原文
夫兵起而靜者,恃其險也;迫而挑戰(zhàn)者,欲人之進也;眾樹動者,車來也;塵土卑而廣者,徒來也;辭強而進驅(qū)者,退也;半進而半退者,誘也;杖而行者,饑也;見利而不進者,勞也;鳥集者,虛也;夜呼者,恐也;軍擾者,將不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;數(shù)賞者,窘也;數(shù)罰者,困也;來委謝者,欲休息也;幣重而言甘者,誘也。譯文及注釋
將帥領兵打仗需要根據(jù)一些現(xiàn)象判斷敵人的真實情況。如果敵人在與我軍爭戰(zhàn)時按兵不動,一定是憑借了險要的地勢;如果敵人不斷地向我軍挑戰(zhàn),一定是想引誘我軍首先出擊;看到樹木無風而動,一定是敵人的戰(zhàn)車悄悄駛來;看到塵土低飛而且范圍很廣,肯定是敵人的步兵正在進襲途中;當敵人言辭強硬而且做出向我軍進攻的樣子時,一定是在準備撤退;當敵人忽而前進,忽而后退時,就是在引誘我軍進擊;發(fā)現(xiàn)敵軍扶仗而行、萎靡不振,敵人肯定已經(jīng)饑餓難忍;發(fā)覺敵人對有利的時機不加以利用,則敵人肯定已相當疲勞,無力再進;飛鳥在敵軍的陣地群集棲飛,則表示敵軍陣營已開始空虛;夜間聽到敵軍陣地喧嘩吵鬧的聲音,則表示敵人內(nèi)部對戰(zhàn)爭十分恐懼害怕;敵人的軍隊渙散,混亂不堪,是因為敵軍主將正失去應有的威勢;敵軍的旗幟混雜紛亂,表示敵軍內(nèi)部已經(jīng)大亂;敵軍的將、官不斷地發(fā)怒,則表示戰(zhàn)爭形勢的發(fā)展使他們感到無可奈何,敵人對取勝已失去信心;敵軍獎賞過頻,刑罰過繁,表示敵軍主帥已無力扭轉(zhuǎn)自己內(nèi)部的混亂和士兵不服從將帥命令的局面;當敵人派遣使者低聲下氣地來求敵時,則表示敵軍想停戰(zhàn);如果敵人送來貴重的物品,說盡甜言蜜語,則表示敵軍想私下講和。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0915/19/1003261_314658076.shtml