libation
英 [la?'be??(?)n]
美[la?'be??n]
- n. 飲酒;奠酒祭神儀式(形容詞libationary)
詞態(tài)變化
復(fù)數(shù):?libations;
助記提示
1. 諧音“李白醒”------李白喝酒醉了好幾天,終于行了, 李白好飲酒。
2. 讀:來杯參------來一杯人參酒-----奠酒
2. 讀:來杯參------來一杯人參酒-----奠酒
中文詞源
libation 奠酒,祭酒
來自拉丁語libare,傾灑,灑出,尤指灑酒,敬神,來自PIE*lei,流出,倒,詞源同littoral,limnology.
英文詞源
- libation (n.)
- late 14c., "pouring out of wine in honor of a god," from Latin libationem (nominative libatio) "a drink offering," noun of action from past participle stem of libare "pour out (an offering)," from PIE *(s)leib- "to pour, drop" (source of Greek leibein "to pour, make a libation"), an enlargement of root *lei- "to pour, to flow" (cognates: Sanskrit riyati "to let run;" Greek aleison "a wine vessel;" Lithuanian lieju "to pour," lytus "rain;" Hittite lilai- "to let go;" Albanian lyse, lise "a stream;" Welsh lliant "a stream, a sea," llifo "to flow;" Old Irish lie "a flood;" Breton livad "inundation;" Gaelic lighe "a flood, overflow;" Gothic leithu "fruit wine;" Old Church Slavonic liti, lêju, Bulgarian leja "I pour;" Czech liti, leji, Old Polish li? "to pour"). Transferred sense of "liquid poured out to be drunk" is from 1751. Related: Libations.
雙語例句
- 1. He was consuming his final libation.
- 他正在喝著他的最后一杯酒.
來自《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》