,高祖曰:“劉杳須先經(jīng)中書。”仍除中書侍郎。 尋為平西湘東王諮議參軍,兼舍人、知著作如故。遷為尚書左丞。大同二年,卒官, 時(shí)年五十。
杳治身清儉,無(wú)所嗜好。為性不自伐,不論人短長(zhǎng),及睹釋氏經(jīng)教,常行慈忍。 天監(jiān)十七年,自居母憂,便長(zhǎng)斷腥膻,持齋蔬食。及臨終,遺命斂以法服,載以露 車,還葬舊墓,隨得一地,容棺而已,不得設(shè)靈筵祭醊。其子遵行之。
杳自少至長(zhǎng),多所著述。撰《要雅》五卷、《楚辭草木疏》一卷、《高士傳》 二卷、《東宮新舊記》三十卷、《古今四部書目》五卷,并行于世。
謝征,字玄度,陳郡陽(yáng)夏人。高祖景仁,宋尚書左仆射。祖稚,宋司徒主簿。 父璟,少與從叔朓俱知名。齊竟陵王子良開西邸,招文學(xué),璟亦預(yù)焉。隆昌中,為 明帝驃騎諮議參軍,領(lǐng)記室。遷中書郎,晉安內(nèi)史。高祖平京邑,為霸府諮議、梁 臺(tái)黃門郎。天監(jiān)初,累遷司農(nóng)卿、秘書監(jiān)、左民尚書、明威將軍、東陽(yáng)太守。高祖 用為侍中,固辭年老,求金紫,未序,會(huì)疾卒。
征幼聰慧,璟異之,常謂親從曰:“此兒非常器,所憂者壽;若天假其年,吾 無(wú)恨矣?!奔乳L(zhǎng),美風(fēng)采,好學(xué)善屬文。初為安西安成王法曹,遷尚書金部三公二 曹郎、豫章王記室,兼中書舍人。遷除平北諮議參軍,兼鴻臚卿,舍人如故。
征與河?xùn)|裴子野、沛國(guó)劉顯同官友善,子野嘗為《寒夜直宿賦》以贈(zèng)征,征為 《感友賦》以酬之。時(shí)魏中山王元略還北,高祖餞于武德殿,賦詩(shī)三十韻,限三刻 成。征二刻便就,其辭甚美,高祖再覽焉。又為臨汝侯淵猷制《放生文》,亦見賞 于世。
中大通元年,以父喪去職,續(xù)又丁母憂。詔起為貞威將軍,還攝本任。服闋, 除尚書左丞。三年,昭明太子薨,高祖立晉安王綱為皇太子,將出詔,唯召尚書左 仆射何敬容、宣惠將軍孔休源及征三人與議。征時(shí)年位尚輕,而任遇已重。四年, 累遷中書郎,鴻臚卿、舍人如故。六年,出為北中郎豫章王長(zhǎng)史、南蘭陵太守。大 同二年,卒官,時(shí)年三十七。友人瑯邪王籍集其文為二十卷。
臧嚴(yán),字彥威,東莞莒人也。曾祖燾,宋左光祿。祖凝,齊尚書右丞。父夌, 后軍參軍。嚴(yán)幼有孝性,居父憂以毀聞。孤貧勤學(xué),行止書卷不離于手。初為安成 王侍郎,轉(zhuǎn)常侍。從叔未甄為江夏郡,攜嚴(yán)之官,于涂作《屯游賦》,任昉見而稱 之。又作《七算》,辭亦富麗。性孤介,于人間未嘗造請(qǐng)。仆射徐勉欲識(shí)之,嚴(yán)終 不詣。
遷冠軍行參軍、侍湘東王讀,累遷王宣惠輕車府參軍,兼記室。嚴(yán)于學(xué)多所諳 記,尤精《漢書》,諷誦略皆上口。王嘗自執(zhí)四部書目以試之,嚴(yán)自甲至丁卷中, 各對(duì)一事,并作者姓名,遂無(wú)遺失,其博洽如此。王遷荊州,隨府轉(zhuǎn)西中郎安西錄 事參軍。歷監(jiān)義陽(yáng)、武寧郡,累任皆蠻左,前郡守常選武人,以兵鎮(zhèn)之;嚴(yán)獨(dú)以數(shù) 門生單車入境,群蠻悅服,遂絕寇盜。王入為石頭戍軍事,除安右錄事。王遷江州, 為鎮(zhèn)南諮議參軍,卒官。文集十卷。
伏挺,字士標(biāo)。父芃,為豫章內(nèi)史,在《良吏傳》。挺幼敏寤,七歲通《孝經(jīng)》、 《論語(yǔ)》。及長(zhǎng),有才思,好屬文,為五言詩(shī),善效謝康樂體。父友人樂安任昉深 相嘆異,常曰:“此子目下無(wú)雙?!饼R末,州舉秀才,對(duì)策為當(dāng)時(shí)第一。高祖義師 至,挺迎謁于新林,高祖見之甚悅,謂曰“顏?zhàn)印?,引為征東行參軍,時(shí)年十八。 天監(jiān)初,除中軍參軍事。宅居在潮溝,于宅講《論語(yǔ)》,聽者傾朝。遷建康正,俄 以劾免。久之,入為尚書儀曹郎,遷西中郎記室參軍,累為晉陵、武康令。罷縣還, 仍于東郊筑室,不復(fù)仕。
挺少有盛名,又善處當(dāng)世,朝中勢(shì)素,多與交游,故不能久事隱靜。時(shí)仆射徐 勉以疾假還宅,挺致書以觀其意曰:
昔士德懷顧,戀興數(shù)日;輔嗣思友,情勞一旬。故知深心所系,貴賤一也。況 復(fù)恩隆世親,義重知己,道庇生人,德弘覆蓋。而朝野懸隔,山川邈殊,雖咳唾時(shí) 沾,而顏色不覯。《東山》之嘆,豈云旋復(fù);西風(fēng)可懷,孰能無(wú)思。加以靜居廓處, 顧影莫酬,秋風(fēng)四起,園林易色,涼野寂寞,寒蟲吟叫。懷抱不可直置,情慮不能 無(wú)托,時(shí)因吟詠,動(dòng)輒盈篇。揚(yáng)生沉郁,且猶覆盎;惠子五車,彌多春駁。一日 聊呈小文,不期過(guò)賞,還逮隆渥,累牘兼翰,紙縟字磨,誦復(fù)無(wú)已,徒恨許與過(guò)當(dāng), 有傷準(zhǔn)的。昔子建不欲妄贊陳琳,恐見嗤哂后代;今之過(guò)奢余論,將不有累清談?
挺竄跡草萊,事絕聞見,藉以謳謠,得之輿牧。仰承有事砭石,仍成簡(jiǎn)通,娛 腸悅耳,稍從擯落,宴處榮觀,務(wù)在滌除。綺羅絲竹,二列頓遣;方丈員案,三桮 僅存。故以道變區(qū)中,情沖域外;操彼弦誦,賁茲觀損。追留侯之卻粒,念韓卿之 辭榮;眷想東都,屬懷南岳;鉆仰來(lái)貺,有符下風(fēng)。雖云幸甚,然則未喻。雖復(fù)帝 道康寧,走馬行卻,《由庚》得所,寅亮有歸。悠悠之人,展氏猶且攘袂;浩浩白 水,甯叟方欲褰裳。是知君子拯物,義非徇己。思與赤松子游,誰(shuí)其克遂。愿驅(qū)之 仁壽,綏此多福。雖則不言,四時(shí)行矣。然后黔首有庇,薦紳靡奪;白駒不在空谷, 屠羊豫蒙其賚。豈不休哉?豈不休哉?昔杜真自閉深室,郎宗絕跡幽野。難矣,誠(chéng) 非所希。井丹高潔,相如慢世,尚復(fù)游涉權(quán)門,雍容鄉(xiāng)邑,常謂此道為泰,每竊慕 之。方念擁帚延思,以陳侍者,請(qǐng)至農(nóng)隙,無(wú)待邀求。
挺誠(chéng)好屬文,不會(huì)今世,不能促節(jié)局步,以應(yīng)流俗。事等昌菹,謬彼偏嗜,是 用不羞固陋,無(wú)憚龍門。昔敬通之賞景卿,孟公之知仲蔚,止乎通人,猶稱盛美, 況在時(shí)宗,彌為未易。近以蒲槧勿用,箋素多闕,聊效東方,獻(xiàn)書丞相,須得善寫, 更請(qǐng)潤(rùn)訶,儻逢子侯,比復(fù)削牘。
勉報(bào)曰:
復(fù)覽來(lái)書,累牘兼翰;事苞出處,言兼語(yǔ)默;事義周悉,意致深遠(yuǎn);發(fā)函伸紙, 倍增憤嘆。卿雄州擢秀,弱冠升朝,穿綜百家,佃漁六學(xué);觀眸表其韶慧,視色見 其英朗,若魯國(guó)之名駒,邁云中之白鶴。及占顯邑,試?yán)綦槿溃瑢⒂形涑窍腋?,?鄉(xiāng)謠詠,豈與卓魯斷斷同年而語(yǔ)邪?方當(dāng)見賞良能,有加寵授,飾茲簪帶,置彼周 行。而欲遠(yuǎn)慕卷舒,用懷愚智,既知益之為累,爰悟滿則辭多,高蹈風(fēng)塵,良所欽 挹。況以金商戒節(jié),素秋御序,蕭條林野,無(wú)人相樂,偃臥墳籍,游浪儒玄,物我 兼忘,寵辱誰(shuí)滯?誠(chéng)乃歡羨,用有殊同。今逖聽傍求,興懷寤宿,白駒空谷,幽人 引領(lǐng),貧賤為恥,鳥獸難群,故當(dāng)捐此薜蘿,出從鹓鷺,無(wú)乖隱顯,不亦休哉!
吾智乏佐時(shí),才慚濟(jì)世,稟承朝則,不敢荒寧,力弱途遙,愧心非一。天下有 道,堯人何事?得因疲病,念從閑逸。若使車書混合,尉候無(wú)警,作樂制禮,紀(jì)石 封山,然后乃返服衡門,實(shí)為多幸。但夙有風(fēng)咳,遘茲虛眩,瘠類士安,羸同長(zhǎng)孺, 簿領(lǐng)沉廢,臺(tái)閣未理,娛耳爛腸,因事而息,非關(guān)欲追松子,遠(yuǎn)慕留侯。若乃天假 之年,自當(dāng)靖恭所職。擬非倫匹,良覺辭費(fèi);覽復(fù)循環(huán),爽焉如失。清塵獨(dú)遠(yuǎn),白 云飄蕩,依然何極。
猥降書札,示之文翰,覽復(fù)成誦,流連縟紙。昔仲宣才敏,藉中郎而表譽(yù);正 平穎悟,賴北海以騰聲。望古料今,吾有慚德。儻成卷帙,力為稱首。無(wú)令獨(dú)耀隨 掌,空使辭人扼腕。式閭愿見,宜事掃門。亦有來(lái)思,赴其懸榻。輕苔魚網(wǎng),別當(dāng) 以薦。城闕之嘆,曷日無(wú)懷;所遲萱蘇,書不盡意。
挺后遂出仕,尋除南臺(tái)治書,因事納賄,當(dāng)被推劾。挺懼罪,遂變服為道人, 久之藏匿,后遇赦,乃出大心寺。會(huì)邵陵王為江州,攜挺之鎮(zhèn),王好文義,深被恩 禮,挺因此還俗。復(fù)隨王遷鎮(zhèn)郢州,征入為京尹,挺留夏首,久之還京師。太清中, 客游吳興、吳郡,侯景亂中卒。著《邇說(shuō)》十卷,文集二十卷。
子知命,先隨挺事邵陵王,掌書記。亂中,王于郢州奔敗,知命仍下投侯景。 常以其父宦途不至,深怨朝廷,遂盡心事景。景襲郢州,圍巴陵,軍中書檄,皆其 文也。及景篡位,為中書舍人,專任權(quán)寵,勢(shì)傾內(nèi)外。景敗被執(zhí),送江陵,于獄中 幽死。挺弟捶,亦有才名,先為邵陵王所引,歷為記室、中記室、參軍。
庾仲容,字仲容,潁川焉陵人也。晉司空冰六代孫。祖徽之,宋御史中丞。 父漪,齊邵陵王記室。仲容幼孤,為叔父泳所養(yǎng)。既長(zhǎng),杜絕人事,專精篤學(xué),晝 夜手不輟卷。初為安西法曹行參軍。泳時(shí)已貴顯,吏部尚書徐勉擬泳子晏嬰為宮僚, 泳垂泣曰:“兄子幼孤,人才粗可,愿以晏嬰所忝回用之。”勉許焉,因轉(zhuǎn)仲容為 太子舍人。遷安成王主簿。時(shí)平原劉孝標(biāo)亦為府佐,并以強(qiáng)學(xué)為王所禮接。遷晉安 功曹史。歷為永康、錢唐、武康令,治縣并無(wú)異績(jī),多被劾。久之,除安成王中記 室,當(dāng)出隨府,皇太子以舊恩,特降餞宴,賜詩(shī)曰:“孫生陟陽(yáng)道,吳子朝歌縣。 未若樊林舉,置酒臨華殿。”時(shí)輩榮之。遷安西武陵王諮議參軍。除尚書左丞,坐 推糾不直免。
仲容博學(xué),少有盛名,頗任氣使酒,好危言高論,士友以此少之。唯與王籍、 謝幾卿情好相得,二人時(shí)亦不調(diào),遂相追隨,誕縱酣飲,不復(fù)持檢操。久之,復(fù)為 諮議參軍,出為黟縣令。及太清亂,客游會(huì)稽,遇疾卒,時(shí)年七十四。
仲容抄諸子書三十卷,眾家地理書二十卷,《列女傳》三卷,文集二十卷,并 行于世。
陸云公,字子龍,吳郡人也。祖閑,州別駕。父完,寧遠(yuǎn)長(zhǎng)史。云公五歲誦 《論語(yǔ)》、《毛詩(shī)》,九歲讀《漢書》,略能記憶。從祖?zhèn)?、沛?guó)劉顯質(zhì)問(wèn)十事, 云公對(duì)無(wú)所失,顯嘆異之。既長(zhǎng),好學(xué)有才思。州舉秀才。累遷宣惠武陵王、平西 湘東王行參軍。云公先制《太伯廟碑》,吳興太守張纘罷郡經(jīng)途,讀其文嘆曰: “今之蔡伯喈也?!崩y至都掌選,言之于高祖,召兼尚書儀曹郎,頃之即真,入直 壽光省,以本官知著作郎事。俄除著作郎,累遷中書黃門郎,并掌著作。云公善弈 棋,嘗夜侍御坐,武冠觸燭火,高祖笑謂曰:“燭燒卿貂?!备咦鎸⒂迷乒珵槭讨?, 故以此言戲之也。是時(shí)天淵池新制鳊魚舟,形闊而短,高祖暇日,常泛此舟,在朝 唯引太常劉之遴、國(guó)子祭酒到溉、右衛(wèi)硃異,云公時(shí)年位尚輕,亦預(yù)焉。其恩遇如 此。太清元年,卒,時(shí)年三十七。高祖悼惜之,手詔曰:“給事黃門侍郎、掌著作 陸云公,風(fēng)尚優(yōu)敏,后進(jìn)之秀。奄然殂謝,良以惻然??煽巳张e哀,賻錢五萬(wàn)、布 四十匹?!?/p>
張纘時(shí)為湘州,與云公叔襄、兄晏子書曰:“都信至,承賢兄子賢弟黃門殞折, 非唯貴門喪寶,實(shí)有識(shí)同悲,痛惋傷惜,不能已已。賢兄子賢弟神情早著,標(biāo)令弱 年,經(jīng)目所睹,殆無(wú)再問(wèn)。懷橘抱柰,稟自天情;倨坐列薪,非因外獎(jiǎng)。學(xué)以聚之, 則一箸能立;問(wèn)以辯之,則師心獨(dú)寤。始逾弱歲,辭藝通洽,升降多士,秀也詩(shī)流。 見與齒過(guò)肩隨,禮殊拜絕,懷抱相得,忘其年義。朝游夕宴,一載于斯;玩古披文, 終晨訖暮。平生知舊,零落稍盡,老夫記意,其數(shù)幾何。至若此生,寧可多過(guò),賞 心樂事,所寄伊人。弟遷職瀟、湘,維舟洛汭,將離之際,彌見情款。夕次帝郊, 亟淹信宿,徘徊握手,忍分歧路。行役數(shù)年,羈病侵迫,識(shí)慮惛怳,久絕人世。憑 幾口授,素?zé)o其功;翰動(dòng)若飛,彌有多愧。京洛游故,咸成云雨,唯有此生,音塵 數(shù)嗣。形跡之外,不為遠(yuǎn)近隔情;襟素之中,豈以風(fēng)霜改節(jié)?客游半紀(jì),志切首丘, 日望東歸,更敦昔款。如何此別,永成異世!揮袂之初,人誰(shuí)自保,但恐衰謝,無(wú) 復(fù)前期。不謂華齡,方春掩質(zhì),埋玉之恨,撫事多情。想引進(jìn)之情,懷抱素篤,友 于之至,兼深家寶。奄有此恤,當(dāng)何可言!臨白增悲,言以無(wú)次。”
云公從兄才子,亦有才名,歷官中書郎、宣成王友、太子中庶子、廷尉卿,先 云公卒。才子、云公文集,并行于世。
任孝恭,字孝恭,臨淮臨淮人也。曾祖農(nóng)夫,宋南豫州刺史。孝恭幼孤,事母 以孝聞。精力勤學(xué),家貧無(wú)書,常崎嶇從人假借。每讀一遍,諷誦略無(wú)所遺。外祖 丘它,與高祖有舊,高祖聞其有才學(xué),召入西省撰史。初為奉朝請(qǐng),進(jìn)直壽光省, 為司文侍郎,俄兼中書通事舍人。敕遣制《建陵寺剎下銘》,又啟撰高祖集序文, 并富麗,自是專掌公家筆翰。孝恭為文敏速,受詔立成,若不留意,每奏,高祖輒 稱善,累賜金帛。孝恭少?gòu)氖捤略品◣熥x經(jīng)論,明佛理,至是,蔬食持戒,信受甚 篤。而性頗自伐,以才能尚人,于時(shí)輩中多有忽略,世以此少之。
太清二年,侯景寇逼,孝恭啟募兵,隸蕭正德,屯南岸。及賊至,正德舉眾入 賊,孝恭還赴臺(tái),臺(tái)門已閉,因奔入東府,尋為賊所攻,城陷見害。文集行于世。
顏協(xié),字子和,瑯邪臨沂人也。七代祖含,晉侍中、國(guó)子祭酒、西平靖侯。父 見遠(yuǎn),博學(xué)有志行。初,齊和帝之鎮(zhèn)荊州也,以見遠(yuǎn)為錄事參軍,及即位于江陵, 以為治書侍御史,俄兼中丞。高祖受禪,見遠(yuǎn)乃不食,發(fā)憤數(shù)日而卒。高祖聞之曰: “我自應(yīng)天從人,何預(yù)天下士大夫事?而顏見遠(yuǎn)乃至于此也。”協(xié)幼孤,養(yǎng)于舅氏。 少以器局見稱。博涉群書,工于草隸。釋褐湘東王國(guó)常侍,又兼府記室。世祖出鎮(zhèn) 荊州,轉(zhuǎn)正記室。時(shí)吳郡顧協(xié)亦在蕃邸,與協(xié)同名,才學(xué)相亞,府中稱為“二協(xié)”。 舅陳郡謝暕卒,協(xié)以有鞠養(yǎng)恩,居喪如伯叔之禮,議者重焉。又感家門事義,不求 顯達(dá),恒辭征辟,游于蕃府而已。大同五年,卒,時(shí)年四十二。世祖甚嘆惜之,為 《懷舊詩(shī)》以傷之。其一章曰:“弘都多雅度,信乃含賓實(shí)。鴻漸殊未升,上才淹 下秩?!?/p>
協(xié)所撰《晉仙傳》五篇、《日月災(zāi)異圖》兩卷,遇火湮滅。
有二子:之儀、之推,并早知名。之推,承圣中仕至正員郎、中書舍人。
陳吏部尚書姚察曰:魏文帝稱古之文人,鮮能以名節(jié)自全。何哉?夫文者妙發(fā) 性靈,獨(dú)拔懷抱,易邈等夷,必興矜露。大則凌慢侯王,小則慠蔑朋黨;速忌離訧, 啟自此作。若夫屈、賈之流斥,桓、馮之?dāng)P放,豈獨(dú)一世哉?蓋恃才之禍也。群士 值文明之運(yùn),摛艷藻之辭,無(wú)郁抑之虞,不遭向時(shí)之患,美矣。劉氏之論,命之徒 也。命也者,圣人罕言歟,就而必之,非經(jīng)意也。
譯文及注釋
劉峻字孝標(biāo),平原平原人。他的父親劉埏,宋時(shí)任始興內(nèi)史。
劉峻剛剛一歲,他母親把他帶回家鄉(xiāng)。宋泰始初年,青州淪陷在魏人手中,劉峻八歲的時(shí)候,被人搶走帶到中山,中山一個(gè)有錢人劉實(shí)同情劉峻的遭遇,用五匹帛把劉峻贖出來(lái),教他寫字讀書。魏人聽說(shuō)劉峻在江南有親戚,又把他遷徙到桑干。劉峻好學(xué),家中貧窮,寄居在別人家裹,但自己給自己規(guī)定讀書進(jìn)程,他常常點(diǎn)燃麻稈做成的火炬照明,通宵讀書,有時(shí)偶爾昏睡過(guò)去,火炬燒著了他的頭發(fā),他醒過(guò)來(lái)就又接著讀書,整夜整夜不睡覺,他專心一意讀書竟然到了這種地步。齊永明年間,劉峻得以從桑干回到齊,他自認(rèn)為見識(shí)還不廣博,就再去尋求另外的自己沒見遇的書,聽到京城誰(shuí)家有這樣的書,一定趕去請(qǐng)求借讀,清河崔慰祖稱他為“書淫”。當(dāng)時(shí)真墮工蕭子良廣為招攬學(xué)士,型峻就通過(guò)人請(qǐng)求在蕭子良王國(guó)中任職,吏部尚書徐孝嗣貶抑他而沒有答應(yīng),衹用他為南海王侍郎,他不肯就職。到明帝時(shí),蕭遙欣任豫州刺史,命劉峻為府刑獄,對(duì)他的禮遇十分隆厚。蕭遙欣不久就去世,劉峻很久都不得升調(diào)。天監(jiān)初年,劉峻被召入西省,輿學(xué)士賀蹤一起典校秘書。劉峻之兄劉壟慶,當(dāng)時(shí)任刺史,塑陛請(qǐng)假去探望他,因?yàn)樗阶暂d運(yùn)禁物,被有司彈劾,因而被罷免官職。喜歡學(xué)問(wèn),到他遷任刺史的時(shí)候,提拔為產(chǎn)曹參軍,供給型些書籍,讓他分事類抄錄成冊(cè),起名為《類苑》,書還未編成,劉峻又因?yàn)樯《x去,因?yàn)橛斡[東陽(yáng)紫巖山,就在那裹建了房子住下來(lái)了。劉峻撰寫了《山棲志》,文字很美。
高祖招攬文學(xué)之士,有高才的人,多被薦拔舉用,往往不循資歷而提拔。劉峻循著自己的性情行動(dòng),不能隨著眾人沉浮,高祖很嫌棄他,所以不任用他。劉峻于是撰寫《辨命論》寄托自己的情懷,文章說(shuō):
皇上曾經(jīng)和眾多名賢談到管輅,為管轄有奇才但官位不高而感嘆。當(dāng)時(shí)有個(gè)朋友正在朝堂之中,聽到了這番議論,于是回來(lái)后告訴我。我認(rèn)為士人處境的窘迫和通達(dá),沒有一樣不是由命運(yùn)決定的,所以恭謹(jǐn)?shù)厥稣f(shuō)天命的大略,并說(shuō)說(shuō)自己的志向。依我看,管轄是天降之才,宏偉卓越,才能杰出,人品優(yōu)異,實(shí)在是海內(nèi)的俊杰,哪裹衹是一般的占筮卜祝之流。但他的官職衹是少府丞,終年四十八歲,上天賜予管轄的,又是多么少啊!然而高才之人卻沒有顯貴的官職,似饕餮兇殘貪婪之徒卻處在顯要的官位,這種現(xiàn)象從古以來(lái)就常使人感嘆,豈祇管公明一人而已啊!所以人的天性和稟賦,一生的窘困和通達(dá),挫折失敗、成功輝煌,沒有人能了解其中的分別。談到這個(gè)問(wèn)題,王仲任掩蔽了它的根本,司馬子長(zhǎng)說(shuō)出了自己的疑惑。至于身穿賤服、居住草棚的貧賤之人,一定要說(shuō),命運(yùn)被上天掌握,吉兇禍福在于機(jī)運(yùn);對(duì)于富貴大戶人家,就說(shuō)禍福不分人家,衹是由人的德行招來(lái)。七嘴八舌,爭(zhēng)論不休,各種說(shuō)法都紛紛出現(xiàn)。李蕭遠(yuǎn)論說(shuō)了命運(yùn)的根本卻沒有暢敘它的流變,郭子玄說(shuō)出了命運(yùn)的流變卻未弄清它的本原。我來(lái)試著談?wù)勥@個(gè)問(wèn)題:大道生萬(wàn)物,所以稱之為道;生而沒有什么主宰,就稱之為自然。自然,就是指萬(wàn)物都生長(zhǎng),卻不知道為什么生長(zhǎng);萬(wàn)物都各得其所,卻不知道為什么能各得其所。鼓動(dòng)天下,生成萬(wàn)物卻不看作自己的力量,不看作自己的成效。活著并沒有養(yǎng)育它的心意,死去也并非殺戮所造成。墜進(jìn)深淵為魚龍,并非是上天的怒罰;升至霄漢為飛鳥,并非是上天的悅寵。這個(gè)道,坦蕩無(wú)際,博大無(wú)邊,萬(wàn)物部隨著它變化;但又篤厚純正,一旦生成就不再改變。生成了就不會(huì)改變,造就叫做命。命,就是指上天降下的命運(yùn)。命運(yùn)在冥冥之中確定,始終不會(huì)改變。鬼神不能預(yù)知,圣哲不能審察。碰塌大山的力量也無(wú)法抗拒,使太陽(yáng)返行的誠(chéng)心也不能影響。命運(yùn)來(lái)得快也不能延緩片時(shí),來(lái)得慢也不能提前漏刻。至德圣賢不能超越命運(yùn)安排,上智之人也免不了命運(yùn)的約束。因此,放勛在位的時(shí)代,洪水浩蕩,淹沒山陵;成湯為帝的時(shí)代,旱災(zāi)肆虐,曬化金石。晉文公屢遭挫折,孔宣尼在陳絕糧。顏回頭發(fā)早白,冉耕患上惡疾。伯夷、叔齊因婦人之言而餓死,.孟子輿因臧倉(cāng)的讒言而困窘。圣賢尚且這樣擺脫不了命運(yùn)的安排,更何況庸庸碌碌的凡夫俗子啊!至于伍員尸體被拋進(jìn)江流;三閭大夫屈原自沉于湘水;賈大夫買誼壯志受挫貶謫墾沙;馮都尉馮唐在郎署蹉跎直至滿頭白發(fā);桓君山踏進(jìn)仕途,卻因云臺(tái)之議而折翅失意;馮敬通有鳳凰之德,卻因?yàn)樽嬔詺еr而摧折羽翼。這些人難道是才能不夠、德行有缺欠嗎?
近代沛國(guó)劉珊,劉珊之弟劉琺,都是當(dāng)時(shí)的杰出人才。劉珊正是關(guān)西孔子,他廣泛地通曉《六經(jīng)》,循循善誘,教導(dǎo)后輩,衷心地遵奉儒家的準(zhǔn)則。劉瓏品質(zhì)高潔,如同秋霜,心地純正,如同昆侖山的美玉,他特立獨(dú)行,人品突出,不隨波逐流,附和世俗。他們兩人都出身貧寒之家,但都修養(yǎng)德行,名聲播揚(yáng)于天地之間。但他們官職低于侍郎,地位比不上侍衛(wèi),這兩人相繼去世,祭祀無(wú)人繼承。從這兩位賢者的遭遇,我們可以看出古代的一些規(guī)律:那些才學(xué)品質(zhì)如同金玉、英俊出眾的賢人,都在當(dāng)時(shí)被檳棄,他們懷藏奇才卻沒有人任用。他們像草木一樣凋謝,像麋鹿一樣死去,膏血流灑原野,尸骨填塞Ji0谷,像這樣湮減而默默無(wú)聞的人,數(shù)也敷不清,說(shuō)也說(shuō)不盡!這樣看來(lái),那么尊貴的宰相和低賤的皂隸,長(zhǎng)壽的容成公、彭祖和未成年就死去的殤子,富人猗頓和貧窮,美女陽(yáng)文和丑女敦洽,全都是自然產(chǎn)生,并不是憑藉才智。人們說(shuō)“死生全由命運(yùn)決定,富貴貧賤取決于上天”,大概指的就是這一類情況。但是命運(yùn)的形式處處出現(xiàn),變化多端,有的人一生先號(hào)哭然后歡笑,有的人命運(yùn)先吉后兇,有的人福災(zāi)不請(qǐng)自來(lái),有的人要藉助別人的力量才實(shí)現(xiàn)命運(yùn)的安排。各種命運(yùn)交錯(cuò)纏結(jié),吉兇循環(huán)往復(fù),禍?;ハ喟?,不能憑藉一條道理去考求,不能憑藉一種方法去驗(yàn)證,但是命運(yùn)的規(guī)律卻又細(xì)微而嚴(yán)密,沒有聲音,沒有形體,所以看不見,聽不到。命運(yùn)一定要藉助人顯示它的靈驗(yàn),也憑藉人體現(xiàn)它的征兆,逭就如同皇上的冕旒,又如同任用百官要他們主管各自的職事。一些糊涂人見到成湯、武王登上帝位,就認(rèn)為他們依靠神武之功戡定禍亂;聽說(shuō)孔丘、墨翟道德雄冠當(dāng)時(shí),就認(rèn)為是非同凡響的言論使他們英明睿智;見到彭越、韓信突然間地位顯貴,就認(rèn)為是勇猛兇狠幫助他們獲得封爵;見到張禹、桓榮獲得高官,就認(rèn)為是明習(xí)經(jīng)術(shù)致使他們博取官位。他們哪裹知道是強(qiáng)有力的命運(yùn)主宰在促使這些入朝著自己確定的命運(yùn)方向發(fā)展呢?所以說(shuō)人生不是由命運(yùn)確定的,這種言論有六個(gè)方面認(rèn)識(shí)是糊涂的。請(qǐng)讓我說(shuō)說(shuō)這六種糊涂觀念的大略情況:
有人容貌美麗,皮膚細(xì)嫩;有人形貌丑陋,五官不正,這是形體上的差別。有人清晨出生,早晨就死去;有人像龜鶴那樣,壽長(zhǎng)千年,這是年壽上的差別。有人應(yīng)對(duì)自如,反應(yīng)敏捷,有入神智糊涂,菽麥不辨,這是神智上的差別。本來(lái)都知道,這三方面都是由上天決定,而人的榮辱境遇,卻反而說(shuō)是由人決定的,造就如同衹知道兩個(gè)五,卻不懂得它們加起來(lái)等于十。這是第一種糊涂觀念。龍犀日角,是帝王的儀表;河目龜文,是公侯的相貌。照鏡相面,就知道自己將要遭受刑戮;拜神時(shí)壓住暗中埋下的印紐,就顯示出他將要繼承王位。星如長(zhǎng)虹,雷電繞樞,這是顯示圣王降生的征兆;老姍夜晚哭著說(shuō)赤帝子殺死了白帝子,彤云白天聚集,這是預(yù)示將有帝王要興起的祥瑞。造都是在事前出現(xiàn)預(yù)兆,在后代流布并變成現(xiàn)實(shí)。假如認(rèn)為率領(lǐng)勇士在疆場(chǎng)馳驅(qū),揚(yáng)起武器奮擊敵人,就能進(jìn)入宮廷,登上帝位,那就是不了解冥冥中的情況,不明白神明安排命運(yùn)的規(guī)律。這是第二方面的糊涂觀念??鬃映錾目丈V?,變成大河;歷陽(yáng)之郡,變成魚鱉戲水的湖泊。項(xiàng)羽的軍隊(duì)屠戮漢王的士卒,睢水被尸體堵塞,河水不能流動(dòng);秦軍活埋趙國(guó)的士兵,叫喊聲如同雷震。火燒昆岡,美玉和砂石一同被焚毀;嚴(yán)霜在夜晚降落,香草芝蘭就和蕭艾一同被凍死。即使子游、子夏那樣的英才,伊尹、顏淵能預(yù)知征兆、卓有遠(yuǎn)見的賢人,又怎能抵御這樣的事情發(fā)生呢?這是第三方面的糊涂觀念。有人說(shuō),明月之珠,不會(huì)沒有類aK;夏后氏之璜,不會(huì)沒有瑕疵。所以崔亭伯死時(shí)衹任小縣縣長(zhǎng)之職,司馬長(zhǎng)卿也衹任孝文園令就死去。他們的才能不能不算是杰出,他們遇上的君主不能說(shuō)不圣明,但是光輝潤(rùn)澤的結(jié)綠美玉破碎了,夜中發(fā)光的懸黎美玉殘缺了,莫非是寸有所長(zhǎng)、尺有所短吧?如若這樣的話,主父偃、公孫弘?yún)⒓訉?duì)策之后不被擢拔,多次進(jìn)言不被采納,那就仍然在淄JJ!田野上牧豬,被家鄉(xiāng)地方長(zhǎng)官檳棄,假如短促的一生飛快地逝去,他們因?yàn)榛疾《蝗凰廊?,那他們留下的恥辱,又哪裹衹是崔亭伯、司馬長(zhǎng)卿那樣啊?等到為他們開設(shè)束閣,把他們?nèi)螢橘F官,他們的聲名如閃電照耀,如春風(fēng)流布,傳遍海內(nèi)外,難道是他們從前愚昧、以后才明智,從前的言行錯(cuò)誤、以后的言行才正確?還是榮耀和困辱有一定安排,天命有一定的準(zhǔn)則呢?不懂得這些而妄加評(píng)論,這是第四方面的糊涂觀念?;[,風(fēng)即時(shí)而至;龍飛,云接踵而來(lái)。所以虞舜登位,八元八凱就被進(jìn)用,商紂登位,飛廉就受到寵幸。但是天下善人少,惡人多;昏庸的君主多,明哲的圣君少。而香草、臭草不會(huì)盛裝在同一容器中,梟鳥、鸞烏不會(huì)一同棲息。這樣就使渾沌、梼杌這樣的惡人接二連三地盤踞在云臺(tái)書府之中,使倥查、產(chǎn)堅(jiān)這樣的賢人在深山巖石之下耕耘。面對(duì)這種情況,卻漠然地說(shuō),國(guó)家的興廢全在于我,和上天無(wú)關(guān)。這是第五方面的糊涂觀念。那魏國(guó)是戎狄之國(guó),人面獸心.他們身處逸樂之中,招致殺身之禍。他們以誅戮殺伐為道德,把淫蕩亂倫作仁義,即使是在青丘為害的大風(fēng),在華野行兇的鑿齒,和毯國(guó)戎狄的狼戾兇惡相比,也完全不會(huì)超過(guò)。自從置塑衰敗,天下動(dòng)亂,左衽的丑虜,看準(zhǔn)時(shí)機(jī)疾速進(jìn)攻,于是占領(lǐng)滬、洛,攻陷五都。居住在先代帝王的家鄉(xiāng)。在中原竊取皇帝的名號(hào)。爭(zhēng)奪三皇的百姓,搶占五帝的土地,繁殖子孫,致使戎狄之種,充盈神州。嗚呼!上天降福給善人,降禍給淫邪之人,衹是句空話而已。這難道不是禍福互相對(duì)立存在,興衰交替出現(xiàn),而讓人來(lái)擾亂天下嗎?這是第六個(gè)方面的糊涂觀念。
然而所說(shuō)的命運(yùn),死生,貴賤,貧富,國(guó)家的治亂,禍福,這十個(gè)方面都是上天賦予的。愚智,善惡,這四個(gè)方面是人所實(shí)踐的。假如一個(gè)人不是像舜、禹那樣神睿明智,又不是像丹朱、商均心存邪惡之心,衹要才質(zhì)在中等程度,那他是善是惡就在于環(huán)境的習(xí)染、熏陶。因此白絲不會(huì)長(zhǎng)久保持潔白,有時(shí)變成玄,有時(shí)染成黃;鮑魚發(fā)臭,蘭芝芳香,進(jìn)入這環(huán)境就自然會(huì)發(fā)生改變。所以至路在健星那兒學(xué)習(xí)就砥礪了堅(jiān)貞高潔的操守,楚遷王向2醞咨詢就成了弒君叛逆的禍?zhǔn)?。而楚穆王童旦那樣的惡人,他的后嗣有盛德大業(yè);季路那樣的善人,不能在系結(jié)纓帶時(shí)讓敵人停止攻擊以致戰(zhàn)死。造就是行為的邪正由人決定,而吉兇卻由命運(yùn)決定。有人認(rèn)為,鬼神禍害驕盈自滿的人,上天庇護(hù)德行仁厚的人。所以宋景公一句仁德之言,使被稱作執(zhí)法之星的熒惑星退后三舍;殷帝湯自剪頭發(fā)指甲梼神求雨,千里之外的云都來(lái)聚集,雨馬上降臨。假如說(shuō)善惡沒有應(yīng)驗(yàn),就和這幾件事情的道理不相合。況且于定國(guó)之父高建間門等待受封子孫的高車駟馬,嚴(yán)延年之母清掃墓地準(zhǔn)備接納將要敗亡的兒子的喪柩,這是君子勉勵(lì)自己自強(qiáng)不息的舉動(dòng)。假如實(shí)行仁義卻沒有回報(bào),那為什么還去行善立名呢?這是偏激的話。圣人的言論,淺顯而又艱深,微妙而又委婉,道理幽深,很難透徹了解,像河、漢的水流,深廣而無(wú)邊。有時(shí)進(jìn)行教育,使不求上進(jìn)的懶惰之人奮進(jìn),有時(shí)談?wù)撁\(yùn)以揭示人們的內(nèi)心世界?!胺e善之家,必有余慶”的說(shuō)法,是進(jìn)行教育;“鳳鳥不至”,未遇圣君的慨嘆,是談?wù)撁\(yùn)。現(xiàn)在衹用圣人的片斷言論去理解圣人的思想精髓,這和朝生夕死的蟪蛄小蟲去議論春秋季節(jié)的變化有什么兩樣!而且楚昭王也說(shuō)了和宋景公一樣的仁德之言,但象征妖異的云氣卻不消失;周宣王也像商湯一樣祈禱求雨,珪璧全都獻(xiàn)給神靈卻未見降雨。于定國(guó)之父積下的陰德,趕不上放勛、舜華;嚴(yán)延年的殘忍兇暴,也比不上盜跖。干的善事是一樣的,干的惡事是相同的,但得到的禍福卻不相同,興衰的情況也不一致。博大寬廣、無(wú)所不知的上天,難道是這樣的嗎?《詩(shī)》中說(shuō):“雖然風(fēng)雨不停,天色晦暗,但是雞總是嗚叫不停?!彼陨迫丝偸切猩?,哪會(huì)停止啊!
食用稻粱,進(jìn)用魚肉,穿上狐皮衣裘,披上潔白的捆絹,觀看奇妙精美的舞蹈,聆聽云和良材制作的琴瑟演奏,這是百姓生活的需要,并不是要求取什么才這樣干。培養(yǎng)道德,學(xué)習(xí)仁義,建立深厚的孝悌之情,樹立忠貞的節(jié)操,接受禮樂的浸潤(rùn)、熏陶,遵循先王的典則,這是君子生活的需要,并不是要求取什么才這樣干。這樣,那么君子遵循正道,實(shí)施正道,樂從天道的安排,安守自身的命運(yùn)。他們明白面對(duì)命運(yùn)無(wú)可奈何,懂得興衰榮辱并不依賴人的智慧和力量。因此福慶逝去而不去尋找,禍殃來(lái)臨而不去抗拒,能夠生存也不特別喜悅,面對(duì)死喪也不感到憂戚。居住瑤臺(tái)廈屋,不能使他歡悅;身處土室蓬戶,不會(huì)使他憂慮。處在富貴當(dāng)中,不會(huì)得意忘形、目空一切,對(duì)于想要得到的東西,不會(huì)寢食不安、極力追求。這樣的話,哪會(huì)有太史公司馬遷、江都相董仲舒《悲士不遇賦》這類的文章出現(xiàn)啊!
劉峻的《辨命論》寫成之后,中山劉沼寫信駁斥劉峻,一共去信兩次,劉峻也都一一申辯分析,給劉沼以答覆。恰好劉沼去世,沒見到劉峻后來(lái)回覆的信件,劉峻于是寫信追答已經(jīng)去世的劉沼,敘述事情前后經(jīng)過(guò)以及自己的情懷說(shuō):“劉沼已經(jīng)提出這樣的詰難,正遇上我家有兄弟死喪之事,竟然未能及時(shí)回覆他。不久,劉沼先生和我們永別,變成異物,他的其他言論,就此藏著沒有傳出來(lái)。有人從他的家中得到這些言論給我看,他的美言未能全部說(shuō)出,人卻已經(jīng)亡故;文章的字跡還新,而墓上的青草卻已生長(zhǎng)茂盛,我為此而悲傷,漣漣的淚水不知對(duì)著誰(shuí)流淌。雖然人生短促,如駟馬過(guò)隙,光陰似箭,如水波流逝,電光閃爍。他的人品如秋菊春蘭,他的美好聲譽(yù)不會(huì)消逝。所以記下這事的大概經(jīng)過(guò),以酬答劉沼的美意。假如墨翟所說(shuō)的杜伯死后有知的說(shuō)法沒差錯(cuò),頁(yè)誼在宣室談?wù)摰墓砩裰掠袘?yīng)驗(yàn),那就希望你墓地的樹木能像束乎冢上的樹,為表達(dá)你思念故國(guó)之情,而都指向京城;希望你能像蓋山的泉水,聽到音樂之聲能夠應(yīng)著節(jié)拍涌流。我衹能像延陵季子那樣把寶劍懸掛在墳?zāi)股铣甏鹩讶?,遣讓我感到多么遺憾啊!”劉峻的論文因?yàn)樘L(zhǎng)而不登載。
劉峻又曾經(jīng)撰寫《自序》,大略的內(nèi)容說(shuō):“我拿自己和馮敬通相比,我和他有三個(gè)方面是共同的,四個(gè)方面是不同的。為什么呢?馮敬通才華出眾,在當(dāng)時(shí)首屈一指,志氣剛烈,堅(jiān)如金石;我雖然比不上他,但是我節(jié)操堅(jiān)貞,豪爽剛毅,這是相同的第一個(gè)方面。馮敬通恰好遇上中興國(guó)運(yùn)的圣明君主,但最終不被試用;我也遇上以治國(guó)著稱的英明君主,也在壯年時(shí)期就遭到檳斥,這是相同的第二個(gè)方面。馮敬通家中有生性妒忌的妻子,為此他甚至于要親自汲水舂米,操持家務(wù);我家中也有個(gè)兇悍的妻子,也使得我家中生活困頓,不得安定,這是相同的第三個(gè)方面。馮敬通生逢更始年代,曾經(jīng)擔(dān)任將領(lǐng),帶兵打仗;我從年輕到年老,始終憂傷失意,抱負(fù)未能舒展,這是不同的第一個(gè)方面。馮敬通有一個(gè)兒子馮仲文,有官位,有名聲;我遇上了和鄧伯道同樣的禍?zhǔn)?,始終沒有自己的親生骨肉,這是不同的第二個(gè)方面。馮敬通體強(qiáng)力大,老而益壯;我患有疾病,不知道什么時(shí)候會(huì)突然死去,這是不同的第三個(gè)方面。馮敬通雖然像芝草蕙草被焚毀,無(wú)聲無(wú)息地死去,但他被名賢仰慕,他的流風(fēng)余韻散發(fā)出濃郁的芳香,流傳越久。他的名聲會(huì)更大;我生活淡泊,聲名寂寂無(wú)聞,世人都不了解我,一旦離開人世,就像枯死的秋草,無(wú)人間津,這是不同的第四個(gè)方面。所以自己勉力撰寫遣篇敘,留給關(guān)心我的人?!?/p>
劉峻居住在束陽(yáng),吳、會(huì)人士很多跟從他學(xué)習(xí)。普通二年,劉峻去世,死時(shí)六十歲。門人給他謐號(hào)定為玄靖先生。
劉沼字明信,中山魏昌人。他六代以前的祖父劉輿,晉時(shí)被追贈(zèng)為驃騎將軍。
劉沼從小就善于寫文章,長(zhǎng)大成人之后,學(xué)問(wèn)淵博。他在齊朝初出仕任奉朝請(qǐng),冠軍行參軍。;乃初年,型迢被拜為后軍監(jiān)叢王記室參軍,秣陵令,他在遣期間去世。
謝幾卿,陳郡陽(yáng)夏人。他的曾祖父謝靈運(yùn),宋時(shí)任臨川內(nèi)史;父親謝超宗,變時(shí)任黃門郎。都在前代享有盛名。
邀幾卿從小機(jī)警聰明有口才,當(dāng)時(shí)人們稱他為神童。后來(lái)謝超宗因事獲罪被貶謫去越州,途經(jīng)新亭渚,謝幾卿不忍和父親訣別,于是投入江中,左右的人急忙營(yíng)救,得以沒有沉溺江中。到為父親守喪的時(shí)候,他因哀痛而毀傷了身體,超過(guò)了禮儀的規(guī)定。服喪期滿,他被召補(bǔ)為國(guó)子生。齊文惠太子親自主持策試,他對(duì)國(guó)子祭酒王儉說(shuō):“謝幾卿本來(lái)的特長(zhǎng)就是精通玄學(xué),現(xiàn)在可以用經(jīng)義考問(wèn)他?!蓖鮾€按照文惠太子的意思提出問(wèn)題,謝幾卿隨著問(wèn)題答對(duì),文辭流暢,文惠太子對(duì)謝幾卿大加稱贊。王儉對(duì)人說(shuō):“謝超宗算是后繼有人了。”
謝幾卿長(zhǎng)大成人之后,十分好學(xué),他廣泛涉獵群書,又有文采。初出仕任豫章王國(guó)常侍,積功遷任車騎法曹行參軍,相國(guó)祭酒,出京任寧國(guó)令,又入京補(bǔ)尚書殿中郎、太尉晉安王主簿。天監(jiān)初年,謝幾卿被授任征虜鄱陽(yáng)王記室,尚書三公郎,不久又任治書侍御史。以前郎官轉(zhuǎn)任侍御史之職,人們戲稱為“南奔”。謝幾卿因此感到很是失意,常常稱說(shuō)有病,臺(tái)府中的事務(wù)全不再過(guò)問(wèn)。謝幾卿又徙為散騎侍郎,積功遷任中書郎,國(guó)子博士,尚書左丞。謝幾卿詳細(xì)了解舊事常例,仆射徐勉每次遇上疑難,常常向他詢問(wèn)。但是謝幾卿生性放達(dá),不拘小節(jié),符合自己心意的事情就去干,不受朝廷法紀(jì)的約束。他曾經(jīng)參加樂游苑的宴飲,未能吃醉就回來(lái)了,他就在歸途路邊酒家,停下車,褰起帷幔,就坐在車上和車前三個(gè)侍從馬夫?qū)︼?,?dāng)時(shí)圍觀的人猶如一堵堵墻,謝幾卿若無(wú)其事,處之泰然。后來(lái),謝幾卿因?yàn)樵诔⒐偈鸸雇泶┲萄?,輿門生在閣道中飲酒狂呼,被有司糾彈,因此獲罪而免去官職。不久又起用他為國(guó)子博士,不久他又被授任為河?xùn)|太守,任期未滿,他陳說(shuō)自己有病而解職。不久,謝幾卿又被授任為太子率更令,遷任鎮(zhèn)衛(wèi)南平王長(zhǎng)史。普通六年,皇上下詔派領(lǐng)軍將軍西昌侯蕭淵藻督率各路人馬北伐,謝幾卿上表啟奏請(qǐng)求隨軍北伐,被提拔為軍師長(zhǎng)史,加威戎將軍。北伐軍到渦陽(yáng)敗退,謝幾卿因此獲罪而免去官職。
謝幾卿的住宅在白楊石井,朝中那些與他交情好的官員常會(huì)帶著酒去他那兒,他家常常賓客滿座。當(dāng)時(shí)左丞庾仲容也因免官家居,他們兩人志趣相投,都放蕩情懷,不拘小節(jié),有時(shí)乘著無(wú)蓋無(wú)帷的敞車去郊野游玩,喝醉了就手擊金鐸唱哀歌,不理睬人們的議論。湘束王在荊州,寫信安慰鼓勵(lì)他。謝幾卿回信說(shuō):
下官我自從和你在南浦分別,就在柬郊隱居,每逢望日,登高臨風(fēng),佇立遠(yuǎn)望.回想你的恩澤,回憶那陪同游宴的情景,在清池中駕著桂桌蕩漾,在高山頂?shù)穆浠ㄉ舷囟p玩風(fēng)景。沐浴著蘭花的馨香,舉杯痛飲美酒,在旁聽著賢士的高論,如同倘佯在玄學(xué)的長(zhǎng)河中。辯才如波濤洶涌。口若懸河尚不足比況;文辭如春藻豐美,華麗的花紋也無(wú)法匹敵。個(gè)個(gè)都為之感動(dòng),口服心服。在這種環(huán)境中,不覺得春日的漫長(zhǎng),衹感到長(zhǎng)夜的短促。這種歡樂的聚會(huì)很難常常進(jìn)行,友朋如風(fēng)云一樣易于遠(yuǎn)離,想起逭歡樂的日子如同在昨天,忽然間又是秋天來(lái)臨。你的恩惠照樣施加給我,善意的勸告從遠(yuǎn)處送來(lái)。我因事罷官回家,哪裹算是隱居。既然不是高官,理應(yīng)回到自己的田宅。耕田勞作,完全符合你的教誨。我本就缺少愿受羈絆的品格,更不愿憑藉官爵作進(jìn)身之資,衹是因?yàn)槟昀隙剐袆?dòng)遲鈍,因?yàn)榧膊《箖?nèi)心沮喪,輾轉(zhuǎn)在床榻上,已經(jīng)經(jīng)歷七十余天,夢(mèng)幻時(shí)時(shí)出現(xiàn),憂傷久存心中,最終知道這樣下去沒有好處,想著要自己排遣煩憂。尋找玄理滌蕩心志,就以順應(yīng)命運(yùn)當(dāng)作美味佳肴;拿鏡自照形貌,反而以衰疲當(dāng)作令人忘憂的萱樹。所以能仰慕君子之道,懷念前代賢哲,鬼谷深藏不現(xiàn),接輿隱居不出,有的為逃命隱于屠肆,有的從關(guān)市發(fā)跡,那些人距今已經(jīng)久遠(yuǎn),但其遣風(fēng)令人仰慕。假如讓那些死去的人還有知覺,他們難道不會(huì)在九泉之下為悲傷纏繞,悵恨沒趕上這群賢畢集的美好時(shí)光;假如讓那些逝去的人能重返人生,他們一定會(huì)在陽(yáng)光燦爛的日子,高高興興地同去游覽玩樂,使我這個(gè)種田的老農(nóng)夫,能戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地忝居末座。離開你的El子已經(jīng)很久,前來(lái)陪從你的日子尚未有期,用連劍飛鳧比喻我的心情,并不適合。懷念你的恩德,衹會(huì)自己暗中垂淚。
謝幾卿雖然不注重操守,但他全家十分和睦融洽。他的兄長(zhǎng)謝才卿去世很早,謝才卿之子謝藻很早就成為孤兒。謝幾卿撫養(yǎng)謝藻,照顧十分周到。到謝藻長(zhǎng)大自立,歷任清貴的官職公府祭酒、主簿,都是謝幾卿鼓勵(lì)誘導(dǎo)的結(jié)果。世人因此稱道謝幾卿。
謝幾卿還未等到朝廷按資歷任用。就因病去世。他有文集流傳于世。
劉勰字彥和,東莞莒人。他的祖父劉靈真,是司空劉晝主之弟。父親,任越騎校尉。
劉勰早年失去父親,志向堅(jiān)定,愛好學(xué)習(xí),家境貧窮,他不結(jié)婚娶妻,而依附和尚僧佑,同遣和尚一起相處,經(jīng)過(guò)十多年,于是他精通佛教的三藏,他就區(qū)別門類,排列收藏?,F(xiàn)在定林寺收藏的經(jīng)書,就是劉勰整理的。
天監(jiān)初年,劉勰初出仕任奉朝請(qǐng),中軍臨川王蕭宏選用他為兼記室,他又遷車騎倉(cāng)曹參軍。劉勰出京任太末令,治政有清正廉潔的政績(jī)。他又被除授為仁威南康王記室,兼柬宮通事舍人。當(dāng)時(shí)祭祀七廟的饋饗祭品,已經(jīng)改用蔬食果品,但郊祀天地、祭祀農(nóng)神社神還使用牛羊豕作犧牲。劉勰于是上表進(jìn)言,認(rèn)為郊祀天地禮儀應(yīng)當(dāng)和祭祀七廟的禮儀作同樣的改變,祭品也用蔬食果品?;噬舷略t交付尚書議決,最后確定依照劉勰的陳奏辦。劉勰遷任步兵校尉,兼舍入之職不變。昭明太子喜好文學(xué)之士,他仰慕劉勰,和劉勰密切交往。
起初,劉勰撰寫《文心雕龍》五十篇,論說(shuō)古今文體,他編定后依次排列?!段男牡颀垺返男蛘f(shuō):
文心,是指寫文章的用心。從前,涓子寫《琴心》,王孫子寫《巧心》,都因?yàn)椤靶摹北磉_(dá)的意思淳厚完美,所以用它作書名。從古以來(lái)寫文章,都依靠雕琢修飾寫成,恐怕是取用鞫奭的典實(shí),所以大家都稱寫文章為雕龍。古往今來(lái),時(shí)代久遠(yuǎn),世上庸人和賢人混雜,那些出類拔萃的人,衹是依靠才智和計(jì)謀而已。歲月會(huì)飛快地流逝,人的聰明才智不可能永存,要使聲名和事業(yè)留傳下來(lái),就衹能依靠寫作了。人類的形貌象征著天地,又從五行中秉受了天性,耳目好似日月,聲氣好比風(fēng)雷。人超出萬(wàn)物,也算是最為靈異的了。但是人的身體比草木還要脆弱,而聲名卻可以勝過(guò)金石的堅(jiān)固,長(zhǎng)存不朽,因此君子活在世上,要建立功德,撰寫著作,這哪裹是喜歡辯論,是為了樹立聲名而不得已啊!
我年紀(jì)已遇三十,曾在一個(gè)夜晚夢(mèng)見自己手上拿著紅漆祭器,跟隨著孔子向南走,早上醒來(lái),內(nèi)心十分高興。偉大的圣人是很難見到的,現(xiàn)在他竟屈尊降臨我這無(wú)名小卒的夢(mèng)中!自有人類以來(lái),從沒有像孔子這樣的圣人。要闡發(fā)圣人的思想,沒有什么方法勝過(guò)給經(jīng)書作注,但馬融、鄭玄這些前代大儒,已經(jīng)精辟地弘揚(yáng)了圣人的思想,即使我有什么深入的見解,也不足以自成一家。祇有文章能發(fā)揮功用,它猶如經(jīng)典的枝條,五種禮制依靠它來(lái)制定實(shí)施,六種法典依靠它發(fā)揮作用,君臣業(yè)績(jī)依賴它得以煥發(fā)光輝,軍令國(guó)法依賴它得以昭明世人。詳究文章的本原,沒有一樣不是出自經(jīng)典。但后代距離圣人時(shí)代已很久遠(yuǎn),文章體制逐漸衰敗,作家追求新奇,言辭崇尚浮淺怪異,好比在華麗的羽毛上再加紋飾,在巾帶上再繡上花紋,文章于是離開根本越來(lái)越遠(yuǎn),最終造成乖謬和浮濫?!吨軙吩u(píng)論文辭,重視貼切簡(jiǎn)要;王迂教育學(xué)生,憎恨異端邪說(shuō)。這兩種說(shuō)法有區(qū)別,應(yīng)當(dāng)領(lǐng)會(huì)其中的要點(diǎn)。于是我提筆磨墨,開始論文。
考察近代,論文的人已經(jīng)很多了。如魏文帝曹丕的《典論》,陳思王曹植的《與楊德祖書》,應(yīng)場(chǎng)的《文質(zhì)論》,陸機(jī)的《文賦》,摯仲洽的《文章流別論》,李弘范的《翰林論》。它們各自祇接觸到文章的一個(gè)方面,很少能從各個(gè)角度分析。它們有的褒貶當(dāng)時(shí)的人才,有的品評(píng)前賢的文章,有的泛泛指出文章意旨的雅正和鄙俗,有的對(duì)文章內(nèi)容作粗略的概括。魏文帝《典論》內(nèi)容細(xì)密,但不完備;陳思王《輿楊德祖書》頗為明晰,但漫無(wú)邊際;應(yīng)場(chǎng)《文質(zhì)論》有文采,可是粗疏;陸機(jī)《文賦》構(gòu)思巧妙,但瑣碎雜亂;摯仲洽《文章流別論》內(nèi)容精粹,但不切實(shí)用;李弘范《翰林論》淺薄而不得要領(lǐng)。又有桓君山、劉公干之流,應(yīng)吉甫、陸士龍之輩,泛泛討論過(guò)文章的立意,時(shí)或有較好的意見出現(xiàn),但他們都沒有能從樹木的枝葉中追尋到根本,從水的波瀾追溯到源頭,沒有繼承前代圣賢的教導(dǎo),因而對(duì)開拓后輩的思路沒有益處。
《文心雕龍》的寫作,立足正道,效法圣人,依據(jù)經(jīng)典,參酌緯書,從《楚辭》中探究變化,文章的關(guān)鍵,也算是探究窮盡了。至于論述有韻和無(wú)韻的篇章,就按文體區(qū)分,推究文體的來(lái)源,敘述文體的流變,解釋各種文體的名稱,揭示名稱的意義,選定各種文體的文章加以評(píng)論,闡述寫作道理,總結(jié)各種文體的特點(diǎn)。本書的上篇,已經(jīng)明確了綱領(lǐng)。至于剖析情理,分析文采,全面分析文章脈絡(luò),推論《神思》和《體性》,考慮《風(fēng)骨》和《定勢(shì)》,包容《附會(huì)》和《通變》,觀察《聲律》和《練字》,在《時(shí)序》中談到了文章的興衰,在《才略》中議及了褒貶,在《知音》中寄托了惆悵感嘆,在《程器》中發(fā)表了感慨,在《序志》中暢敘情懷,統(tǒng)馭各篇。下篇的細(xì)目,也就此揭示了。安排內(nèi)容,確定名稱,一共五十篇,恰好符合《易》
的《大衍》之?dāng)?shù)。其中討論文章功用的,衹有四十九篇而已。
評(píng)論一篇作品比較容易,全面評(píng)價(jià)許多作品就很困難。本書雖然衹采擇細(xì)如毛發(fā)的少數(shù)篇章,進(jìn)行了深入骨髓的詳盡剖析,有的文章用意曲折,源頭邃密,看似淺近,實(shí)則深遠(yuǎn),本書沒有談到,也是數(shù)不勝數(shù)。至于品評(píng)文章的文字,有的和前人之說(shuō)相同,這并不是有意雷同,是因?yàn)榘蠢聿荒懿煌?。也有的和前人見解不同,這也不是隨意標(biāo)新立異,是因?yàn)榘蠢聿荒芟嗤?。有的說(shuō)法相同,有的說(shuō)法不同,不必計(jì)較這些說(shuō)法是古人的還是今人的,主要是分析文章結(jié)構(gòu)條理,力求公允恰當(dāng)。馳騁在文學(xué)領(lǐng)域,周游藝苑之地,這些議論也接近于完備了。衹是語(yǔ)言不能把心意完全表達(dá),圣人也曾為此而深感困難,憑我這淺陋的見識(shí),怎么能給人建立法度規(guī)矩?眾多的前代先賢,使我開闊了眼界;在我不能預(yù)知的未來(lái),這本書或許要讓大家屈尊一讀。
劉勰《文心雕龍》寫成之后,并沒受到當(dāng)時(shí)名人重視。劉勰看重自己的文章,想要獲得沈約的評(píng)價(jià)。沈約當(dāng)時(shí)地位十分顯貴,劉勰無(wú)法見到沈約,劉勰于是背著自己的書,在路上等候沈約出門,然后上前攔住沈約的車,樣子像是要賣書。沈約當(dāng)即命人取來(lái)閱讀,他十分看重這部書,認(rèn)為逭書深刻地說(shuō)出了寫文章的道理。他常常把這部書陳放在自己的幾案上。
但是劉勰寫文章闡述佛教教義是他的特長(zhǎng),京城的寺塔及出名僧人的碑志,一定要請(qǐng)劉勰撰寫。皇上下達(dá)命令要?jiǎng)③呐c慧震和尚在定林寺撰寫經(jīng)證。事情完成之后,劉勰于是上表啟奏,請(qǐng)求出家為僧,他事先燔燒自己的鬢發(fā),發(fā)下誓愿。皇上準(zhǔn)許了他。劉勰于是就在定林寺中改穿僧衣,改名為慧地。劉勰出家不到一年就去世了。他的文章在世上流傳。
王籍字文海,瑯邪臨沂人。他的祖父王遠(yuǎn),宋時(shí)任光祿勛。父親王僧佑,齊時(shí)任驍騎將軍。王籍七歲時(shí)就能寫文章,到長(zhǎng)大成人之后十分好學(xué),廣泛涉獵群書,而又有才氣,樂安任叻見到他十分贊許。王籍曾經(jīng)在沈約家為賓客,即興賦得《詠燭》詩(shī),沈約很是賞識(shí)。齊代末年,王籍任冠軍行參軍,積累功勞升遷為外兵、記室。天監(jiān)初年,王籍被除授安成王主簿,尚書三公郎,廷尉正。歷任余姚、錢塘令,都因?yàn)椴粰z點(diǎn)而被免官。過(guò)了很久,王籍又被除授為輕車湘束王諮議參軍,隨王府到會(huì)稽。會(huì)稽郡境內(nèi)有云門山、天柱山,王籍曾經(jīng)到這兩座山上游覽,有時(shí)在山上幾個(gè)月不回家。王籍到若邪溪時(shí)賦詩(shī),其中有句說(shuō):“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽?!碑?dāng)時(shí)人們認(rèn)為,這兩句詩(shī)的言外之意無(wú)與倫比。王籍回京任大司馬從事中郎,遷中散大夫,王籍感到特別不得志,于是徒步在集市道上漫游,隨意與人交往。湘東王任荊州刺史,提拔王籍為安西府諮議參軍,兼作塘令。王籍不處理縣中事務(wù),衹是每天飲酒,有來(lái)縣府訴訟的人,王籍下令鞭打他們?nèi)缓蠓潘麄冏?。不久王籍就去世了。王籍有文集在世上流傳?/p>
王籍之子王碧,也很有文才,比王籍早去世。
何思澄字元靜,東海郯人。他的父親劉敬叔,齊時(shí)任征束錄事參軍、余杭令。
何思澄從小勤奮好學(xué),精于寫文章。他從家居出仕任南康王侍郎,積功升遷為安成王左常侍,兼太學(xué)博士,平南安成王行參軍,兼記室。何思澄隨王府到絲j01,寫了《游廬山詩(shī)》,選墊讀到這首詩(shī),十分贊賞,認(rèn)為自己的作品趕不上這首詩(shī)。沈約位于郊外的住宅新建了書齋,沈約就命精于書法的人把這首詩(shī)題寫在書齋的墻壁上。傅昭曾經(jīng)請(qǐng)何思澄撰寫《釋奠詩(shī)》,文辭典雅華麗。何思澄被除授為廷尉正。天監(jiān)十五年,高祖命太子詹事徐勉薦舉學(xué)士進(jìn)華林園編撰《褊略》,徐勉薦舉何思澄等五人應(yīng)選。何思澄遷任治書侍御史。宋、齊以來(lái),這個(gè)官職漸漸不被重視,梁天監(jiān)初年才重視對(duì)治書侍御史的選任,治書侍御史依尚書二丞的規(guī)格,車前也安排三名仆從,手執(zhí)盛放官印的青囊。這樣安排是因?yàn)榘凑张f例,糾彈不法行為的官員印綬都安放在車前的緣故。過(guò)了很久,何思澄遷任秣陵令,入朝兼東宮通事舍人。又除授安西湘束王綠事參軍,兼舍人之職不變。當(dāng)時(shí)徐勉、周舍都憑藉才氣和能力在朝中掌管政事,他們兩人都傾慕何思澄的才學(xué),常常輪流把他邀來(lái)聚談。昭明太子去世,何思澄出京任黟縣令。遷任宣惠武陵王中錄事參軍,在任職期間去世,死時(shí)五十四歲。何思澄有文集十五卷。
以前,何思澄與同宗族的何遜以及何子朗都有善寫文章的名聲,當(dāng)時(shí)人稱說(shuō):“東海三何,何子朗最有才。”何思澄聽到這話,說(shuō):“這話錯(cuò)了。至于要說(shuō)的話,仍應(yīng)當(dāng)算何遜最有才?!焙嗡汲握f(shuō)這話的意思是,最有才的名聲應(yīng)當(dāng)歸于自己。
何子朗字世明,早年就很有才氣,遇事有獨(dú)到的見解,精于清談玄理,周舍每每與他交談,嘆服他玄理的精妙。何子朗曾經(jīng)撰寫《敗冢賦》,是仿照莊周《至樂篇》馬捶髑髏之說(shuō)而寫成,文字十分精巧。當(dāng)時(shí)人們稱說(shuō):“俊朗出眾算何子朗?!睔v任官職有員外散騎侍郎,出京任國(guó)山令,在這期間去世,死時(shí)二十四歲。有文集在世上流傳。
劉杳字士深,平原平原人。他的祖父劉乘民,宋時(shí)任冀州刺史。父親劉聞慰,齊時(shí)任束陽(yáng)太守,有清明廉潔的政績(jī),劉聞慰的事跡記載在《齊書。良政傳》中。
劉杳還衹有幾歲的時(shí)候,征士明僧紹見到他,拍著他說(shuō):“這個(gè)孩子確實(shí)是千里駒。”劉杳十三歲時(shí),父親去世,他守喪每次哭吊,哀痛之情感動(dòng)行路之人。天監(jiān)初年,劉杳任太學(xué)博士、宣惠豫章王行參軍。
劉杳從小好學(xué),博覽并精通各種書籍,沈約、任防以及在他們之下的文人,每每有遣忘的知識(shí),都向劉杳詢問(wèn)。劉杳曾經(jīng)在沈約處賓客坐席上談及祭祀宗廟所用的犧樽,沈約說(shuō):“鄭玄回答張逸,說(shuō)是犧樽上畫著婆娑起舞的鳳凰尾?,F(xiàn)在沒有這種酒器,就是沒有遵循古代的規(guī)制?!眲㈣谜f(shuō):“鄭玄這話未必可以作為依據(jù)。古代樽彝等酒器,都用木刻成鳥獸的形狀,鑿開頭頂直到背部,以便酒器內(nèi)的酒可以倒出來(lái)。以前魏代在魯郡從地下發(fā)掘到齊大夫子尾陪送女兒的禮器,其中有犧樽,形狀是供祭祀作犧牲的牛形;晉代永嘉年間逆賊曹嶷在青州盜掘齊景公的墓冢,又得到這樣的兩個(gè)酒樽,外形也是牛的形狀。兩個(gè)地方發(fā)掘出來(lái)的都是古代遺留下來(lái)的禮器,由此可知,樽彝等酒器用木刻成鳥獸的形狀,并不是假的。沈約認(rèn)為劉杳說(shuō)得非常正確。沈約又說(shuō):“何承天《纂文》遣部書非常淵博,書中記載張仲師和長(zhǎng)頸王的事,這事出自什么地方?”劉杳說(shuō):“張仲師身長(zhǎng)一尺二寸,衹在《論衡》中見到這個(gè)記載。長(zhǎng)頸王就是毗騫王,朱建安《扶南以南記》中說(shuō):長(zhǎng)頸王從古到現(xiàn)在都沒死?!鄙蚣s就把兩部書拿來(lái)查找,果然全都像劉查說(shuō)的那樣。沈約位于郊外的住宅新建書齋,劉杳為書齋作了二首贊,把贊和自己的文章一起呈送沈約,沈約就命精于書法的人把劉杳的贊抄寫在書齋的墻壁上。接著寫信給劉杳回覆說(shuō):“我生平的嗜好,并不在于人間富貴,衹是游覽山林的樂趣,常常因?yàn)檎路泵Χ荒芟硎堋,F(xiàn)在我已年暮,這種興致已經(jīng)過(guò)去了;但還是稍微存有求取安逸、遠(yuǎn)離塵世的想法,存有清淡曠達(dá)的情懷。在東郊建房,并不是為了長(zhǎng)住,正是想藉此稍微寄托以前的志向,時(shí)而能夠在此偷閑休息。健墾面游居自?shī)手?,塵還型所述的佳美之境,衹能空懷深深仰慕之情,又哪裹能夠仿效他們。你愛好質(zhì)樸,感情深厚,惠贈(zèng)我兩篇贊,文辭贍富,文采妍麗,敘事抒情,兩全其美,文句音韻,光采照人,讀了你的贊辭,便覺這塊地方,增添了十倍的自然風(fēng)光。由此可知,華麗的文辭,帶來(lái)的好處大而且多,我立即就把它掛在書齋裹,坐臥都可閱讀玩賞。送來(lái)的其他文章,也都是佳作。山中寺院僧人時(shí)時(shí)給人策勵(lì),眾堂兄弟又都是高遠(yuǎn)奇才,藉此可以歡笑,藉此可以愈疾,在這束郊建住房,就是兼取逭兩點(diǎn)。等到會(huì)面的時(shí)候,再一起共敘情懷?!眲㈣帽簧蚣s賞識(shí)竟到了這樣的程度。劉杳又曾經(jīng)在任叻家坐談,有人贈(zèng)送楛酒給任防,而禮單上寫作“搌酒”.問(wèn)璽喳:“這個(gè)字是對(duì)是錯(cuò)?”回答說(shuō):“姜蘇《字苑》這個(gè)字作木旁,右邊是若?!比畏烙终f(shuō):“酒有千日醉,恐怕是假話?!眲㈣谜f(shuō):“巡有種千里酒,喝了這種酒回到家才醉,也和千日醉酒類似。”任防十分吃驚,說(shuō):“我全忘了,實(shí)在記不起這種千里酒的事。”劉杳說(shuō):“這事出自彊五凰撰寫的《置郡事》。楊元鳳是魏代人,這部書還載有他的賦,說(shuō)到三重五品,盜握?!碑?dāng)時(shí)就查檢彊五周的書,型查說(shuō)的都不錯(cuò)。王僧孺奉皇上之命撰寫譜諜,向型查詢問(wèn)血統(tǒng)源流。說(shuō):“但望《新論》說(shuō):‘太史公《三代世表》用橫行斜線排列成表格,全都仿效周代的譜諜。,以此來(lái)推論,血統(tǒng)應(yīng)當(dāng)從旦伐開始。”王僵噩感嘆道:“這可以算是學(xué)到了未曾聽到遇的東西?!敝苌嵊謫?wèn)劉杳:“尚書官隨身帶著紫荷橐,相傳說(shuō)是‘?dāng)y帶夾囊’,遣究竟出自何處?”劉杳回答說(shuō):“《張安世傳》說(shuō):‘手持橐,手板上插著筆,事奉孝武皇帝幾十年。注都說(shuō):‘橐,就是?;噬系慕际职迳喜逯P,等待皇上詢問(wèn)?!薄夺毒幾蹲謺粲?xùn)》,又向劉杳詢問(wèn)。劉杳博聞強(qiáng)記,都像上面記載的那樣。
不久就佐助旦撿編撰國(guó)史。又出京任臨建令,任職期間有很好的政績(jī),任期滿后,臨津縣有三百余人到宮廷請(qǐng)求讓劉杳留任,皇上答應(yīng)了他們的要求。劉杳以有病為由上表請(qǐng)求解職,回京城被授為云麾置圭王府參軍。詹事徐勉薦舉塑廬及顱協(xié)等五人進(jìn)周編撰《遍略》。書編成以后,以原來(lái)官職兼廷尉正,又因?yàn)槟_病而解職。隨即寫了《林庭賦》。王僧孺見到這篇賦贊嘆說(shuō):“《郊居賦》之后,再?zèng)]有像《林庭賦》遣么好的作品?!逼胀ㄔ辏瑒㈣糜直皇跒樽l正,遷任尚書駕部郎,數(shù)月之后,又徙署儀曹郎,仆射涂塑把尚書省的文書事務(wù)全都交給劉杳處置。劉杳又出京任余姚令,在職期間清正廉潔,有人饋贈(zèng),他全不收受,撾墓王頒發(fā)文告稱贊褒獎(jiǎng)他。劉杳回京城又被授為宣惠湘東王記室參軍,因母親去世而離職。服喪期滿,劉杳又任王府記室,兼東宮通事舍人。大通元年,劉杳遷任步兵校尉,兼舍人之職不變。昭明太子對(duì)劉杳說(shuō):“從前阮籍因?yàn)椴奖鴱N營(yíng)人善于釀酒,就請(qǐng)求任步兵校尉之職。酒不是你喜歡的東西,而你卻擔(dān)任了步兵校尉之職,就正是因?yàn)槟愕牟艑W(xué)無(wú)愧于古人?!辈痪?,皇上命劉杳代裴子野知著作郎事。昭明太子去世,新立太子,按慣例原任太子官員沒有留任的,皇上命劉杳破例留任。劉杳接著為太子《徂歸賦》作注,他的注被稱為廣博周全。仆射何敬容啟奏讓劉杳轉(zhuǎn)任王府諮議,高祖說(shuō):“劉杳必須先具備在中書省任職的經(jīng)歷?!苯又褪趧㈣脼橹袝汤伞2痪煤髣㈣糜秩纹轿飨媸踔J議參軍,兼舍人、知著作等職不變。又遷任尚書左丞。大同二年,劉杳在任職期間去世,死時(shí)五十歲。
劉杳注重自身修養(yǎng),清廉儉樸,沒有嗜好。生性不自夸,不議論別人的長(zhǎng)短,到他見到佛教的經(jīng)文教義之后,常行慈悲,并能忍辱。天監(jiān)十七年,自從母親去世之后,劉杳便長(zhǎng)期不吃腥膻,遵循戒律衹吃蔬食。劉杳臨終的時(shí)候,留下遺言,要在殯殮時(shí)給他穿上僧人的法衣,用無(wú)蓋無(wú)帷的敞車裝載靈柩,運(yùn)回家葬在祖先墓地襄,隨便得到一塊地,衹要容得下棺柩就夠了,不要設(shè)靈筵祭奠。劉杏的兒子都一一遵照辦理。
劉杳從年幼直到成年,著述很多。撰有《要雅》五卷,《楚辭草木疏》一卷,《高士傳》二卷,《東宮新舊記》三十卷,《古今四部書目》五卷,都流傳于世。
謝征字玄度,陳郡陽(yáng)夏人。他的高祖父謝景仁,宋時(shí)任尚書左仆射。祖父謝稚,宋時(shí)任司徒主簿。父親謝璟,年少時(shí)就和堂叔謝跳同樣出名。齊竟陵王蕭子良開建西邸,招攬文學(xué)之士。謝璟也在被招之列。隆昌年間,謝璟任明帝驃騎諮議參軍,領(lǐng)記室。遷任中書郎,晉安內(nèi)史。高墊平定京城,邀堤任霸府諮議,鑿臺(tái)黃門郎。天監(jiān)初年,謝彊積功遷升為司農(nóng)卿,秘書監(jiān),左民尚書,明威將軍、束陽(yáng)太守。高祖要用謝璟為侍中,邀堤以年老為由堅(jiān)決推辭,請(qǐng)求任金印紫綬之職,還未按等級(jí)任命官職,謝璟就因病而去世了。
謝征從小聰慧,邀蕩認(rèn)為他才能優(yōu)異,常常對(duì)自己的親屬說(shuō):“這個(gè)孩子不是平常之輩,。令人擔(dān)憂的是他的壽命;假若上天給他年壽,我就沒有遺憾了。”謝征長(zhǎng)大成人之后,風(fēng)度儀表都很美,愛好學(xué)習(xí),善于寫文章。謝征最初任安西窒盛王法曹,遷任尚書金部三公二曹郎,豫章王記室,兼中書舍人。又遷任平北諮議參軍,兼鴻膻卿,舍人之職不變。當(dāng)時(shí)魏中山王孟監(jiān)返回北方,產(chǎn)趄在武擅毖為他餞行。高祖要群臣在酒宴上賦詩(shī)三十韻,限定三刻完成。謝征二刻就把詩(shī)寫好,文辭很美,高擔(dān)讀了又讀。謝征又為臨汝侯淵《放生文》,也被當(dāng)代人贊賞。
中大通元年,堂堂因?yàn)楦赣H去世而離職守喪,接著母親又去世?;噬舷略t命謝征守喪期間起復(fù)為貞威將軍,回京暫時(shí)攝理原來(lái)的職務(wù)。服喪期滿,被授為尚書左丞。中大通三年,昭明太子去世,高祖立董網(wǎng)為皇太子,將要頒發(fā)詔令的時(shí)候,高祖衹是把尚書左仆射何敬容、宣惠將軍孔述遞以及謝蠻等三人召來(lái),和他們商議。邀堂當(dāng)時(shí)年紀(jì)還輕,職位不高,但對(duì)他的任用、恩寵都很厚重。四年,謝鑾積功遷任為中書郎,鴻臚卿、舍人之職不變。中大通六年,謝征出京任北中郎邃童工長(zhǎng)史、塵盧噬太守。謝征任職期間去世,死時(shí)三十七歲。謝征的友人瑯邪王簽收集他的文稿整理為二十卷。
臧嚴(yán)字彥威,東莞莒人。他的曾祖父臧燾,宋時(shí)追贈(zèng)為左光祿大夫。祖父臧凝,齊時(shí)任尚書右丞。父親臧棱,任后軍參軍。
臧嚴(yán)年幼時(shí)有孝敬的德性,為父親守喪時(shí)因哀傷而毀傷身體,因此而出名。他失去父親,家中貧窮,但卻勤奮好學(xué),一舉一動(dòng)手上不放下書卷。最初任安成王侍郎,轉(zhuǎn)任常侍。臧嚴(yán)的堂叔臧未甄任江夏太守,帶著臧嚴(yán)去上任,臧嚴(yán)在旅途中寫了《屯游賦》,任防見到逭篇賦,十分贊賞。臧嚴(yán)又作《七算》,文辭也很富贍華麗。臧嚴(yán)生性耿直方正,不隨俗浮沉,在塵世間未曾有過(guò)拜訪進(jìn)見請(qǐng)托一類的事情,仆射徐勉想要認(rèn)識(shí)他,但臧嚴(yán)始終不肯去拜謁徐勉。
臧嚴(yán)遷任冠軍行參軍、侍湘束王讀,又積功遷任湘束王宣惠輕車府參軍,兼記室。臧嚴(yán)學(xué)習(xí)熟記的知識(shí)很多,尤其精于《漢書》,背誦純熟,全能脫口而出。湘東王曾經(jīng)自己拿著四部書目測(cè)試臧嚴(yán),臧嚴(yán)從甲卷到丁卷,每卷回答湘束王問(wèn)的一件事,以及作者姓名,竟然全無(wú)遣漏。臧嚴(yán)學(xué)識(shí)淵博竟到了這樣的程度。湘束王遷任荊州刺史,臧嚴(yán)隨王府轉(zhuǎn)任西中郎安西錄事參軍。威嚴(yán)歷任義陽(yáng)郡監(jiān)、武寧太守,多次任職都在蠻夷地區(qū),以前的郡守常常選用武將,率軍鎮(zhèn)守;臧嚴(yán)卻僅僅率領(lǐng)幾個(gè)門生乘坐一輛車進(jìn)入郡境,群蠻都心悅誠(chéng)服,于是寇盜之事也都絕跡了。湘東王進(jìn)京任石頭戍軍事,臧嚴(yán)被除授為安右錄事。湘束王遷任江州刺史,臧嚴(yán)任鎮(zhèn)南諮議參軍。臧嚴(yán)在任職期間去世。他有文集十卷。
伏挺字士標(biāo)。他的父親伏佢,任豫章內(nèi)史,伏佢的事跡記載在《良吏傳》中。
伏挺自幼聰明,七歲時(shí)能讀通《孝經(jīng)》、《論語(yǔ)》。長(zhǎng)大成人之后,很有才氣,喜歡寫文章,他作的五言詩(shī),善于仿效謝康樂的風(fēng)格。伏挺父親的朋友樂安任防深深贊賞他,認(rèn)為他是奇才。任防曾經(jīng)說(shuō):“伏挺這樣的人才,京城當(dāng)今沒有第二個(gè)。”齊代末年,州中舉伏挺為秀才,伏挺的對(duì)策在當(dāng)時(shí)居于第一位。高祖義軍來(lái)到京城的時(shí)候,伏挺趕到新林去迎接義軍,拜謁高祖,高祖見到他十分高興,稱他為“顏?zhàn)印?,提拔他為征束行參軍,這時(shí)候伏挺才十八歲。天監(jiān)初年,伏挺被授為中軍參軍事。伏挺的住宅在潮溝,他在宅中講論( 伏挺年輕時(shí)就有很大名聲,在當(dāng)時(shí)又和人相處得很好,朝中身處要職的權(quán)臣和無(wú)實(shí)權(quán)的閑官,多數(shù)與伏挺有交往,所以伏挺不能久處隱退的地位。當(dāng)時(shí)仆射徐勉因?yàn)橛胁≌?qǐng)假回家,伏挺寫信給徐勉以揣度徐勉的心意,信中說(shuō): 從前士德懷念舊友,思念之情縈繞數(shù)日;王輔嗣想念友人,憂思不斷長(zhǎng)達(dá)一旬。由此可知,祇要是深情相系,無(wú)論貴賤,思念之情是相同的。何況像你,施仁庇護(hù)百姓,仁德廣布天下,對(duì)我們家有隆厚的恩德,對(duì)我又有知己之恩,我更是時(shí)時(shí)眷念。但是你身居朝廷,我閑居山野,山川阻隔,地位懸殊,雖然時(shí)常拜讀你的詩(shī)文,但卻沒見到你?!稏|山》篇中遠(yuǎn)行的感嘆,什么時(shí)候才能回歸;西風(fēng)曾引起人們的思鄉(xiāng)之情,我面對(duì)此情此景,又哪能不觸動(dòng)思念之情。更加上靜居空屋,沒有友朋交往酬答,秋風(fēng)四起,園林枯黃。山野凄涼寂寞,秋蟲吟叫。胸中之情不好直接寫出,但內(nèi)心的情思又不能沒有寄托,因而時(shí)時(shí)憑藉吟詩(shī)作賦寄托情懷,往往能湊足篇章。揚(yáng)雄學(xué)問(wèn)深而廣,還有人擔(dān)心他的文章被用來(lái)覆蓋醬瓿;惠王學(xué)富五車,更被人指責(zé)為雜亂謬誤,何況我這文章更不值一提。有一天姑且呈獻(xiàn)短文給你,想不到你卻給予超乎尋常的贊賞,承蒙你優(yōu)厚的關(guān)照,回信連篇累牘地夸獎(jiǎng),我捧著你的回信,一次又一次地誦讀,衹怕你稱贊太過(guò)分,超出了標(biāo)準(zhǔn)。從前曹子建不想隨意稱贊陳琳,就是擔(dān)心被后代人嗤笑。現(xiàn)在你給我過(guò)多的贊美,恐怕會(huì)影響你的名聲。 我隱居在草萊之中,見聞很少,憑藉歌謠聽到一些,從轎夫牧人那裹學(xué)到一些。仰承公卿的諄諄教誨,最終養(yǎng)成簡(jiǎn)易通達(dá)的習(xí)性,娛腸的美味、悅耳的音樂都漸漸檳棄,安適的居室、盛美的景象也全都滌除。綾羅美服、絲竹樂器,全都丟棄不用;一丈見方的小屋、一張小小的圓桌,三杯薄酒的嗜好依然保留。所以我認(rèn)為人間形勢(shì)變化,我處在域外卻情懷淡泊;每日誦讀詩(shī)書,教授學(xué)生,顯揚(yáng)我益柔損剛、輿世無(wú)爭(zhēng)的胸懷。我追慕留侯張良的辟谷長(zhǎng)生之道,向往陸韓鯉那樣辭去榮顯職位。我眷念束都,寄情南魚,捧讀你的來(lái)信,感到確實(shí)符合我的情況。雖然感到十分榮幸,但還有不明白的地方?,F(xiàn)在帝業(yè)安寧,戰(zhàn)事平息,順道應(yīng)時(shí)的圣主接受天命,百姓恭順敬奉圣明的君主。眾多之人歸服,像展氏那樣的仁德之人也奮發(fā)而起,輔佐圣主;面對(duì)浩浩白水,像寧叟那樣的賢才也正想褰裳渡水,歸順圣主。由此可知君子是為了濟(jì)助世人,按道義行事,并非是謀求私利。想追隨赤松子作神仙之游,誰(shuí)能做得到?衹希望進(jìn)入仁壽之域,安定天下,祈求多福。上天雖然不說(shuō)話,但四季順行,萬(wàn)物生長(zhǎng)。這樣,百姓得到庇護(hù),官吏不會(huì)被免職,賢人不再隱于空谷,低賤之人也能蒙受賞賜。逭難道不是盛世之美嗎,遣難道不是盛世之美嗎!從前杜真把自己關(guān)在房屋裹,不應(yīng)征辟;郎宗掛冠懸印,逃隱于幽野,這樣做很難啊,遣實(shí)在并不是我的愿望。井丹生性高潔,也還是和權(quán)貴交往;司馬相如傲視世人,但在家鄉(xiāng)也表現(xiàn)出華貴的身份,我常認(rèn)為這樣處世就會(huì)獲取安泰的生活,每每暗中傾慕他們。我正想擁帚清掃道路,延請(qǐng)我思念之人,熱情款待,請(qǐng)你在農(nóng)事閑暇之時(shí)光臨,不要我再行邀請(qǐng)。 我雖然喜歡寫文章,但是不能投合當(dāng)代之人,又不能改變自己的志向和操守,順應(yīng)時(shí)俗。像壬迂仿效旦塞王嗜食昌蒲那樣,我也傾慕前賢,有所偏好,因此撰寫文章,不以自己鄙陋淺薄而羞愧,面對(duì)被人稱為龍門的司馬遷也毫不忌憚。從前遇曲璽贊賞委墓量卿,劉孟公賞識(shí)張仲蔚,他們還衹是受到學(xué)識(shí)淵博通達(dá)之人的贊賞,都稱得上是美善之事,何況我受到一代宗師的賞識(shí),更是件不容易的事情。近來(lái)沒有提筆,未去書信及時(shí)請(qǐng)安,現(xiàn)在姑且仿效東方朔,獻(xiàn)書給丞相,需要重新抄寫,就請(qǐng)你指正潤(rùn)色,如果遇上子侯,也請(qǐng)?jiān)傩行拚?/p> 徐勉回信說(shuō):反復(fù)閱讀你的來(lái)信,全篇文字,列舉出世入世之事,談及隱退仕進(jìn)話題,事理周詳,意趣深遠(yuǎn),打開你的來(lái)信拜讀,更增加憤激感慨之情。你是大州薦拔的秀才,剛成年就進(jìn)入朝廷,參與政事,縱覽百家之書,涉獵六藝之學(xué),看眼神就表現(xiàn)出你的俊美聰慧,觀神色就顯示你的俊逸明達(dá),你如同魯國(guó)的名駒,是才學(xué)超群的年輕后輩,你超出云中白鶴,品格高潔、志向遠(yuǎn)大。曾經(jīng)在大邑中驗(yàn)證你的才能,在富裕之鄉(xiāng)試驗(yàn)?zāi)阕龉俚哪芰?,將要像子游作武城宰那樣施行禮樂教化,像朱邑在桐鄉(xiāng)為吏那樣留下惠政,被百姓歌頌,哪裹會(huì)同卓茂、魯恭那樣忠誠(chéng)專一的官吏同年而語(yǔ)呢?你杰出的才能將要受到賞識(shí),皇帝要授予官爵,戴上冠簪,系上紳帶,加進(jìn)朝廷官員的行列。而你卻仰慕隱退之舉,懷著自己的聰明想法,認(rèn)為已經(jīng)官職增高會(huì)成為自己的拖累,從中領(lǐng)悟恩寵過(guò)多要委婉拒絕,于是就從塵世中退隱,實(shí)在使我十分欽敬。何況在金商時(shí)節(jié),素秋降臨,林野蕭條,沒有人一起游樂,衹是在典籍中涉足,在儒道兩家學(xué)說(shuō)中遨游,外物和自身全都忘懷,個(gè)人的寵辱又哪會(huì)在心中滯留?造實(shí)在也是一種歡樂,享用的方式不同而已?,F(xiàn)在皇上遠(yuǎn)見博聞,向四方訪求賢者,晝思夜想,寤寐難忘。賢人都從幽谷中出來(lái),隱士也都引領(lǐng)而望,期待圣主。天下有道,仍然貧賤就算是恥辱;離開人群,不能夠與鳥獸同群。所以應(yīng)當(dāng)拋棄披蘿帶荔的隱居生活,出來(lái)加入朝臣百官的行列,不要違背亂世引退、太平盛世就應(yīng)出仕的準(zhǔn)則,這不也是一樁美事嗎! 我缺少佐助明主治理國(guó)家的才智,也沒有濟(jì)助世人的能力,祇是稟承朝廷的準(zhǔn)則,不敢荒忽懈怠,才寡力弱,任重道遠(yuǎn),我內(nèi)心慚愧,不止一天。天下有道,百姓都是堯舜時(shí)代的百姓,作為朝廷官員,我們還有什么事可干?因此可以以疲困病弱為藉口,過(guò)著閑逸的生活。假如天下統(tǒng)一,車同軌,書同文,守衛(wèi)邊防的軍隊(duì)不再來(lái)報(bào)警,朝廷制訂禮樂制度,刻石紀(jì)功,封禪泰山,然后就脫下官服,回到自己茅舍,實(shí)在是很幸福的事情。但是我早年患有遇風(fēng)而咳的疾病,造成這虛弱昏眩的病體,像皇甫士安那樣骨瘦如柴,像汲長(zhǎng)孺那樣羸弱多病,朝廷的文書堆積未辦,尚書府的公事許多未作處理,娛耳的音樂,爛腸的酒食,也都因而停下不再享用,但并不是想追慕赤松子,仰慕留侯張良。假如上天再給我增加年壽,我自然將會(huì)恭謹(jǐn)奉守自己的職責(zé)。但我們不是同類的人,處境并不相同,以上的話,實(shí)在有些累贅。反復(fù)閱讀,更覺茫然若失。你品格高尚,遠(yuǎn)離塵世,如同白云飄蕩,隱居山野,我的思念之情什么時(shí)候才能平息。 承蒙你寄來(lái)書信,又拿文章給我拜讀。我反復(fù)誦讀,沉浸在辭藻文采之中。從前王仲宣才思敏捷,憑藉蔡中郎才獲得聲譽(yù);彌正平聰慧穎悟,依賴孔北海才名聲四揚(yáng)??纯垂糯缺冉裉?,我德行有虧,內(nèi)心有愧。假如你寫成書卷,我一定全力稱揚(yáng),譽(yù)為第一。不要讓美好的文辭得不到傳揚(yáng),就像明珠衹在隨侯手掌中閃耀發(fā)光,空使文人扼腕嘆息。我希望去見你,車到里門,我將憑軾致敬,掃門求見。你如果返回京城,希望你來(lái)寒舍,我一定放下高懸的坐榻,迎接嘉賓。輕苔薄紙,專程進(jìn)獻(xiàn)。真有“一It不見,如三月兮”的感嘆,我哪天不是這樣懷念你啊!希望你忘記憂愁,不要?jiǎng)诶?。書信不能詳盡表達(dá)我的心意。 伏挺后來(lái)出仕,不久被任命為南臺(tái)治書。因?yàn)榻邮苜V賂,將要被審問(wèn)。伏挺害怕被判罪,于是改變服飾化裝為道士,藏匿很久。后來(lái)遇上赦令,他才從藏身的天心寺中出來(lái)。邵陵王任江州刺史,帶著伏挺去江州。邵陵王愛好文學(xué),伏挺因此深受恩寵,禮遇隆厚。伏挺就在造時(shí)還俗。邵陵王遷任郢州刺史,伏挺又隨邵陵王到郢州。邵陵王被征調(diào)回京任京尹,伏挺就留在夏首,很久才回京城。太清年間,伏挺客游吳興、吳郡。伏挺在侯景叛亂期間去世。他著有《邇說(shuō)》十卷,文集二十卷。 伏挺之子伏知命,先跟隨伏挺事奉邵陵王,掌書記。侯景叛亂期間,邵陵王在郢州敗逃,伏知命就乘機(jī)順江而下投降侯景。伏知命常常認(rèn)為自己父親仕途不能通達(dá),因此深深怨恨朝廷,于是竭盡心意事奉侯景。侯景襲擊郢州,圍攻巴陵,軍中文告檄文,都是出自伏知命。侯景篡位,自立為帝,伏知命任中書舍人,深受信任,權(quán)勢(shì)超過(guò)偽朝廷內(nèi)外的其他人。侯景失敗,伏知命被收捕,押送到江陵,囚禁在獄中死去。伏挺之弟伏捶,也因有才學(xué)而出名,原先也被邵陵王選用,歷任記室,中記室,參軍。 庾仲容字仲容,穎川隔陵人。他是晉司空庾冰的第六代子孫。他的祖父庾徽之,宋時(shí)任御史中丞。父親庾漪,齊時(shí)任邵陵王記室。 庾仲容幼時(shí)失去父親,由叔父庾泳撫養(yǎng)。長(zhǎng)大成人之后,他杜絕與人交往,專心一意潛心學(xué)習(xí),白天黑夜都手不釋卷。最初任安西法曹行參軍,庾泳當(dāng)時(shí)已經(jīng)擔(dān)任顯貴之職,吏部尚書徐勉打算讓庾泳的兒子庾晏嬰擔(dān)任太子屬官,庾泳流著眼淚對(duì)徐勉說(shuō):“我哥哥的孩子庾仲容從小就成為孤兒,才能略微有一些,希望用庾晏嬰將要充任的職務(wù)轉(zhuǎn)而任用他?!毙烀愦饝?yīng)了庾泳的要求,就轉(zhuǎn)任庾仲容為太子舍人。庾仲容又遷任安成王主簿。當(dāng)時(shí)平原劉孝標(biāo)也在王府中任僚屬,他們兩人都因勤勉學(xué)習(xí)而受到安成王的禮遇。庾仲容遷任晉安王功曹史。歷任永康、錢唐、武康令,治理縣中事務(wù)都沒有突出的業(yè)績(jī),而且常常被彈劾。過(guò)了很久,庾仲容被除授為安成王中記室,將要出京隨王府行動(dòng),皇太子因?yàn)殁字偃菰翁訉m屬,顧念舊情而破例舉行餞別酒宴,皇太子賜詩(shī)給庾仲容說(shuō):“孫生陟陽(yáng)道,吳子朝歌縣,未若樊林舉,置酒臨華殿?!碑?dāng)時(shí)人都認(rèn)為遣對(duì)庾仲容是極大的榮耀。庾仲容遷任安西武陵王諮議參軍。后又被授為尚書左丞,因?yàn)閷彶彀盖椤⒓m彈官員不公正而被免職。 庾仲容學(xué)問(wèn)淵博,年輕時(shí)就有很大名聲,但是他很意氣用事,藉酒使性,又喜歡發(fā)表正直而不同凡響的言論,士人中的友人就因此而看輕他。庾仲容衹和王籍、謝幾卿等人性格相合,交情很好。王籍、謝幾卿二人當(dāng)時(shí)也與眾人不相合,于是三個(gè)人結(jié)伴交往,縱情酣飲,不再注重操守。過(guò)了很久,庾仲容又任諮議參軍,出京任黟縣令。到太清年間發(fā)生動(dòng)亂的時(shí)候,庾仲容客居會(huì)稽,因?yàn)榛疾《ナ溃罆r(shí)七十四歲。 庾仲容抄寫諸子書三十卷,各家地理書二十卷,《列女傳》三卷,他還有文集二十卷,這些書都在世間流傳。 陸云公字子龍,吳郡人。他的祖父陸閑,任州別駕。父親陸完,任寧遠(yuǎn)長(zhǎng)史。 陸云公五歲時(shí)可以背誦《論語(yǔ)》、《毛詩(shī)》,九歲時(shí)讀《漢書》,全能記下來(lái)。他的從祖父陸便、沛國(guó)劉顯向他考問(wèn)《漢書》中的十件事,他都能一一回答,無(wú)所遣漏,劉顯贊嘆不已,認(rèn)為他異于常人。長(zhǎng)大成人之后,陸云公好學(xué)而有才氣。州中舉為秀才。陸云公積功遷任宣惠武陵王、平西湘束王行參軍。陸云公原先撰寫了《太伯廟碑》,吳興太守張纘離職回京城,在途中讀到陸云公寫的碑文,感嘆地說(shuō):“這個(gè)人簡(jiǎn)直是當(dāng)代的蔡伯喈?!睆埨y到京城后主管銓選官員的事務(wù),他向高祖推薦陸云公,高祖于是召陸云公兼尚書儀曹郎,不久就實(shí)授此職,入值壽光省,又以本來(lái)官職知著作郎事。不久又除授為著作郎,積功遷任中書黃門郎,并掌著作。陸云公善于下圍棋,一次曾經(jīng)在夜晚陪侍高祖,他戴的武冠碰上了燭火,高祖笑著對(duì)他說(shuō):“燭燒壞了你帽子上的貂尾?!备咦鎸⒁藐懺乒珵槭讨?,侍中冠上有貂尾為飾,所以高祖用這樣的話來(lái)和陸云公開玩笑。當(dāng)時(shí)天淵池新制造了一艘鳊魚舟,舟形闊而短,高祖在閑暇的El子裹常常乘坐這艘船隨波蕩漾,在朝臣中衹是帶著太常劉之遴、國(guó)子祭酒到溉、右衛(wèi)朱異,陸云公當(dāng)時(shí)年紀(jì)輕,職位也不高,但是也在陪高祖泛舟的朝臣之列。高祖對(duì)他的恩寵厚待竟到了這樣的程度。太清元年,陸云公去世,死時(shí)三十七歲。高祖為他的死哀傷惋惜,親手寫詔書說(shuō):“給事黃門侍郎、掌著作陸云公,風(fēng)姿儀態(tài)秀美,學(xué)問(wèn)博洽通達(dá),是后起之秀。他突然間去世,深深令人痛心。應(yīng)當(dāng)確定日期為他舉哀。贈(zèng)錢五萬(wàn)、布四十匹幫助他家辦理喪事?!?/p> 張纘當(dāng)時(shí)任湘州刺史,他寫信給陸云公的叔父陸襄、兄長(zhǎng)陸晏子說(shuō): 京城的信使來(lái),知道你們賢兄之子、賢弟黃門侍郎不幸去世的消息,這不衹是你們家失去了優(yōu)異的人才,衹要是認(rèn)識(shí)他的人都同感悲傷,哀痛惋惜,不能休止。賢兄之子、賢弟天生的才情早就顯露,弱冠之年更是俊異非凡,書籍一經(jīng)過(guò)目,用不著第二次翻閱。有陸績(jī)懷橘孝親之舉、王祥為母抱柰之情,這是天生的稟性;能踞坐苦讀、躋身賢才行列,并不是憑藉外人的幫助。學(xué)者相聚,那他能以自己的撰述立于學(xué)者之林;問(wèn)難答辯,那他就能談出自己的心得,常有獨(dú)到的見解。剛剛過(guò)了弱冠之年,他就已經(jīng)精通文辭和六藝,評(píng)論眾多的士人,他正是杰出的詩(shī)人。我曾輿他同為朝廷之官,互相追隨,交情深厚,因?yàn)橹練庀嗤?,就成了忘年之交。在朝一年,朝夕相處。從早到晚,玩賞古籍,披板文章。平生的知交舊友,差不多都漸漸殂謝,老夫我記得舊友,在世已經(jīng)不多了。至于我遣一生,還有多少時(shí)間,怡悅心志的樂事,就在于和他交往。我職務(wù)遷調(diào),前往瀟、湘,船停在京城江岸,將要離別之時(shí),更看出我和他之間的交往深情。晚上在京城郊外暫住,我和他促膝而談,滯留了一夜又一夜,戀戀不舍,握手道別,強(qiáng)忍悲酸,各登前程。我在外任職數(shù)年,被疾病纏繞侵?jǐn)_,昏憤糊涂,很久已不與人交往。憑幾口授,手下又一向沒有可托以此任的美才;自己動(dòng)筆,字跡又輕重不勻,若減若沒,更增添愧疚之情。京城中知交舊友,都像云雨,有的分離,有的永別,祇有和他的交往,書信互相問(wèn)訊,未曾斷絕。我們的交往在形跡之外,不會(huì)被路途遙遠(yuǎn)而阻隔;我們的友情在襟懷之中,不會(huì)因歲月的流逝而改變。我在外做官五六年,殷切期望能回到家鄉(xiāng),天天盼望著束歸京城,再和他重溫昔日的深情。為什么這次分別,竟使我們永遠(yuǎn)成為隔世之人!當(dāng)初揮手告別的時(shí)候,誰(shuí)能保住自己長(zhǎng)命百歲,我祇怕自己突然衰謝,所以沒有其他的安排。想不到他在風(fēng)華正茂的年齡去世,學(xué)問(wèn)淵博的賢才被埋葬,更叫人增加傷感之情。想當(dāng)年我引薦他,就因?yàn)樗恢敝鞠驁?jiān)定,你們兄弟感情深厚,又加上把他看作陸家家實(shí),更有摯愛之情。突然間遇上這令人憂傷痛心之事,我還能說(shuō)什么!臨到寫信更增加悲哀傷痛,以致語(yǔ)無(wú)倫次。 陸云公堂兄陸才子,也因?yàn)橛胁艢舛雒?,他歷任中書郎、宣成王友,太子中庶子。廷尉卿,比陸云公先去世。陸才子、陸云公都有文集,也都在世上流傳。 任孝恭字孝恭,臨淮臨淮人。他的曾祖父任農(nóng)夫,宋時(shí)任南豫州刺史。 任孝恭年幼時(shí)就失去父親,他事奉母親十分孝敬,因此而出名。任孝恭專心一意,勤奮學(xué)習(xí),家中 參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-0949083416280.html