中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. shamble

      英 ['??mb(?)l] 美['??mbl]
      • vi. 蹣跚地走;搖晃不穩(wěn);搖搖晃晃地走
      • n. 蹣跚;搖晃的腳步

      TEM8IELTS擴(kuò)展詞匯

      詞態(tài)變化


      第三人稱單數(shù):?shambles;過去式:?shambled;過去分詞:?shambled;現(xiàn)在分詞:?shambling;

      助記提示


      1. shambles => shamble.
      2. sh- (瞎走) + amble (緩行,緩步,慢步) => shamble. 瞎走、閉著眼睛走導(dǎo)致不穩(wěn)。
      3. shamble(音:跚步)蹣跚地走.

      中文詞源


      shamble 長凳,肉攤,蹣跚,拖著腳走

      來自 shamble,凳子,桌子,肉攤,來自古英語 scamol,腳凳,來自拉丁語 scamnum,凳子,來 自 PIE*skabh,支撐,可能來自 PIE*skap,切,削,詞源同 shaft,桿,軸。用于指一種四條腿向 外張開的長凳,古代用于賣肉。引申比喻義外翻著腿走路,拖著腳走,蹣跚,即像這種凳子 一樣。

      英文詞源


      shamble
      shamble: [17] Shamble ‘slouch’ and the noun shambles [15] are probably related. The latter originally meant ‘meat market’. It arose out of the plural of the now obsolete shamble ‘meat stall, meat table’, which represented a semantic specialization of Old English sceamul ‘stool, table’. This was descended from prehistoric Germanic *skamul (source also of German schemel ‘stool’), which in turn was borrowed from Latin scamellum, a diminutive form of scamnum ‘bench’.

      In the 16th century, the signification of shambles moved on to ‘slaughterhouse’, and hence metaphorically to any ‘scene of bloodshed and slaughter’, but the milder modern sense ‘scene of disorder or ruin’ did not emerge until as recently as the early 20th century. The verb shamble is thought to come from the now obsolete expression shamble legs ‘ungainly legs’, an allusion to the rickety legs of the stalls or tables in meat markets.

      shamble (v.)
      "to walk with a shuffling gait, walk awkwardly and unsteadily," 1680s, from an adjective meaning "ungainly, awkward" (c. 1600), from shamble (n.) "table, bench" (see shambles), perhaps on the notion of the splayed legs of bench, or the way a worker sits astride it. Compare French bancal "bow-legged, wobbly" (of furniture), properly "bench-legged," from banc "bench." The noun meaning "a shambling gait" is from 1828. Related: Shambled; shambling.

      雙語例句


      1. Shuffle and shamble indicate moving without lifting the feet completely off the ground.
      shuffle和shamble均指行走時(shí)腳不完全離開地面.

      來自互聯(lián)網(wǎng)

      2. Wait, please; you betray too much vigor, too much decision; you want more of a shamble.
      您先別忙; 這可顯著太有精神, 太有決斷了; 還得再帶點(diǎn)兒磨磨蹭蹭的樣子才成.

      來自辭典例句