中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. sea

      英 [si?] 美[si]
      • n. 海;海洋;許多;大量

      CET4TEM4考研CET6中高頻詞基本詞匯

      詞態(tài)變化


      復(fù)數(shù):?seas;

      中文詞源


      sea 海,海洋

      來(lái)自古英語(yǔ) sae,水面,海,湖,池塘,來(lái)自 Proto-Germanic*saiwaz,水面。后詞義專用化指海。

      英文詞源


      sea
      sea: [OE] Sea is a widespread Germanic word, related to German see, Dutch zee, Swedish sj?, and Danish s? (the Scandinavian words are now more usually used for ‘lake’ than ‘sea’). These all point back to a prehistoric Germanic *saiwiz, but it is not known where that came from.
      sea (n.)
      Old English s? "sheet of water, sea, lake, pool," from Proto-Germanic *saiwaz (cognates: Old Saxon seo, Old Frisian se, Middle Dutch see, Swedish sj?), of unknown origin, outside connections "wholly doubtful" [Buck]. Meaning "large quantity" (of anything) is from c. 1200. Meaning "dark area of the moon's surface" is attested from 1660s (see mare (n.2)).

      Germanic languages also use the general Indo-European word (represented by English mere (n.)), but have no firm distinction between "sea" and "lake," either by size, by inland or open, or by salt vs. fresh. This may reflect the Baltic geography where the languages are thought to have originated. The two words are used more or less interchangeably in Germanic, and exist in opposite senses (such as Gothic saiws "lake," marei "sea;" but Dutch zee "sea," meer "lake"). Compare also Old Norse s?r "sea," but Danish s?, usually "lake" but "sea" in phrases. German See is "sea" (fem.) or "lake" (masc.). The single Old English word s? glosses Latin mare, aequor, pontus, pelagus, and marmor.

      Phrase sea change "transformation" is attested from 1610, first in Shakespeare ("The Tempest," I.ii). Sea anemone is from 1742; sea legs is from 1712; sea level from 1806; sea urchin from 1590s. At sea in the figurative sense of "perplexed" is attested from 1768, from literal sense of "out of sight of land" (c. 1300).

      雙語(yǔ)例句


      1. The shallow sea bed yields up an abundance of food.
      淺海床提供了豐富的食物。

      來(lái)自柯林斯例句

      2. The comparison of her life to a sea voyage simplifies her experience.
      把她的人生比作一次海上航行不足以說(shuō)明她豐富的經(jīng)歷。

      來(lái)自柯林斯例句

      3. The ship would lie there mirrored in a perfectly unmoving glossy sea.
      船會(huì)??吭谀抢?,映襯在一片波瀾不興的湛藍(lán)海水之中。

      來(lái)自柯林斯例句

      4. Among the most spectacular sights are the great sea-bird colonies.
      龐大的海鳥(niǎo)群是最壯觀的景象之一。

      來(lái)自柯林斯例句

      5. A gale was blowing and the sea was choppy.
      狂風(fēng)大作,海面上波浪起伏。

      來(lái)自柯林斯例句